[evolution] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Romanian translation
- Date: Tue, 29 Nov 2011 02:31:57 +0000 (UTC)
commit 59f15906a2dfc2bafd502d5b118c662a7b74bd8c
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Tue Nov 29 04:31:42 2011 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po |21494 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 10935 insertions(+), 10559 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 793f70c..21a203a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Adi Roiban <adi roiban ro>, 2010.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
# Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
-#: ../shell/main.c:615
+#: ../shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 02:57+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:56+0200\n"
+"Last-Translator: Bolovan Andrei Daniel <andrei bolovan yahoo com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,22 +46,34 @@ msgstr ""
"card cu aceeaÈi adresÄ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid ""
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Contactul cu numele â{0}â este deja Ãn lista de contacte. DoriÈi sÄ-l "
+"adÄugaÈi oricum?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Add with duplicates"
+msgstr "AdaugÄ cu duplicate"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adresa â{0}â deja existÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Nu se poate adÄuga un contact nou."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Nu s-a putut muta contactul."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -69,18 +81,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"VerificaÈi dacÄ parola dumneavoastrÄ este scrisÄ corect Èi dacÄ utilizaÈi o "
"metodÄ de autentificare suportatÄ. Nu uitaÈi cÄ pentru multe parole conteazÄ "
-"dacÄ sunt scrise cu majuscule sau nu, verificaÈi dacÄ nu cumva tasta Caps "
+"dacÄ sunt scrise cu majuscule, verificaÈi dacÄ nu cumva tasta Caps "
"Lock este activÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Nu s-a putut obÈine schema de informaÈii pentru serverul LDAP."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nu s-a putut Èterge agenda"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -90,53 +102,64 @@ msgstr ""
"FolosiÈi un alt client GroupWise, o singurÄ datÄ, pentru a obÈine dosarele "
"âContacte frecvente GroupWiseâ Èi âContacte personale GroupWiseâ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ÈtergeÈi agenda â{0}â?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Nu Èterge"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Eroare la salvarea {0} cÄtre {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Autentificare la serverul LDAP eÈuatÄ."
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nu s-a putut Èterge contactul"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Creare agendÄ GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Serverul LDAP nu a rÄspuns cu o schemÄ validÄ de informaÈie."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgstr "Lista â{0}â este deja Ãn aceastÄ listÄ de contacte."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "Skip duplicates"
+msgstr "Sari peste duplicate"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+msgstr "Unele adrese existÄ deja Ãn aceastÄ listÄ de contacte."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Unele facilitÄÈi ar putea sÄ nu funcÈioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ "
"curent."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Agenda Evolution s-a Ãnchis pe neaÈteptate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Imaginea aleasÄ este mare. DoriÈi sÄ o redimensionaÈi Èi sÄ o stocaÈi?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -146,15 +169,15 @@ msgstr ""
"aceastÄ funcÈionalitate, sau a fost configurat greÈit. ConsultaÈi "
"administratorul de sistem pentru cÄutÄrile de bazÄ suportate."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "AceastÄ agendÄ nu poate fi deschisÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Acest server de agendÄ nu are nicio bazÄ de cÄutare sugeratÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -162,31 +185,31 @@ msgstr ""
"Acest server de agende sÄ nu poatÄ fi contactat, numele serverului este "
"ortografiat greÈit sau conexiunea la reÈea a cÄzut."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "AceastÄ agendÄ va fi ÈtearsÄ definitiv."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Acest server nu suportÄ schema de informaÈie LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nu se poate deschide agenda"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nu s-a putut realiza cÄutarea."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nu s-a putut salva {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi cÄutÄrile?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -194,7 +217,7 @@ msgstr ""
"ÃncercaÈi sÄ mutaÈi un contact dintr-o agendÄ Ãn alta, dar nu poate fi mutat "
"din sursÄ. DoriÈi sÄ Ãl copiaÈi?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -204,50 +227,56 @@ msgstr ""
"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
"trebui actualizat la o versiune suportatÄ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid ""
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+"you like to add them anyway?"
+msgstr ""
+"ÃncercaÈi sÄ adÄugaÈi adrese care fac parte deja din aceastÄ listÄ. DoriÈi "
+"sÄ le adÄugaÈi oricum?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nu aveÈi permisiunea de a Èterge contacte din aceastÄ agendÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "AÈi modificat acest contact. DoriÈi sÄ salvaÈi aceste schimbÄri?"
#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Contactele dumneavoastrÄ pentru {0} nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd nu "
"reporniÈi Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:596
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_AdaugÄ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "A_nuleazÄ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "_Do not save"
msgstr "_Nu salva"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "_Resize"
msgstr "_RedimensioneazÄ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid "_Use as it is"
msgstr "_FoloseÈte ca atare"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
@@ -257,9 +286,9 @@ msgstr "Aniversare"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116
-#: ../shell/main.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78
+#: ../shell/main.c:134
msgid "Birthday"
msgstr "Ziua de naÈtere"
@@ -269,7 +298,7 @@ msgid "Blog:"
msgstr "Blog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorii..."
@@ -279,24 +308,24 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Calendar:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../smime/lib/e-cert.c:833
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -309,8 +338,10 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
msgid "Home"
msgstr "AcasÄ"
@@ -344,18 +375,14 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "Pseudo_nim:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3421
msgid "Other"
msgstr "Alte"
@@ -380,9 +407,11 @@ msgid "Web addresses"
msgstr "Adrese web"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
msgid "Work"
msgstr "Loc de muncÄ"
@@ -407,9 +436,9 @@ msgid "_Blog:"
msgstr "_Blog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1971
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
@@ -487,74 +516,74 @@ msgstr "_Unde:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/Cod poÈtal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:473
msgid "Error adding contact"
msgstr "Eroare la adÄugarea contactului"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Eroare la modificare contactului"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Error removing contact"
msgstr "Eroare la Ètergerea contactului"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contacte - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3406
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "AlgeÈi o imagine pentru acest contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407
msgid "_No image"
msgstr "FÄrÄ imagi_ne"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3734
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -562,43 +591,43 @@ msgstr ""
"Datele de contact nu sunt valide:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3739
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "â%sâ nu are un format valid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3747
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%sâ%sâ nu are un format valid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3760
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3774
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%sâ%sâ este necompletat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3789
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact nevalid."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "AdÄugare rapidÄ contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editare completÄ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:490
msgid "_Full name"
msgstr "Nume _complet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_SelectaÈi agenda"
@@ -668,7 +697,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufix:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor lista de contacte"
@@ -678,14 +707,14 @@ msgstr "Membri"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Ascunde adresele cÃnd trimiteÈi mail la aceastÄ listÄ"
+msgstr "_Ascunde adresele cÃnd se trimit email-uri cÄtre aceastÄ listÄ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Nume _listÄ:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
msgid "_Select..."
msgstr "_Alege..."
@@ -694,24 +723,23 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"In_troduceÈi o adresÄ de email sau trageÈi contactul Ãn lista de mai jos:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
msgid "Contact List Members"
msgstr "Membri listÄ de contacte"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1402
msgid "_Members"
msgstr "_Membri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516
msgid "Error adding list"
msgstr "Eroare la adÄugarea listei"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
msgid "Error modifying list"
msgstr "Eroare la modificarea listei"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la Ètergerea listei"
@@ -731,11 +759,11 @@ msgstr "Contact duplicat detectat"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
msgstr ""
-"Ãn acest dosar existÄ deja un contact cu acest nume sau adresa email. DoriÈi "
-"sÄ-l adÄugaÈi oricum?"
+"Numele sau adresa de email a acestui contact existÄ deja Ãn acest dosar. "
+"DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile oricum?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -754,533 +782,199 @@ msgstr ""
"Ãn acest dosar. DoriÈi sÄ continuaÈi Ãn acest caz?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:336
msgid "_Merge"
msgstr "_CombinÄ"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "AnulatÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:319
msgid "Merge Contact"
msgstr "CombinÄ Contact"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice cÃmp conÈine"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul Ãncepe cu"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
msgid "Name contains"
msgstr "Numele conÈine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
-msgid "No contacts"
-msgstr "Niciun contact"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contact"
-msgstr[1] "%d contacte"
-msgstr[2] "%d de contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Eroare la obÈinerea vizualizÄrii cÄrÈii"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "CÄutare ÃntreruptÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Eroare la modificarea cardului"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Taie contactele selectate Ãn clipboard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "CopiazÄ contactele selectate Ãn clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
+msgid "evolution address book"
+msgstr "agenda evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "LipeÈte contactele din clipboard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "CopiazÄ adresa de _email"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Èterge contactele selectate"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ adresa de email Ãn clipboard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "SelecteazÄ toate contactele vizibile"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Tri_mite mesaj nou cÄtre..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste liste de contacte?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Trimite un mesaj email cÄtre aceastÄ adresÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ listÄ de contacte?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+msgid "Open map"
+msgstr "Deschide harta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ lista de contacte (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+msgid "List Members:"
+msgstr "AfiÈeazÄ membrii:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste contacte?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Nickname"
+msgstr "PoreclÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest contact?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company"
+msgstr "FirmÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest contact (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"DeschizÃnd un contact se va deschide Èi o fereastrÄ nouÄ.\n"
-"DoriÈi sÄ afiÈaÈi acest contact?"
-msgstr[1] ""
-"DeschizÃnd %d contacte se vor deschide Èi %d ferestre noi.\n"
-"DoriÈi sÄ afiÈaÈi aceste contacte?"
-msgstr[2] ""
-"DeschizÃnd %d de contacte se vor deschide Èi %d de ferestre noi.\n"
-"DoriÈi sÄ afiÈaÈi aceste contacte?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Nu afiÈa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
+msgid "Position"
+msgstr "PoziÈie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "_AfiÈeazÄ toate contactele"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon asistent"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Chat video"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax serviciu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon serviciu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Disponibil/ocupat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefon serviciu 2"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefon revenire"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefon maÈinÄ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+msgid "Address"
+msgstr "AdresÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorii"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
+msgid "Home Page"
+msgstr "PaginÄ proprie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-msgid "Company"
-msgstr "FirmÄ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+msgid "Web Log"
+msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefon companie"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon mobil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "SoÈ/soÈie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nume de familie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Pune Ãn fiÈier ca"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Numele furnizat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax acasÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon acasÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefon acasÄ 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefon ISDN"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Jurnal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon mobil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
-msgid "Nickname"
-msgstr "PoreclÄ"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Note"
msgstr "NotÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Birou"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Alt Fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Alt telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Telefon principal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-msgid "Spouse"
-msgstr "SoÈ/soÈie"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Unitate"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Site web"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Se cautÄ contacte..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"CautÄ contactul\n"
-"\n"
-"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nu existÄ articole de afiÈat Ãn aceastÄ vizualizare.\n"
-"\n"
-"Clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"CautÄ contactul."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nu existÄ articole de afiÈat Ãn aceastÄ vizualizare."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
-msgid "Work Email"
-msgstr "Email serviciu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
-msgid "Home Email"
-msgstr "Email acasÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
-msgid "Other Email"
-msgstr "Alt email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
-msgid "evolution address book"
-msgstr "agenda evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contact nou"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
-msgid "New Contact List"
-msgstr "ListÄ nouÄ de contacte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "dosarul curent de agendÄ %s are %d carte de vizitÄ"
-msgstr[1] "dosarul curent de agendÄ %s are %d cÄrÈi de vizitÄ"
-msgstr[2] "dosarul curent de agendÄ %s are %d de cÄrÈi de vizitÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Deschide"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
-msgid "Contact List: "
-msgstr "ListÄ contacte: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
-msgid "Contact: "
-msgstr "Contact: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minicard evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "CopiazÄ adresa de _email"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "CopiazÄ adresa de email Ãn clipboard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Tri_mite mesaj nou cÄtre..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Trimite un mesaj email cÄtre aceastÄ adresÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010
msgid "List Members"
msgstr "ListÄ membri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
-msgid "Department"
-msgstr "Departament"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Position"
-msgstr "PoziÈie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Chat video"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Disponibil/ocupat"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Address"
-msgstr "AdresÄ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-msgid "Home Page"
-msgstr "PaginÄ proprie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
-msgid "Web Log"
-msgstr "Blog"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028
msgid "Job Title"
msgstr "FuncÈia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065
msgid "Home page"
msgstr "Pagina proprie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic pentru a trimite email cÄtre %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1291,7 +985,7 @@ msgstr ""
"deconectatÄ. ÃncÄrcaÈi din nou agenda Ãn modul conectat pentru a-i descÄrca "
"conÈinutul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1300,7 +994,7 @@ msgstr ""
"AceastÄ agendÄ nu poate fi deschisÄ. VerificaÈi cÄ existÄ calea %s Èi cÄ "
"drepturile de acces permit accesarea ei."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1309,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"folosi LDAP Ãn Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
"activat."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1317,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"AceastÄ agendÄ nu poate fi deschisÄ. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
"poate contacta serverul."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Mesaj de eroare detailat:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1333,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"EfectuaÈi o cÄutare mai specificÄ sau mÄriÈi limita Ãn configurÄrile\n"
"serverului pentru aceastÄ agendÄ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1346,1515 +1040,1893 @@ msgstr ""
"agendÄ."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza aceastÄ interogare. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Suportul acestei agende a refuzat sÄ efectueaze aceastÄ interogare. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Select Address Book"
msgstr "SelectaÈi agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
msgid "list"
msgstr "listÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560
msgid "Move contact to"
msgstr "MutÄ contactul cÄtre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562
msgid "Copy contact to"
msgstr "CopiazÄ contactul cÄtre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565
msgid "Move contacts to"
msgstr "MutÄ contactul cÄtre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567
msgid "Copy contacts to"
msgstr "CopiazÄ contactul cÄtre"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
-msgid "Card View"
-msgstr "AfiÈare card"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
+msgid "No contacts"
+msgstr "Niciun contact"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Se importÄ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d contact"
+msgstr[1] "%d contacte"
+msgstr[2] "%d de contacte"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Eroare la obÈinerea vizualizÄrii cÄrÈii"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importator CSV Èi Tab Outlook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:774
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "CÄutare ÃntreruptÄ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Eroare la modificarea cardului"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importator CSV Èi Tab Mozilla"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Taie contactele selectate Ãn clipboard"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ contactele selectate Ãn clipboard"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importator CSV Èi Tab Evolution"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "LipeÈte contactele din clipboard"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Èterge contactele selectate"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importator LDIF Evolution"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "SelecteazÄ toate contactele vizibile"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste liste de contacte?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Importator Evolution vCard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ listÄ de contacte?"
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Pagina %d"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ lista de contacte (%s)?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Nu se poate deschide fiÈierul"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste contacte?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Nu s-a putut obÈine lista agendelor"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest contact?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
-msgid "failed to open book"
-msgstr "nu s-a putut deschide agenda"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest contact (%s)?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "SpecificÄ fiÈierul de ieÈire Ãn loc de ieÈirea standard"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"DeschizÃnd un contact se va deschide Èi o fereastrÄ nouÄ.\n"
+"DoriÈi sÄ afiÈaÈi acest contact?"
+msgstr[1] ""
+"DeschizÃnd %d contacte se vor deschide Èi %d ferestre noi.\n"
+"DoriÈi sÄ afiÈaÈi aceste contacte?"
+msgstr[2] ""
+"DeschizÃnd %d de contacte se vor deschide Èi %d de ferestre noi.\n"
+"DoriÈi sÄ afiÈaÈi aceste contacte?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Nu afiÈa"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "AfiÈeazÄ dosarele locale ale agendei"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "_AfiÈeazÄ toate contactele"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "AfiÈeazÄ cardurile ca fiÈiere vcard sau csv"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Telefon asistent"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax serviciu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "ExportÄ Ãn mod asincron"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefon serviciu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"NumÄrul de cÄrÈi dintr-un fiÈier de ieÈiri Ãn mod asincron, dimensiune "
-"implicitÄ 100."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Telefon serviciu 2"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Telefon revenire"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Eroare la argumentele din linia de comandÄ, folosiÈi opÈiunea --help pentru "
-"a vedea utilizarea corectÄ."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefon maÈinÄ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "SuportÄ doar formatele vcard sau csv."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorii"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "Ãn modul asincron, ieÈirea trebuie sÄ fie un fiÈier."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Telefon companie"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "Ãn modul normal, opÈiunea de mÄrime nu este necesarÄ."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Eroare negestionatÄ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr "Email 3"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"â{0}â este un calendar protejat la scriere Èi nu poate fi modificat. "
-"SelectaÈi un calendar diferit din bara lateralÄ din Calendar."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nume de familie"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"â{0}â este un calendar protejat la scriere Èi nu poate fi modificat. "
-"SelectaÈi un calendar diferit care poate accepta introducerea de programÄri."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "Pune Ãn fiÈier ca"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"AdÄugÃnd un rezumat reprezentativ aceastei programÄri, veÈi ÃnÈelege mai "
-"uÈor scopul acesteia."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "Numele furnizat"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"AdÄugÃnd un rezumat reprezentativ acestei sarcini veÈi ÃnÈelege mai uÈor "
-"scopul acesteia."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax acasÄ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈille din acest memo vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
-"recuperate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon acasÄ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈille din acest memo vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
-"recuperate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telefon acasÄ 2"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈiile despre aceste programÄri vor fi Èterse Èi nu vor mai "
-"putea fi recuperate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Telefon ISDN"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈiile despre aceste sarcini vor fi Èterse Èi nu vor mai putea "
-"fi recuperate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈiile despre aceastÄ programare vor fi Èterse Èi nu vor mai "
-"putea fi recuperate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Birou"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈiile despre aceastÄ ÃntÃlnire vor fi Èterse Èi nu vor mai "
-"putea fi recuperate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Alt Fax"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈille despre acest memo vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
-"recuperate."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informaÈiile despre aceastÄ sarcinÄ vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
-"recuperate."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi sarcina â{0}â?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi programarea numitÄ â{0}â?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi ÃntÃlnirea numitÄ â{0}â?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi memoul â{0}â?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Alt telefon"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste {0} programÄri?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste {0} memouri?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Telefon principal"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste {0} sarcini?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ programare?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ ÃntÃlnire?"
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest memo?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ sarcinÄ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ salvaÈi programarea fÄrÄ un rezumat?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Unitate"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ salvaÈi memoul fÄrÄ un rezumat?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Site web"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ salvaÈi sarcina fÄrÄ un rezumat?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nu s-a putut crea un eveniment nou"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+msgid "Contact List: "
+msgstr "ListÄ contacte: "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Nu s-a putut salva evenimentul"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+msgid "Contact: "
+msgstr "Contact: "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "ÈtergeÈi calendarul â{0}â?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minicard evolution"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "ÈtergeÈi lista de memouri â{0}â?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contact nou"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "ÈtergeÈi lista de sarcini â{0}â?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "ListÄ nouÄ de contacte"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_Nu trimite"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "dosarul curent de agendÄ %s are %d carte de vizitÄ"
+msgstr[1] "dosarul curent de agendÄ %s are %d cÄrÈi de vizitÄ"
+msgstr[2] "dosarul curent de agendÄ %s are %d de cÄrÈi de vizitÄ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Ãn curs de descÄrcare. DoriÈi sÄ salvaÈi programarea?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+msgid "Work Email"
+msgstr "Email serviciu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Ãn curs de descÄrcare. DoriÈi sÄ salvaÈi sarcina?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Home Email"
+msgstr "Email acasÄ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Editorul nu a putut fi ÃncÄrcat."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
+msgid "Other Email"
+msgstr "Alt email"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
-"InvitaÈiile vor fi trimise prin email tuturor participanÈilor Èi li se va "
-"permite sÄ accepte aceastÄ sarcinÄ."
+"\n"
+"\n"
+"Se cautÄ contacte..."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
-"InvitaÈiile vor fi trimise prin email tuturor participanÈilor Èi li se va "
-"permite sÄ rÄspundÄ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea caledarului"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea listei de memouri"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea listei de sarcini"
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Eroare la {0}: {1}"
+"\n"
+"\n"
+"CautÄ contactul\n"
+"\n"
+"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
-"DacÄ nu trimiteÈi o notificare de anulare, ceilalÈi participanÈi nu vor afla "
-"cÄ ÃntÃlnirea s-a anulat."
+"\n"
+"\n"
+"Nu existÄ articole de afiÈat Ãn aceastÄ vizualizare.\n"
+"\n"
+"Clic dublu aici pentru crea un contact nou."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
msgstr ""
-"DacÄ nu trimiteÈi o notÄ de anulare, ceilalÈi participanÈi nu vor Èti de "
-"Ètergere memoului."
+"\n"
+"\n"
+"CautÄ contactul."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
msgstr ""
-"DacÄ nu trimiteÈi o notificare de anulare, ceilalÈi participanÈi nu vor afla "
-"cÄ sarcina a fost ÈtearsÄ."
+"\n"
+"\n"
+"Nu existÄ articole de afiÈat Ãn aceastÄ vizualizare."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informaÈiilor actualizate va permite celorlalÈi participanÈi sÄ "
-"aibÄ calendarele actualizate."
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "AfiÈare card"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informaÈiilor actualizate va permite celorlalÈi participanÈi sÄ "
-"aibÄ lista de sarcini actualizatÄ."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:903
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:942 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing..."
+msgstr "Se importÄ..."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"CÃteva ataÈamente se descarcÄ. Salvarea programÄrii va determina pierderea "
-"acestor ataÈamente."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"CÃteva ataÈamente se descarcÄ. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
-"acestor ataÈamente."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importator CSV Èi Tab Outlook"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"Unele facilitÄÈi ar putea sÄ nu funcÈioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ "
-"curent."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat Ãn mod neaÈteptat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importator CSV Èi Tab Mozilla"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Calendarele Evolution s-au Ãnchis neaÈteptat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Memouri Evolution s-a terminat Ãn mod neaÈteptat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importator CSV Èi Tab Evolution"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat Ãn mod neaÈteptat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare Ãn mod deconectat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Importator LDIF Evolution"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
-"Lista de memouri nu este marcatÄ pentru utilizarea Ãn modul deconectat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Lista de sarcini nu este marcatÄ pentru utilizare Ãn mod deconectat."
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Importator Evolution vCard"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Acest calendar va fi Èters definitiv."
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "AceastÄ listÄ de memouri va fi ÈtearsÄ definitiv."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "SpecificÄ fiÈierul de ieÈire Ãn loc de ieÈirea standard"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "AceastÄ listÄ de sarcini va fi ÈtearsÄ definitiv."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestei programÄri?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "AfiÈeazÄ dosarele locale ale agendei"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestei ÃntÃlniri?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "AfiÈeazÄ cardurile ca fiÈiere vcard sau csv"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestui memo?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestei sarcini?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "ExportÄ Ãn mod asincron"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi o notÄ de anulare pentru acest memo?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"NumÄrul de cÄrÈi dintr-un fiÈier de ieÈiri Ãn mod asincron, dimensiune "
+"implicitÄ 100."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi o notificare de anulare tuturor participanÈilor?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi invitaÈii la ÃntÃlnire tuturor participanÈilor?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Eroare la argumentele din linia de comandÄ, folosiÈi opÈiunea --help pentru "
+"a vedea utilizarea corectÄ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi aceastÄ sarcinÄ participanÈilor?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "SuportÄ doar formatele vcard sau csv."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "Ãn modul asincron, ieÈirea trebuie sÄ fie un fiÈier."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Ãn modul normal, opÈiunea de mÄrime nu este necesarÄ."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Eroare negestionatÄ"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Nu se poate deschide fiÈierul"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, c-format
+msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obÈine lista agendelor: %s"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2321
+#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Eroare la deschiderea clientului â%sâ (%s)"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
-"DoriÈi sÄ trimiteÈi participanÈilor informaÈii actualizate despre ÃntÃlnire?"
+"â{0}â nu suportÄ sarcinile atribuite, selectaÈi o listÄ de sarcini diferitÄ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"DoriÈi sÄ trimiteÈi participanÈilor informaÈii actualizate despre sarcinÄ?"
+"â{0}â este un calendar protejat la scriere Èi nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈi un calendar diferit din bara lateralÄ din Calendar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"VÄ conectaÈi la un server GroupWise nesuportat Èi aÈi putea experimenta "
-"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
-"trebui actualizat la o versiune suportatÄ."
+"â{0}â este un calendar protejat la scriere Èi nu poate fi modificat. "
+"SelectaÈi un calendar diferit care poate accepta introducerea de programÄri."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "AÈi modificat aceastÄ programare, dar nu aÈi salvat-o ÃncÄ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"AdÄugÃnd un rezumat reprezentativ aceastei programÄri, veÈi ÃnÈelege mai "
+"uÈor scopul acesteia."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "AÈi modificat aceastÄ ÃntÃlnire, dar nu aÈi salvat-o ÃncÄ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"AdÄugÃnd un rezumat reprezentativ acestei sarcini veÈi ÃnÈelege mai uÈor "
+"scopul acesteia."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "AÈi modificat aceastÄ sarcinÄ, dar nu aÈi salvat-o ÃncÄ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈille din acest memo vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
+"recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "AÈi modificat acest memo, dar nu l-aÈi salvat ÃncÄ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈille din acest memo vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
+"recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr ""
-"Calendarele dumneavoastrÄ nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd Evolution nu va fi "
-"repornit."
+"Toate informaÈiile despre aceste programÄri vor fi Èterse Èi nu vor mai "
+"putea fi recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Memourile dumneavoastrÄ nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd Evolution nu va fi "
-"repornit."
+"Toate informaÈiile despre aceste sarcini vor fi Èterse Èi nu vor mai putea "
+"fi recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Sarcinile dumneavoastrÄ nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd Evolution nu va fi "
-"repornit."
+"Toate informaÈiile despre aceastÄ programare vor fi Èterse Èi nu vor mai "
+"putea fi recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "AnuleazÄ mo_dificÄrile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈiile despre aceastÄ ÃntÃlnire vor fi Èterse Èi nu vor mai "
+"putea fi recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
-msgid "_Save"
-msgstr "_SalveazÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈille despre acest memo vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
+"recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_SalveazÄ modificÄrile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Toate informaÈiile despre aceastÄ sarcinÄ vor fi Èterse Èi nu vor putea fi "
+"recuperate."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Trimite"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi sarcina â{0}â?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Trimite notificare"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi programarea numitÄ â{0}â?"
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "IntroduceÈi parola"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi ÃntÃlnirea numitÄ â{0}â?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "de minute"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi memoul â{0}â?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ore"
-msgstr[1] "ore"
-msgstr[2] "de ore"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste {0} programÄri?"
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "zi"
-msgstr[1] "zile"
-msgstr[2] "de zile"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste {0} memouri?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
-msgid "Start time"
-msgstr "Timpul de Ãncepere"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceste {0} sarcini?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
-msgid "Appointments"
-msgstr "ProgramÄri"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ programare?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "_AnuleazÄ tot"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ ÃntÃlnire?"
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "Location:"
-msgstr "LocaÈie:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest memo?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Dura_ta de amÃnare:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "A_nuleazÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ salvaÈi programarea fÄrÄ un rezumat?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_AmÃnÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ salvaÈi memoul fÄrÄ un rezumat?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ salvaÈi sarcina fÄrÄ un rezumat?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr "locaÈia programÄrii"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Nu s-a putut crea un eveniment nou"
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Nu s-a putut salva evenimentul"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
-msgid "No summary available."
-msgstr "Niciun rezumat disponibil."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "Nu se poate salva sarcina"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
-msgid "No description available."
-msgstr "Nicio descriere disponibilÄ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "ÈtergeÈi calendarul â{0}â?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
-msgid "No location information available."
-msgstr "Nicio informaÈie despre locaÈie disponibilÄ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "ÈtergeÈi lista de memouri â{0}â?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
-#, c-format
-msgid "You have %d alarm"
-msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "AveÈi o alarmÄ"
-msgstr[1] "AveÈi %d alarme"
-msgstr[2] "AveÈi %d de alarme"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "ÈtergeÈi lista de sarcini â{0}â?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_Nu trimite"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Ãn curs de descÄrcare. DoriÈi sÄ salvaÈi programarea?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Ãn curs de descÄrcare. DoriÈi sÄ salvaÈi sarcina?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Editorul nu a putut fi ÃncÄrcat."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
msgstr ""
-"Evolution nu suportÄ reamintiri ale calendarului prin\n"
-"intermediul emailurilor, dar aceastÄ reamintire a fost\n"
-"configuratÄ sÄ trimitÄ un email. Evolution va afiÈa o\n"
-"fereastrÄ de dialog obiÈnuitÄ pentru reamintire."
+"InvitaÈiile vor fi trimise prin email tuturor participanÈilor Èi li se va "
+"permite sÄ accepte aceastÄ sarcinÄ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
-#, c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanÈa. AceastÄ "
-"reamintire este configuratÄ sÄ ruleze urmÄtorul program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Sigur doriÈi sÄ rulaÈi acest program?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Nu mÄ Ãntreba din nou despre acest program."
+"InvitaÈiile vor fi trimise prin email tuturor participanÈilor Èi li se va "
+"permite sÄ rÄspundÄ."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "timp nevalid"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea caledarului"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d orÄ"
-msgstr[1] "%d ore"
-msgstr[2] "%d de ore"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea listei de memouri"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d de minute"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea listei de sarcini"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secundÄ"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Eroare la {0}: {1}"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Obiect nevalid"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"DacÄ nu trimiteÈi o notificare de anulare, ceilalÈi participanÈi nu vor afla "
+"cÄ ÃntÃlnirea s-a anulat."
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "AfiÈare zi"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"DacÄ nu trimiteÈi o notÄ de anulare, ceilalÈi participanÈi nu vor Èti de "
+"Ètergere memoului."
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "AfiÈare sÄptÄmÃnÄ de lucru"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"DacÄ nu trimiteÈi o notificare de anulare, ceilalÈi participanÈi nu vor afla "
+"cÄ sarcina a fost ÈtearsÄ."
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "AfiÈare sÄptamÃnÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Trimiterea informaÈiilor actualizate va permite celorlalÈi participanÈi sÄ "
+"aibÄ calendarele actualizate."
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "AfiÈare lunÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Trimiterea informaÈiilor actualizate va permite celorlalÈi participanÈi sÄ "
+"aibÄ lista de sarcini actualizatÄ."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Orice cÃmp"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"CÃteva ataÈamente se descarcÄ. Salvarea programÄrii va determina pierderea "
+"acestor ataÈamente."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "AtaÈamente"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"CÃteva ataÈamente se descarcÄ. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
+"acestor ataÈamente."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participant"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+"Unele facilitÄÈi ar putea sÄ nu funcÈioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ "
+"curent."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat Ãn mod neaÈteptat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificare"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Calendarele Evolution s-au Ãnchis neaÈteptat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "ConfidenÈial"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Memouri Evolution s-a terminat Ãn mod neaÈteptat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat Ãn mod neaÈteptat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Descrierea conÈine"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare Ãn mod deconectat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nu existÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+"Lista de memouri nu este marcatÄ pentru utilizarea Ãn modul deconectat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "ExistÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Lista de sarcini nu este marcatÄ pentru utilizare Ãn mod deconectat."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "LocaÈie"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Acest calendar va fi Èters definitiv."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "AceastÄ listÄ de memouri va fi ÈtearsÄ definitiv."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Personal"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "AceastÄ listÄ de sarcini va fi ÈtearsÄ definitiv."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestei programÄri?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "RecurenÈÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestei ÃntÃlniri?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Rezumat"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestui memo?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Rezumatul conÈine"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile aduse acestei sarcini?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "conÈine"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi o notÄ de anulare pentru acest memo?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nu conÈine"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi o notificare de anulare tuturor participanÈilor?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi invitaÈii la ÃntÃlnire tuturor participanÈilor?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "DoriÈi sÄ trimiteÈi aceastÄ sarcinÄ participanÈilor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Editare alarmÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+"DoriÈi sÄ trimiteÈi participanÈilor informaÈii actualizate despre ÃntÃlnire?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "AfiÈeazÄ un mesaj de alertÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+"DoriÈi sÄ trimiteÈi participanÈilor informaÈii actualizate despre sarcinÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-msgid "Play a sound"
-msgstr "RedÄ un sunet"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"VÄ conectaÈi la un server GroupWise nesuportat Èi aÈi putea experimenta "
+"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
+"trebui actualizat la o versiune suportatÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
-msgid "Run a program"
-msgstr "RuleazÄ un program"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "AÈi modificat aceastÄ programare, dar nu aÈi salvat-o ÃncÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
-msgid "Send an email"
-msgstr "Trimite un email"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "AÈi modificat aceastÄ ÃntÃlnire, dar nu aÈi salvat-o ÃncÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "AdaugÄ alarmÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "AÈi modificat aceastÄ sarcinÄ, dar nu aÈi salvat-o ÃncÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "AlarmÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "AÈi modificat acest memo, dar nu l-aÈi salvat ÃncÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Mesaj personalizat"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Calendarele dumneavoastrÄ nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd Evolution nu va fi "
+"repornit."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Sunet personalizat pentru alarmÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Memourile dumneavoastrÄ nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd Evolution nu va fi "
+"repornit."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Me_saj:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Sarcinile dumneavoastrÄ nu vor fi disponibile pÃnÄ cÃnd Evolution nu va fi "
+"repornit."
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "Options"
-msgstr "OpÈiuni"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "AnuleazÄ mo_dificÄrile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "RepetÄ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:316
+msgid "_Save"
+msgstr "_SalveazÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "AlegeÈi un fiÈier"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_SalveazÄ modificÄrile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Timite cÄtre:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Trimite"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "P_arametri:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Trimite notificare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_RepetÄ alarma"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ore"
+msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Sunet:"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1188
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "zi"
+msgstr[1] "zile"
+msgstr[2] "de zile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "dupÄ"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
+msgid "Start time"
+msgstr "Timpul de Ãncepere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "Ãnainte"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "ProgramÄri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "zi(le)"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_AnuleazÄ tot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "sfÃrÈitul programÄrii"
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "Location:"
+msgstr "LocaÈie:"
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "timp Ãn plus la fiecare"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Dura_ta de amÃnare:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "orÄ(e)"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "A_nuleazÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(e)"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_AmÃnÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Ãnceputul programÄrii"
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "zile"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "AcÈiune/DeclanÈator"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_daugÄ"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+msgid "location of appointment"
+msgstr "locaÈia programÄrii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarme"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719
+msgid "No summary available."
+msgstr "Niciun rezumat disponibil."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+msgid "No description available."
+msgstr "Nicio descriere disponibilÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
+msgid "No location information available."
+msgstr "Nicio informaÈie despre locaÈie disponibilÄ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piazÄ local conÈinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1652
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "AveÈi %d memento"
+msgstr[1] "AveÈi %d mementouri"
+msgstr[2] "AveÈi %d de mementouri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1887
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1856
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"Co_piazÄ local conÈinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+"Evolution nu suportÄ ÃncÄ trimiterea de mementouri de calendar prin\n"
+"intermediul emailurilor, dar acest memento a fost\n"
+"configurat sÄ trimitÄ un email. Evolution va afiÈa o\n"
+"fereastrÄ de dialog obiÈnuitÄ pentru memento."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Co_piazÄ local conÈinutul listei de notiÈe pentru modul de lucru deconectat"
+"Un memento al calendarului Evolution este pe cale de a se declanÈa. Acest "
+"memento este configurat sÄ ruleze urmÄtorul program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Sigur doriÈi sÄ rulaÈi acest program?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Culoa_re:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Nu mÄ Ãntreba din nou despre acest program."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
+msgid "invalid time"
+msgstr "timp nevalid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Task List"
-msgstr "ListÄ de sarcini"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d orÄ"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "ListÄ de memouri"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "ProprietÄÈi calendar"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secundÄ"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendar nou"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:110
+msgid "Day View"
+msgstr "Vizualizare zi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "ProprietÄÈi listÄ de sarcini"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Vizualizare sÄptÄmÃnÄ de lucru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "ListÄ nouÄ de sarcini"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+msgid "Week View"
+msgstr "Vizualizare sÄptamÃnÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "ProprietÄÈile listei de memouri"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+msgid "Month View"
+msgstr "Vizualizare lunÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "ListÄ nouÄ de memouri"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Orice cÃmp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Acest eveniment a fost Èters."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "AtaÈamente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "AceastÄ sarcinÄ a fost ÈtearsÄ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participant"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Acest memo a fost Èters."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s AÈi fÄcut modificÄri. DoriÈi sÄ le ignoraÈi Èi sÄ ÃnchideÈi editorul?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Clasificare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s N-aÈi fÄcut modificÄri, ÃnchideÈi editorul?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Acest eveniment a fost modificat."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "AceastÄ sarcinÄ a fost modificatÄ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Descrierea conÈine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Acest memo a fost modificat."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Nu existÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s AÈi fÄcut modificÄri. IgnoraÈi aceste modificÄri Èi actualizaÈi editorul?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+msgid "Exactly"
+msgstr "Exact"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nu aÈi fÄcut modificÄri, actualizaÈi editorul?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "ExistÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Eroare de validare: %s"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+msgid "Less Than"
+msgstr "Mai puÈin de"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Nu s-au putut salva ataÈamentele"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+msgid "Location"
+msgstr "LocaÈie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Nu s-a putut actualiza obiectul"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+msgid "More Than"
+msgstr "Mai mult de"
-# LG: titlul unei fereste
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Modificare programare"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+msgid "Occurs"
+msgstr "Are loc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "ÃntÃlnire - %s"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "RecurenÈÄ"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezumat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Rezumatul conÈine"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "conÈine"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conÈine"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:634
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Editare memento"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "AfiÈeazÄ un mesaj de alertÄ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Play a sound"
+msgstr "RedÄ un sunet"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
+msgid "Run a program"
+msgstr "RuleazÄ un program"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
+msgid "Send an email"
+msgstr "Trimite un email"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "AdaugÄ un memento"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Mesaj personalizat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "Sunet personalizat pentru memento"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Me_saj:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Options"
+msgstr "OpÈiuni"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
+msgid "Reminder"
+msgstr "Memento"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "RepetÄ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "AlegeÈi un fiÈier"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Timite cÄtre:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "P_arametri:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "_RepetÄ mementoul"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Sunet:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "dupÄ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "Ãnainte"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "zi(le)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "sfÃrÈitul programÄrii"
+
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "timp Ãn plus la fiecare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "orÄ(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Ãnceputul programÄrii"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "AcÈiune/DeclanÈator"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_daugÄ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Reminders"
+msgstr "Mementouri"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:527
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ local conÈinutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ local conÈinutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+"Co_piazÄ local conÈinutul listei de notiÈe pentru modul de lucru deconectat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "Ar_atÄ notificÄri pentru mementouri"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Culoa_re:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3225
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "ListÄ de sarcini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
+msgid "Memo List"
+msgstr "ListÄ de memouri"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "ProprietÄÈi calendar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Calendar nou"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "ProprietÄÈi listÄ de sarcini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+msgid "New Task List"
+msgstr "ListÄ nouÄ de sarcini"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "ProprietÄÈile listei de memouri"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+msgid "New Memo List"
+msgstr "ListÄ nouÄ de memouri"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Acest eveniment a fost Èters."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "AceastÄ sarcinÄ a fost ÈtearsÄ."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Acest memo a fost Èters."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr ""
+"%s AÈi fÄcut modificÄri. DoriÈi sÄ le ignoraÈi Èi sÄ ÃnchideÈi editorul?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s N-aÈi fÄcut modificÄri, ÃnchideÈi editorul?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Acest eveniment a fost modificat."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "AceastÄ sarcinÄ a fost modificatÄ."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Acest memo a fost modificat."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr ""
+"%s AÈi fÄcut modificÄri. IgnoraÈi aceste modificÄri Èi actualizaÈi editorul?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Nu aÈi fÄcut modificÄri, actualizaÈi editorul?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Nu s-au putut salva ataÈamentele"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza obiectul"
+
+# LG: titlul unei fereste
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Modificare programare"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "ÃntÃlnire - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
+#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Programare - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "SarcinÄ repartizatÄ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "SarcinÄ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
msgid "No Summary"
msgstr "FÄrÄ rezumat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
msgid "Keep original item?"
msgstr "PÄstreazÄ elementul original?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Clic aici pentru a Ãnchide fereastra curentÄ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Ãnchide fereastra curentÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
msgid "Copy the selection"
msgstr "CopiazÄ selecÈia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
msgid "Cut the selection"
msgstr "DecupeazÄ selecÈia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "Èterge aceastÄ selecÈie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+msgid "View help"
+msgstr "ConsultaÈi ajutorul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "LipeÈte clipboard-ul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentÄ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+msgid "Save current changes"
+msgstr "SalveazÄ modicÄrile curente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "SelecteazÄ tot textul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../mail/e-mail-browser.c:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_FiÈier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
msgid "_Insert"
msgstr "_InsereazÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
msgstr "_OpÈiuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "_AtaÈament..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "clic aici pentru a ataÈa un fiÈier"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+msgid "Attach a file"
+msgstr "AtaÈeazÄ un fiÈier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ComutÄ afiÈarea categoriilor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fus orar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea fusului orar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
msgid "Classify as public"
msgstr "ClasificÄ drept public"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
msgid "_Private"
msgstr "_Personal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
msgid "Classify as private"
msgstr "ClasificÄ ca privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
msgid "_Confidential"
msgstr "_ConfidenÈial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
msgid "Classify as confidential"
msgstr "ClasificÄ ca confidenÈial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
msgid "R_ole Field"
msgstr "CÃmpul R_ol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea cÃmpului Rol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea cÃmpului RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
msgid "_Status Field"
msgstr "CÃmpul _Stare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea cÃmpului Stare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
msgid "_Type Field"
msgstr "CÃmpul _Tip"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea âTip participantâ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: ../composer/e-composer-private.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../composer/e-composer-private.c:77
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documente recente"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "AtaÈeazÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"ModificÄrile aduse acestui element ar putea fi anulate Ãn cazul apariÈiei "
"unei actualizÄri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
msgid "attachment"
msgstr "ataÈament"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nu se poate folosi versiunea curentÄ!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Nu s-a putut deschide sursa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Eroare de validare: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
msgid "Destination is read only"
msgstr "DestinaÈia este protejatÄ la scriere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "Nu se poate crea obiectul"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sursa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"ÈtergeÈi acest element din toate cÄsuÈele de email ale _destinatarului?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Retrage comentariu"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi Èters din cauza unei erori dbus: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Sarcina nu a putut fi ÈtearsÄ din cauza unei erori dbus: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Acest memo nu a putut fi Èters datoritÄ unei erori dbus: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Elementul nu a putut fi Èters din cauza unei erori dbus: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi Èters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Sarcina nu a putut fi ÈtearsÄ deoarece permisiunea a fost refuzatÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Acest memo nu a putut fi Èters datoritÄ lipsei de permisiuni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Elementul nu a putut fi Èters deoarece permisiunea a fost refuzatÄ"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Evenimentul nu a putut fi Èters din cauza unei erori: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Sarcina nu a putut fi ÈtearsÄ din cauza unei erori: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Acest memo nu a putut fi Èters datoritÄ unei erori: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Elementul nu a putut fi Èters din cauza unei erori: %s"
@@ -2872,12 +2944,12 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "IntroduceÈi delegatul"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarme"
+msgid "_Reminders"
+msgstr "_Mementouri"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Clic aici pentru a defini sau a Èterge alarmele pentru acest eveniment"
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr "Pune sau scoate mementourile pentru acest eveniment"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
msgid "Show Time as _Busy"
@@ -2896,14 +2968,12 @@ msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Transformare Ãn eveniment recurent"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "OpÈiuni trimitere"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "InseraÈi opÈiuni avansate trimitere"
@@ -2923,13 +2993,13 @@ msgstr "_Disponibil/ocupat"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "InterogheazÄ informaÈia disponibil/ocupat pentru participanÈi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3308
msgid "Appointment"
msgstr "Programare"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
msgid "Attendees"
msgstr "ParticipanÈi"
@@ -2937,103 +3007,97 @@ msgstr "ParticipanÈi"
msgid "Print this event"
msgstr "TipÄreÈte acest eveniment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "Timpul de Ãncepere al evenimentului este Ãn trecut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este protejat "
"la scriere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Evenimentul nu a putut fi modificat Ãn totalitate, deoarece nu sunteÈi "
"organizatorul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Acest eveniment are alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3082
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "Acest eveniment are mementouri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_DelegaÈi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Participa_nÈi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
msgid "Event with no start date"
msgstr "Eveniment fÄrÄ datÄ de Ãnceput"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
msgid "Event with no end date"
msgstr "Eveniment fÄrÄ datÄ de sfÃrÈit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data de Ãncepere este greÈitÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data de terminare este greÈitÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Ora de Ãncepere este greÈitÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
msgid "End time is wrong"
msgstr "Ora de sfÃrÈit este greÈitÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puÈin un participant."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_DelegaÈi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Participa_nÈi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nu se poate deschide calendarul â%sâ."
+msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+msgstr "Nu se poate deschide calendarul â%sâ: %s"
#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
+#. * on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1845
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "AcÈionaÈi Ãn numele lui %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3327
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3041,7 +3105,7 @@ msgstr[0] "o zi Ãnainte de programare"
msgstr[1] "%d zile Ãnainte de programare"
msgstr[2] "%d de zile Ãnainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3333
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3049,7 +3113,7 @@ msgstr[0] "o orÄ Ãnainte de programare"
msgstr[1] "%d ore Ãnainte de programare"
msgstr[2] "%d de ore Ãnainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3339
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3057,51 +3121,51 @@ msgstr[0] "un minut Ãnainte de programare"
msgstr[1] "%d minute Ãnainte de programare"
msgstr[2] "%d de minute Ãnainte de programare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3358
msgid "Customize"
msgstr "PersonalizeazÄ"
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
-msgctxt "cal-alarms"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3364
+msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
+msgstr "FÄrÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Participa_nÈi..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "AlarmÄ personalizatÄ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Memento personalizat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Event Description"
msgstr "Descriere eveniment"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Fus orar:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_AlarmÄ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
msgid "_Location:"
msgstr "_LocaÈie:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_Memento"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Summary:"
msgstr "Re_zumat:"
@@ -3110,19 +3174,19 @@ msgstr "Re_zumat:"
msgid "_Time:"
msgstr "_OrÄ:"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "O zi Ãnainte de programare"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "O orÄ Ãnainte de programare"
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
@@ -3140,7 +3204,64 @@ msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "pÃnÄ la"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Aprilie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Decembrie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Ianuarie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Iulie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Iunie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Martie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Noiembrie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Octombrie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "SelectaÈi data"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+msgid "Select _Today"
+msgstr "SelecteazÄ _azi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3312
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -3148,30 +3269,30 @@ msgstr "Memo"
msgid "Print this memo"
msgstr "TipÄreÈte acest memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "Data de Ãncepere a memoului este Ãn trecut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Memoul nu a putut fi modificat, deoarece lista de memouri aleasÄ este "
"protejatÄ la scriere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Memoul nu a putut fi modificat Ãn totalitate, deoarece nu sunteÈi "
"organizatorul"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nu s-au putut deschide memourile din â%sâ."
+msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+msgstr "Nu s-au putut deschide memourile din â%sâ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396
-#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format.c:1062
+#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2629
+#: ../mail/em-format-html.c:2694 ../mail/em-format-html.c:2718
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "CÄtre"
@@ -3191,63 +3312,63 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_CÄtre:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grup:"
+msgid "_List:"
+msgstr "_ListÄ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "ModificaÈi un eveniment recurent. Ce aÈi dori sÄ modificaÈi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "DelegaÈi un eveniment recurent. Ce aÈi dori sÄ delegaÈi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "ModificaÈi o sarcinÄ recurentÄ. Ce aÈi dori sÄ modificaÈi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "ModificaÈi o notiÈÄ recurentÄ. Ce doriÈi sÄ modificaÈi?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "Doar aceastÄ instanÈÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Aceasta Èi instanÈele mai vechi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Aceasta Èi instanÈele mai noi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "Toate instanÈele"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"AceastÄ programare conÈine recurenÈe pe care Evolution nu le poate edita."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data recurentÄ nu este validÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Data de sfrÃrÈit a recurenÈei este Ãnaintea celei de Ãnceput"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
msgid "on"
msgstr "Ãn ziua de"
@@ -3255,7 +3376,7 @@ msgstr "Ãn ziua de"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
msgid "first"
msgstr "prima"
@@ -3264,7 +3385,7 @@ msgstr "prima"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1101
msgid "second"
msgstr "a doua"
@@ -3272,7 +3393,7 @@ msgstr "a doua"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
msgid "third"
msgstr "a treia"
@@ -3280,7 +3401,7 @@ msgstr "a treia"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "fourth"
msgstr "a patra"
@@ -3288,7 +3409,7 @@ msgstr "a patra"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
msgid "fifth"
msgstr "a cincea"
@@ -3296,13 +3417,13 @@ msgstr "a cincea"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "last"
msgstr "ultima"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1145
msgid "Other Date"
msgstr "AltÄ datÄ"
@@ -3310,7 +3431,7 @@ msgstr "AltÄ datÄ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1151
msgid "1st to 10th"
msgstr "De pe 1 pÃnÄ pe 10"
@@ -3318,7 +3439,7 @@ msgstr "De pe 1 pÃnÄ pe 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1157
msgid "11th to 20th"
msgstr "De pe 11 pÃnÄ pe 20"
@@ -3326,48 +3447,41 @@ msgstr "De pe 11 pÃnÄ pe 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
msgid "21st to 31st"
msgstr "De pe 21 pÃnÄ pe 31"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-msgid "day"
-msgstr "zi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Tuesday"
msgstr "MarÈi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Saturday"
msgstr "SÃmbÄtÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Sunday"
msgstr "DuminicÄ"
@@ -3375,31 +3489,31 @@ msgstr "DuminicÄ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1319
msgid "on the"
msgstr "Ãn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1494
msgid "occurrences"
msgstr "apariÈii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Add exception"
msgstr "AdaugÄ excepÈie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nu s-a putut obÈine o selecÈie pentru modificare."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2257
msgid "Modify exception"
msgstr "ModificÄ excepÈia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nu s-a putut obÈine o selecÈie pentru Ètergere."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
msgid "Date/Time"
msgstr "DatÄ/OrÄ"
@@ -3411,7 +3525,7 @@ msgstr "Fiecare"
msgid "Exceptions"
msgstr "ExcepÈii"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
@@ -3461,30 +3575,30 @@ msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "an(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "Trimite mementourile mele cu acest eveniment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "N_otificÄ doar participanÈii noi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data completatÄ este greÈitÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
msgid "Web Page"
msgstr "PaginÄ web"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:3398 ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
msgid "Canceled"
@@ -3492,59 +3606,59 @@ msgstr "Anulat"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:612 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1286 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:611
+#: ../calendar/gui/print.c:3392
msgid "In Progress"
msgstr "Ãn derulare"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1284 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "ScÄzut"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1285
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../calendar/gui/print.c:3389 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -3557,11 +3671,11 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -3570,7 +3684,7 @@ msgstr "Stare"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -3588,66 +3702,73 @@ msgstr "_Prioritate:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pagina _web:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "Detalii _stare"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr ""
"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
msgstr "OpÈiuni _trimitere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3310
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
msgid "Task"
msgstr "SarcinÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Detalii sarcinÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
msgid "Print this task"
msgstr "TipÄreÈte aceastÄ sarcinÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "Timpul de Ãncepere a sarcinii este Ãn trecut"
+msgstr "Data de Ãncepere a sarcinii este Ãn trecut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Data scadenÈei sarcinii este Ãn trecut"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Sarcina nu poate fi modificatÄ, deoarece lista de sarcini selectatÄ este "
"protejatÄ la scriere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Sarcina nu poate fi modificatÄ Ãn totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
"organizeazÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr ""
+"Sarcina nu poate fi modificatÄ, deoarece lista de sarcini selectatÄ nu "
+"suportÄ sarcinile incredinÈate"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data scadentÄ este greÈitÄ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nu se pot deschide sarcinile Ãn â%sâ."
+msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+msgstr "Nu se pot deschide sarcinile Ãn â%sâ': %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
@@ -3661,8 +3782,164 @@ msgstr "D_atÄ scadentÄ:"
msgid "Time zone:"
msgstr "Fus orar:"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Programare nouÄ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Eveniment nou pentru toatÄ ziua"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+msgid "New Meeting"
+msgstr "ÃntÃlnire nouÄ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Salt la ziua de azi"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Salt la data"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "It has reminders."
+msgstr "Are mementouri."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Are recurenÈe."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Este o ÃntÃlnire."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Eveniment calendar: Nu are niciun rezumat."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+msgid "calendar view event"
+msgstr "eveniment afiÈare calendar"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ObÈine focus"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Are %d eveniment."
+msgstr[1] "Are %d evenimente."
+msgstr[2] "Are %d de evenimente."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nu are evenimente."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Vizualizare sÄptÄmÃnÄ de lucru: %s. %s"
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Vizualizare zi: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "vizualizare calendar pentru o sÄptÄmÃnÄ de lucru"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe zile"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "un tabel pentru a vizualiza Èi selecta timpul curent"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendar Gnome"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+msgid "Jump button"
+msgstr "SÄri la buton"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Clic aici, puteÈi gÄsi mai multe evenimente."
+
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3671,7 +3948,7 @@ msgstr[1] "%d zile"
msgstr[2] "%d de zile"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -3679,315 +3956,335 @@ msgstr[0] "%d sÄptÄmÃnÄ"
msgstr[1] "%d sÄptÄmÃni"
msgstr[2] "%d de sÄptÄmÃni"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "AcÈiune necunoscutÄ de Ãndeplinit"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s Ãnainte de Ãnceperea acestei programÄri"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s dupÄ Ãnceperea acestei programÄri"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s de la Ãnceperea programÄrii"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s Ãnainte de terminarea programÄrii"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s dupÄ terminarea programÄrii"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s la terminarea programÄrii"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s la %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Vizualizare lunÄ: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Vizualizare sÄptÄmÃnÄ: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "vizualizare calendar pentru o lunÄ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe sÄptÄmÃni"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
msgid "Untitled"
msgstr "FÄrÄ titlu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Summary:"
msgstr "Rezumat:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de Ãncepere:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
msgid "Due Date:"
msgstr "DatÄ scadentÄ:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
msgid "Web Page:"
msgstr "PaginÄ web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Terminat"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Clic pentru a adÄuga o sarcinÄ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminat"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Data terminare"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "DatÄ terminare"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "DatÄ scadentÄ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modificare"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "DatÄ Ãncepere"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
-msgid "Free"
-msgstr "Liber"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"PoziÈia geograficÄ trebuie introdusÄ in format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "FÄrÄ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurent"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
-msgid "Assigned"
-msgstr "Alocat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Se deschide %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Terminat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Clic pentru a adÄuga o sarcinÄ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminat"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Data terminare"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "DatÄ scadentÄ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Data de Ãncepere"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Taie evenimentele selectate Ãn clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ evenimentele selectate Ãn clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "LipeÈte evenimente din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
msgid "Delete selected events"
msgstr "Èterge evenimentele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Se Èterg obiectele selectate"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1112
msgid "Updating objects"
msgstr "Se actualizeazÄ obiectele"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
-msgid "Accepted"
-msgstr "AcceptatÄ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
-msgid "Declined"
-msgstr "RefuzatÄ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "Tentative"
-msgstr "AcceptatÄ provizoriu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
-msgid "Delegated"
-msgstr "DelegatÄ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-msgid "Needs action"
-msgstr "NecesitÄ o acÈiune"
-
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:778
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/print.c:3344
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "LocaÈie: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data: %s %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "DatÄ terminare"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "DatÄ Ãncepere"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1149
+#: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2872
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurent"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
+msgid "Assigned"
+msgstr "Alocat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2971
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Se deschide %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
+msgid "Accepted"
+msgstr "AcceptatÄ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2866
+msgid "Declined"
+msgstr "RefuzatÄ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3418
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Tentative"
+msgstr "AcceptatÄ provizoriu"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2869
+msgid "Delegated"
+msgstr "DelegatÄ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3420
+msgid "Needs action"
+msgstr "NecesitÄ o acÈiune"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+msgid "Free"
+msgstr "Liber"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"PoziÈia geograficÄ trebuie introdusÄ in format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -4007,90 +4304,65 @@ msgstr ""
"Data trebuie introdusÄ Ãn formatul: \n"
"%s"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/print.c:2482 ../calendar/gui/print.c:2502
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/print.c:980 ../calendar/gui/print.c:996
+#: ../calendar/gui/print.c:2487 ../calendar/gui/print.c:2504
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1966
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "SÄptÄmÃna %d"
+
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "diviziuni de %02i minute"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
msgid "Show the second time zone"
msgstr "AratÄ fusul orar secundar"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+msgstr "FÄrÄ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:874
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
msgid "Select..."
msgstr "Alege..."
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
-#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
-#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "SÄptÄmÃna %d"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "PreÈedinÈi"
@@ -4107,166 +4379,152 @@ msgstr "ParticipanÈi opÈionali"
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1145
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1146 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1147
msgid "Resource"
msgstr "ResursÄ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1148
msgid "Room"
msgstr "CamerÄ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/print.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/print.c:1162
msgid "Chair"
msgstr "PreÈedinte"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1163
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1164
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opÈional"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/print.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1165
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
msgid "Needs Action"
msgstr "NecesitÄ acÈiune"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
msgid "In Process"
msgstr "Ãn derulare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"IntroduceÈi parola pentru a accesa informaÈiile liber/ocupat de pe serverul %"
"s ca utilizatorul %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Motivul eÈuÄrii: %s"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../smime/gui/component.c:54
+msgid "Enter password"
+msgstr "IntroduceÈi parola"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Absent din birou"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Nicio informaÈie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pÈiuni"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "Show _only working hours"
msgstr "AfiÈeazÄ numai _orele de lucru"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "AfiÈeazÄ _micÈorat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualizeazÄ disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664
msgid "_Autopick"
msgstr "_Alege automat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "_All people and resources"
msgstr "To_ate persoanele Èi resursele"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Toate _persoanele Èi o resursÄ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsoanele necesare"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Persoanele necesare Èi _o resursÄ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
msgid "_Start time:"
msgstr "Tim_pul de Ãnceput:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815
msgid "_End time:"
msgstr "Timpul d_e sfÃrÈit:"
@@ -4294,47 +4552,47 @@ msgstr "Limbaj"
msgid "Member"
msgstr "Membru"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
msgid "Memos"
msgstr "Memouri"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:741
msgid "* No Summary *"
msgstr "* FÄrÄ rezumat *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:825
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:843
msgid "Due: "
-msgstr "ScandenÈÄ: "
+msgstr "ScadenÈÄ: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Taie memourile selectate Ãn clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ memourile selectate Ãn clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "LipeÈte memourile din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Èterge memoul selectat"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
msgid "Select all visible memos"
msgstr "SelecteazÄ toate memourile vizibile"
@@ -4343,304 +4601,96 @@ msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clic pentru a adÄuga un memo"
#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:426
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:976
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Taie sarcinile selectate Ãn clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:982
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ sarcinile selectate Ãn clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:988
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "LipeÈte sarcinile din clipboard"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:994
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Èterge sarcinile selectate"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1000
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "SelecteazÄ toate sarcinile vizibile"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "AlegeÈi fusul orar"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1947
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Are alarme."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Are recurenÈe."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Este o ÃntÃlnire."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255
+msgid "Purging"
+msgstr "Ètergere"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Trebuie definit un organizator."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Eveniment calendar: Nu are niciun rezumat."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Este necesar cel puÈin un participant"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "eveniment afiÈare calendar"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928
+msgid "Event information"
+msgstr "InformaÈie eveniment"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ObÈine focus"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931
+msgid "Task information"
+msgstr "InformaÈie sarcinÄ"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Programare nouÄ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934
+msgid "Memo information"
+msgstr "InformaÈii memo"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Eveniment nou pentru toatÄ ziua"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "InformaÈie disponibil/ocupat"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "ÃntÃlnire nouÄ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Salt la ziua de azi"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Salt la data"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "un tabel pentru a vizualiza Èi selecta timpul curent"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Are %d eveniment."
-msgstr[1] "Are %d evenimente."
-msgstr[2] "Are %d de evenimente."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nu are evenimente."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Vizualizare sÄptÄmÃnÄ de lucru: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "AfiÈare zi: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "afiÈare calendar pentru o sÄptÄmÃnÄ de lucru"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "afiÈare calendar pentru una sau mai multe zile"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendar Gnome"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "SÄri la buton"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Clic aici, puteÈi gÄsi mai multe evenimente."
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "AfiÈare lunÄ: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "AfiÈare sÄptÄmÃnÄ: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "afiÈare calendar pentru o lunÄ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "afiÈare calendar pentru una sau mai multe sÄptÄmÃni"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
-msgid "Purging"
-msgstr "Ètergere"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Aprilie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Decembrie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februarie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Ianuarie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Iulie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Iunie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Martie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Noiembrie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Octombrie"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "SelectaÈi data"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Select _Today"
-msgstr "SelecteazÄ _azi"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Trebuie definit un organizator."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Este necesar cel puÈin un participant"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "Event information"
-msgstr "InformaÈie eveniment"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
-msgid "Task information"
-msgstr "InformaÈie sarcinÄ"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
-msgid "Memo information"
-msgstr "InformaÈii memo"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "InformaÈie disponibil/ocupat"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-msgid "Calendar information"
-msgstr "InformaÈie calendar"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
+msgid "Calendar information"
+msgstr "InformaÈie calendar"
#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "AcceptatÄ"
@@ -4649,7 +4699,7 @@ msgstr "AcceptatÄ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "AcceptatÄ provizoriu"
@@ -4661,7 +4711,7 @@ msgstr "AcceptatÄ provizoriu"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "RefuzatÄ"
@@ -4670,7 +4720,7 @@ msgstr "RefuzatÄ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "DelegatÄ"
@@ -4678,7 +4728,7 @@ msgstr "DelegatÄ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "ActualizatÄ"
@@ -4686,7 +4736,7 @@ msgstr "ActualizatÄ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "AnuleazÄ"
@@ -4694,7 +4744,7 @@ msgstr "AnuleazÄ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ReÃncarcÄ"
@@ -4702,240 +4752,253 @@ msgstr "ReÃncarcÄ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra propunere"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "InformaÈie disponibil/ocupat (%s cÄtre %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957
msgid "iCalendar information"
msgstr "InformaÈie iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Nu s-a putut rezerva o resursÄ, noul eveniment este Ãn conflict cu un altul."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursÄ, eroare:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Trebuie sÄ fiÈi un participant la acest eveniment."
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:555
+#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "Su"
msgstr "Du"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:643
msgid "Th"
msgstr "Jo"
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:643
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:643
msgid "Sa"
msgstr "SÃ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3001
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3137
msgid " to "
msgstr " la "
-#: ../calendar/gui/print.c:3011
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3147
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminat "
-#: ../calendar/gui/print.c:3017
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3153
msgid "Completed "
msgstr "Terminat "
-#: ../calendar/gui/print.c:3027
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3163
msgid " (Due "
msgstr " (Scadent la "
-#: ../calendar/gui/print.c:3034
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3170
msgid "Due "
msgstr "Scadent la "
-#: ../calendar/gui/print.c:3199
+#: ../calendar/gui/print.c:3335
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Rezumat: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3226
+#: ../calendar/gui/print.c:3362
msgid "Attendees: "
msgstr "ParticipÄnÈi: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3269
+#: ../calendar/gui/print.c:3405
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stare: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3284
+#: ../calendar/gui/print.c:3420
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritate: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3302
+#: ../calendar/gui/print.c:3438
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procentaj completat: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3313
+#: ../calendar/gui/print.c:3449
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3326
+#: ../calendar/gui/print.c:3462
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorii: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3337
+#: ../calendar/gui/print.c:3473
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacte: "
@@ -4944,6 +5007,10 @@ msgstr "Contacte: "
msgid "% Completed"
msgstr "% terminat"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr "AnulatÄ"
+
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Ãn curs"
@@ -4956,185 +5023,185 @@ msgstr "e mai mare decÃt"
msgid "is less than"
msgstr "e mai mic decÃt"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ProgramÄri Èi ÃntÃlniri"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2486
msgid "Opening calendar"
msgstr "Se deschide calendarul"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "FiÈiere iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importator evolution pentru iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
msgid "Reminder!"
-msgstr "Reamintire!"
+msgstr "Memento!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "FiÈiere vCalendar (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
msgid "Calendar Events"
msgstr "Evenimente calendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "ÃntÃlnire"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "SarcinÄ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "are recurenÈe."
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "este o instanÈÄ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "are alarme"
+msgid "has reminders"
+msgstr "are mementouri"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "are ataÈament"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Personal"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "ConfidenÈial"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "LocaÈie"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Ãnceput"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Scadent"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "ÈfÃrÈit"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "ParticipanÈi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -5688,7 +5755,6 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "America/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "America/New_York"
@@ -6688,169 +6754,465 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:204
-msgid "Save as..."
-msgstr "SalveazÄ ca..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
-msgid "Attach a file"
-msgstr "AtaÈeazÄ un fisier"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
-msgid "_Close"
-msgstr "Ãn_chide"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID-ul socketului de integrat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Ãnchide fiÈierul curent"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Mesaj nou"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "IntroduceÈi numele dumneavoastrÄ complet."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "IntroduceÈi adresa dumneavoastrÄ email"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Configurare Evolution"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Adresa de email introdusÄ nu este validÄ."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "Save the current file"
-msgstr "SalveazÄ fiÈierul curent"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "IntroduceÈi parola dumneavoastrÄ."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
-msgid "Save _As..."
-msgstr "S_alvezÄ ca..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280
+#: ../mail/em-account-editor.c:5006 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "SalveazÄ fiÈierul curent cu un nume diferit"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419
+#: ../mail/em-account-editor.c:4877 ../mail/em-account-editor.c:4934
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Codar_e caractere"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Detalii personale:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
-msgid "_Print..."
-msgstr "_TipÄreÈte..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_vizualizeazÄ tipÄrire"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Email address:"
+msgstr "AdresÄ email:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "SalveazÄ ca _cioarnÄ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Save as draft"
-msgstr "SalveazÄ ca ciornÄ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "Receiving"
+msgstr "Primire mesaje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
-msgid "S_end"
-msgstr "Trimit_e"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tip server:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
-msgid "Send this message"
-msgstr "Trimite acest mesaj"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Server address:"
+msgstr "AdresÄ server:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Criptare PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "Username:"
+msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "CripteazÄ acest mesaj cu PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "FoloseÈte criptare:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Semnare PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "never"
+msgstr "niciodatÄ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "SemnaÈi acest mesaj cu cheia dumneavoastrÄ PGP"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Sending"
+msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "_Galerie de imagini"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi aplicaÈia de email, va trebui sÄ definiÈi un cont. "
+"IntroduceÈi mai jos adresa de email Èi parola pentru a se Ãncerca "
+"configurarea automatÄ. Ãn cazul Ãn care configurarea automatÄ a eÈuat, veÈi "
+"avea nevoie de detaliile serverului."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr "AratÄ o colecÈie de imagini pe care puteÈi sÄ le trageÈi Ãn mesaj"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Nu s-au putut detecta automat configurÄrile contului de email. Va trebui sÄ "
+"le introduceÈi mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
+"le-aÈi furnizat, dar s-ar putea sÄ fie nevoie sÄ le schimbaÈi."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_PrioritizeazÄ mesajul"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Pentru a configura acest cont, puteÈi specifica mai multe opÈiuni."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Acum sunt necesare configurÄrile pentru trimiterea de mesaje. S-a Ãncercat "
+"completarea automatÄ dar va trebui sÄ le verificaÈi pentru a fi siguri de "
+"corectitudinea lor."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "PuteÈi specifica configurÄrile implicite pentru contul dumneavoastrÄ."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Timpul pentru a reverifica lucrurile Ãnainte de conectarea la server Èi "
+"trimiterea corespondenÈei."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
+#: ../mail/em-account-editor.c:2793 ../mail/em-account-editor.c:2929
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "UrmÄtor - Primire mesaje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Primire mesaje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "UrmÄtor - Trimitere mesaje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Ãnapoi - Identitate"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "UrmÄtor - OpÈiuni primire"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+msgid "Receiving options"
+msgstr "OpÈiuni primire"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Ãnapoi - Primire mesaje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Trimitere mesaje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "UrmÄtor - Verificare cont"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "UrmÄtor - Implicite"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Ãnapoi - OpÈiuni primire"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+#: ../mail/em-account-editor.c:3916
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Ãnapoi - Trimitere mesaje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+msgid "Review account"
+msgstr "Verificare cont"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizare"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Ãnapoi - Trimitere"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "ConfigureazÄ contactele Google Ãn Evolution."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "ConfigureazÄ calendarele Google Ãn Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772
+#: ../mail/em-account-editor.c:4671
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Poate necesita activarea accesului IMAP."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+#: ../mail/em-account-editor.c:4662
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "ConfigurÄrile contului Google:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "AdaugÄ calendare Yahoo Ãn Evolution."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
+#: ../mail/em-account-editor.c:4690
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Calendarele Yahoo sunt numite ca nume_prenume. S-a Ãncercat formarea numelui "
+"calendarului. ConfirmaÈi Èi reintroduceÈi numele calendarului dacÄ nu este "
+"corect."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819
+#: ../mail/em-account-editor.c:4699
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "ConfigurÄrile contului Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nume calendar Yahoo:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Ãnchide tab"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Asistent cont"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Asistent conturi Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pe acest calculator"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "ModificÄ %s..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+msgid "Add a new account"
+msgstr "AdaugÄ un cont nou"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
+msgid "Account management"
+msgstr "Management cont"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+msgid "Settings"
+msgstr "ConfigurÄri"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "SalveazÄ ca..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "Ãn_chide"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Ãnchide fiÈierul curent"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Mesaj nou"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Configurare Evolution"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Save the current file"
+msgstr "SalveazÄ fiÈierul curent"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_alvezÄ ca..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "SalveazÄ fiÈierul curent cu un nume diferit"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Codar_e caractere"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+msgid "_Print..."
+msgstr "_TipÄreÈte..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizeazÄ tipÄrire"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "SalveazÄ ca _cioarnÄ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+msgid "Save as draft"
+msgstr "SalveazÄ ca ciornÄ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:350
+msgid "S_end"
+msgstr "Trimit_e"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+msgid "Send this message"
+msgstr "Trimite acest mesaj"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "_Criptare PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "CripteazÄ acest mesaj cu PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Semnare PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "SemnaÈi acest mesaj cu cheia dumneavoastrÄ PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Galerie de imagini"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "AratÄ o colecÈie de imagini pe care puteÈi sÄ le trageÈi Ãn mesaj"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_PrioritizeazÄ mesajul"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "DefineÈte prioritatea mesajului ca mare"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Cere confirmarea citirii"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "ObÈine o notificare Ãn momentul Ãn care mesajul a fost citit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Cr_iptare S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "CripteazÄ acest mesaj cu certificatul dumneavoastrÄ de criptare S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Sem_nare S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "SemnaÈi acest mesaj cu semnÄtura certificatÄ S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "_Bcc Field"
msgstr "CÃmpul _Bcc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea cÃmpului BCC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "_Cc Field"
msgstr "CÃmpul _Cc"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea cÃmpului CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "CÃmpul _RÄspuns-cÄtre"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ComutÄ afiÈarea cÃmpului RÄspuns-cÄtre"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save Draft"
msgstr "SalveazÄ ciornÄ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "IntroduceÈi destinatarii mesajului"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "IntroduceÈi adresele care vor primi o copie a mesajului"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -6890,35 +7252,35 @@ msgstr "S_ubiect:"
msgid "Si_gnature:"
msgstr "SemnÄtu_rÄ:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clic aici pentru agendÄ"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
-#: ../composer/e-composer-private.c:245
+#: ../composer/e-composer-private.c:247
msgid "Undo the last action"
msgstr "AnuleazÄ ultima acÈiune"
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#: ../composer/e-composer-private.c:251
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "RefÄ ultima acÈiune anulatÄ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#: ../composer/e-composer-private.c:255
msgid "Search for text"
msgstr "CautÄ text"
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#: ../composer/e-composer-private.c:259
msgid "Search for and replace text"
msgstr "CautÄ Èi ÃnlocuieÈte text"
-#: ../composer/e-composer-private.c:367
+#: ../composer/e-composer-private.c:370
msgid "Save draft"
msgstr "SalveazÄ ciornÄ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#: ../composer/e-msg-composer.c:813
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6926,7 +7288,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: niciun certificat pentru semnare nu a "
"fost definit pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#: ../composer/e-msg-composer.c:822
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6935,17 +7297,17 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare nu "
"a fost definit pentru acest cont"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1700 ../composer/e-msg-composer.c:2087
msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4252
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Fereastra de compunere conÈine un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
"editat."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4956
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mesaj fÄrÄ titlu"
@@ -6954,7 +7316,7 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-" Mai sunt cÃteva ataÈamente ce se transferÄ. Trimiterea mailului va "
+" Mai sunt cÃteva ataÈamente ce se transferÄ. Trimiterea emailului va "
"determina ca acesta sÄ fie trimis fÄrÄ ataÈamentele ce se transferÄ Ãn acest "
"moment "
@@ -6982,7 +7344,8 @@ msgstr "Sigur doriÈi sÄ anulaÈi mesajul intitulat â{0}â, pe care Ãl comp
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr "DatoritÄ â{0}â, va trebui sÄ selectaÈi poate alte opÈiuni pentru mail."
+msgstr ""
+"DatoritÄ â{0}â, va trebui sÄ selectaÈi poate alte opÈiuni pentru email."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because "{1}"."
@@ -7030,7 +7393,7 @@ msgstr "DoriÈi sÄ recuperaÈi mesajele neterminate?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Ãn curs de descÄrcare. DoriÈi sÄ trimiteÈi mailul?"
+msgstr "Ãn curs de descÄrcare. DoriÈi sÄ trimiteÈi emailul?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
@@ -7051,10 +7414,10 @@ msgstr "Se salveazÄ mesajul Ãn dosarul Netrimise."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"Fisierul â{0}â nu este un fiÈier obiÈnuit Èi nu poate fi trimis Ãntr-un "
+"FiÈierul â{0}â nu este un fiÈier obiÈnuit Èi nu poate fi trimis Ãntr-un "
"mesaj."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "Eroarea raportatÄ a fost â{0}â."
@@ -7107,4308 +7470,5676 @@ msgstr "_SalveazÄ Ãn Netrimise"
msgid "_Try Again"
msgstr "ÃncearcÄ _din nou"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "PorneÈte Anjal Ãntr-o fereastrÄ"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "NotificÄri evenimente calendar"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "FÄ Anjal clientul de email implicit"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Notificator alarme Evolution"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID-ul socketului de integrat"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Calendar Èi Email Evolution"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Client email Anjal"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "SuitÄ Groupware"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "IntroduceÈi numele dumneavoastrÄ complet."
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "AdministreazÄ email-urile, contactele Èi ÃntÃlnirile"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "IntroduceÈi adresa dumneavoastrÄ email"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Configurare conturi email"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Adresa de email introdusÄ nu este validÄ."
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "ConfigurÄri email"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "IntroduceÈi parola dumneavoastrÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Lungime autocompletare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Stil aranjament contact"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor (orizontal)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Detalii personale:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor (vertical)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-msgid "Email address:"
-msgstr "AdresÄ email:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalii:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Permite formatarea adresei"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-msgid "Receiving"
-msgstr "Primire mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor atunci cÃnd este orientat "
+"orizontal."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tip server:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor atunci cÃnd este orientat "
+"vertical."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-msgid "Server address:"
-msgstr "AdresÄ server:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Agenda principalÄ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "AfiÈeazÄ numele autocompletate cu o adresÄ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "FoloseÈte criptare:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Show maps"
+msgstr "AfiÈeazÄ hÄrÈile"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-msgid "never"
-msgstr "niciodatÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "AfiÈeazÄ panoul de previzualizare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-msgid "Sending"
-msgstr "Trimitere mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view"
+msgstr ""
+"UID-ul agendei selectate (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"âContacteâ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
msgstr ""
-"Pentru a folosi aplicaÈia de email, va trebui sÄ definiÈi un cont. "
-"IntroduceÈi mai jos adresa de email Èi parola pentru a se Ãncerca "
-"configurarea automatÄ. Ãn cazul Ãn care configurarea automatÄ a eÈuat, veÈi "
-"avea nevoie de detaliile serverului."
+"Stilul aranjamentului determinÄ locul unde sÄ fie plasat panoul de "
+"previzualizare Ãn relaÈie cu lista de contacte. â0â (vizualizare clasicÄ) "
+"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de contacte. â1â (vizualizare "
+"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de contacte."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
msgstr ""
-"Nu s-au putut detecta automat configurÄrile contului de email. Va trebui sÄ "
-"le introduceÈi mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja "
-"le-aÈi furnizat, dar s-ar putea sÄ fie nevoie sÄ le schimbaÈi."
+"NumÄrul de caractere ce trebuie scris Ãnainte ca Evolution sÄ Ãncerce sÄ "
+"completeze."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Pentru a configura acest cont, puteÈi specifica mai multe opÈiuni."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit Ãn dialogul pentru selectarea numelor"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
-"Acum sunt necesare configurÄrile pentru trimiterea de mesaje. S-a Ãncercat "
-"completarea automatÄ dar va trebui sÄ le verificaÈi pentru a fi siguri de "
-"corectitudinea lor."
+"URI pentru ultimul dosar folosit Ãn dialogul pentru selectarea numelor."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "PuteÈi specifica configurÄrile implicite pentru contul dumneavoastrÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr ""
+"DacÄ adresele ar trebui sÄ fie formatate Ãn conformitate cu standardul lor "
+"Ãn Èara de destinaÈie"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
msgstr ""
-"Timpul pentru a reverifica lucrurile Ãnainte de conectarea la server Èi "
-"trimiterea corespondenÈei."
+"DacÄ sÄ fie afiÈatÄ permanent adresa de email cu numele contactului "
+"autocompletat."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "DacÄ sÄ se afiÈeze hÄrÈi Ãn panoul de examinare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "UrmÄtor - Primire mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "DacÄ sÄ se afiÈeze panoul de previzualizare."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Primire mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "ConverteÈte mesajele email Ãn Unicode"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "UrmÄtor - Trimitere mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"TransformÄ textul mesajului Ãn Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
+"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Ãnapoi - Identitate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Cere confirmare la Ètergerea elementelor"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "UrmÄtor - OpÈiuni primire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format"
+msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile scadente astÄzi, Ãn format â#rrggbbâ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving options"
-msgstr "OpÈiuni primire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format"
+msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, Ãn format â#rrggbbâ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Ãnapoi - Primire mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Memento zi de naÈtere Èi aniversare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Trimitere mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "UnitÄÈi pentru mementouri de zile de naÈtere Èi aniversÄri"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "UrmÄtor - Verificare cont"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Valoare memento pentru o zi de naÈtere Èi aniversare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "UrmÄtor - Implicite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains Ãn bara de timp (implicit goalÄ)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Ãnapoi - OpÈiuni primire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains Ãn Vizualizarea zilei"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3042
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "ComprimÄ weekend-urile la Vizualizarea lunii"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Ãnapoi - Trimitere mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "ConfirmÄ Ètergerea definitivÄ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Review account"
-msgstr "Verificare cont"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+msgstr ""
+"Zilele pentru care orele de Ãnceput Èi sfÃrÈit al perioadei de muncÄ ar "
+"trebui sÄ fie indicate"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Mementoul implicit pentru programare"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ãnapoi - Trimitere"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "UnitÄÈile implicite pentru memento"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "AdaugÄ contacte Google Ãn Evolution."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Valoarea implicitÄ pentru memento"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "AdaugÄ calendare Google Ãn Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Director pentru salvarea fiÈierelor audio pentru mementouri"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "Poate necesita activarea accesului IMAP."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL Èablon disponibil/ocupat"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "ConfigurÄrile contului Google:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "AdaugÄ calendare Yahoo Ãn Evolution."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Ascunde unitÄÈile pentru sarcini"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Calendarele Yahoo sunt numite ca nume_prenume. S-a Ãncercat formarea numelui "
-"calendarului. ConfirmaÈi Èi reintroduceÈi numele calendarului dacÄ nu este "
-"corect."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "ConfigurÄrile contului Yahoo:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "PoziÈie orizontalÄ a panoului"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Nume calendar Yahoo:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr ""
+"Ora la care se terminÄ ziua de lucru, Ãn formatul de 24 de ore, de la 0 la 23"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
-msgid "Password:"
-msgstr "ParolÄ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+"Ora la care Ãncepe ziua de lucru, Ãn formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Ãnchide tab"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr ""
+"DacÄ este definit ca âtrueâ, aratÄ panoul de previzualizare a memourilor Ãn "
+"fereastra principalÄ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Asistent cont"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr ""
+"DacÄ este definit ca âtrueâ, aratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor Ãn "
+"fereastra principalÄ"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Asistent conturi Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "Intervale afiÈate Ãn vizualizÄrile zi Èi sÄptÄmÃnÄ de lucru, Ãn minute"
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1721
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Pe acest calculator"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Ultimul timp pentru memento"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "ModificÄ %s..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "List of calendars to load"
+msgstr "Lista calendarelor de ÃncÄrcat"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "AdaugÄ un cont nou"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid "List of memo lists to load"
+msgstr "Lista listelor de memouri de ÃncÄrcat"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-msgid "Account management"
-msgstr "Management cont"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Lista fusurilor orare secundare utilizate recent Ãn Vizualizarea zilei"
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-msgid "Settings"
-msgstr "ConfigurÄri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "List of selected calendars"
+msgstr "Lista calendarelor selectate"
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "NotificÄri evenimente calendar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "List of selected memo lists"
+msgstr "Lista listelor de memouri selectate"
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Notificator alarme Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "List of selected task lists"
+msgstr "Lista listelor de sarcini selectate"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "List of task lists to load"
+msgstr "Lista listelor de sarcini de ÃncÄrcat"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Calendar Èi Email Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "SuitÄ Groupware"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Linie Marcus Bains"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "AdministreazÄ email-urile, contactele Èi ÃntÃlnirile"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - Vizualizare zi"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Configurare conturi email"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Culoare linie Marcus Bains - barÄ de timp"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ConfigurÄri email"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "NumÄrul maxim de fusuri orare folosite recent de reÈinut"
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:223
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (anulatÄ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
+msgstr ""
+"NumÄrul maxim de fusuri orare folosite recent de reÈinut Ãntr-o listÄ "
+"âday-second-zonesâ"
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (completÄ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Stil aranjament memouri"
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (Ãn aÈteptare)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a memourilor (orizontal)"
-#. Translators: This is a running activity which
-#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (se anuleazÄ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a memourilor (vertical)"
-#: ../e-util/e-activity.c:235
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minutul la care se terminÄ ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../e-util/e-activity.c:240
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% complet)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minutul la care Ãncepe ziua de lucru, de la 0 la 59."
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "PoziÈie orizontalÄ pentru panoul de vizualizare a lunii"
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BalticÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "PoziÈie verticalÄ pentru panoul de vizualizare a lunii"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "EuropeanÄ centralÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"NumÄrul de unitÄÈi pentru a determina o zi de naÈtere sau un memento pentru o "
+"aniversare"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "ChinezÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "NumÄrul de unitÄÈi pentru a determina un memento implicit"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ChirilicÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "NumÄrul de unitÄÈi pentru a determina cÃnd sÄ se ascundÄ sarcinile"
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "GreacÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "EbraicÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului orizontal, Ãntre calendar Èi lista de sarcini Èi cÃnd nu "
+"este selectatÄ vizualizarea lunii, Ãn pixeli"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponezÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului orizontal, Ãntre calendar Èi lista de sarcini Èi cÃnd este "
+"selectatÄ vizualizarea lunii, Ãn pixeli"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "CoreanÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului de previzualizare a memourilor, atunci cÃnd este orientat "
+"vertical"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "ThailandezÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci cÃnd este orientat "
+"orizontal"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "TurcÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci cÃnd este orientat "
+"vertical"
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr "PoziÈia panoului vertical, Ãntre listele de calendare Èi calendar"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "EuropeanÄ de vest"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Calendar principal"
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "EuropeanÄ de vest, nouÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "ListÄ principalÄ de memouri"
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "TradiÈionalÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary task list"
+msgstr "ListÄ de sarcini principalÄ"
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "SimplificatÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄtre mementouri"
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UcraineanÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Fusele orare secundare folosite recent Ãn Vizualizarea zilei"
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizual"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Evenimente recurente Ãn italic"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "AstÄzi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Programe memento"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "MÃine"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "Directorul de salvare pentru mementouri audio"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "DacÄ sÄ se deruleze Vizualizarea lunii dupÄ sÄptÄmÃni, nu dupÄ luni"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Lun viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul RSVP Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "Mar viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul Rol Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "Mie viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+"AfiÈeazÄ termenul de final al programÄrilor Ãn Vizualizarea sÄptÄmÃnii Èi lunii"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "Joi viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul categorii Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Vin viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr "AratÄ evenimente recurente Ãn italic Ãn calendarul din stÃnga jos"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "SÃm viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "AfiÈeazÄ mementourile Ãn zona de notificare"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Dum viitoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul status Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
-msgid "Use locale default"
-msgstr "FoloseÈte valorile implicite ale limbii."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a memourilor"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:152
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Nume fiÈier necunoscut)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul fus orar Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Se scrie â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul tip Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:161
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Se scrie â%sâ cÄtre â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"AratÄ numÄrul sÄptÄmÃnii Ãn Vizualizarea pe zi, sÄptÄmÃnÄ de lucru Èi "
+"navigatorul pentru date"
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "sÄptÄmÃni"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
+msgstr ""
+"DacÄ este setat, aratÄ fusul orar secundar Ãn Vizualizare zilei. "
+"Valoarea este asemÄnÄtoare cu cea folositÄ Ãn cheia âtimezoneâ"
-#: ../e-util/e-print.c:157
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "A apÄrut o eroare la tipÄrire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Stil aranjamet sarcinÄ"
-#: ../e-util/e-print.c:164
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Sistemul de tipÄrile a relatat umÄtoarele detalii despre eroare:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor (orizontal)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor (vertical)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
-#: ../e-util/e-print.c:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Sistemul de tipÄrile nu a relatat niciun detaliu despre eroare."
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
+msgstr ""
+"UID-ul calendarului selectat (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"âCalendarâ"
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "AutogeneratÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
+msgstr ""
+"UID-ul notiÈei selectate (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"âMemouriâ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Deoarece â{1}â."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
+msgstr ""
+"UID-ul sarcinii selectate (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"âSarciniâ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul â{0}â."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+"Èablonul URL de folosit ca variantÄ de rezervÄ pentru situaÈii de disponibil/"
+"ocupat, %u este Ãnlocuit de partea utilizator a adresei de email Èi %d de "
+"cÄtre domeniu"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nu s-a putut salva fiÈierul â{0}â."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr ""
+"Fusul orar implicit folosit pentru datÄ Èi orÄ Ãn calendar, ca o bazÄ de "
+"date de timp netradusÄ Olsen, de tip âAmerica/New Yorkâ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "DoriÈi sÄ Ãl suprascrieÈi?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ locul unde sÄ fie plasat panoul de "
+"previzualizare Ãn relaÈie cu lista de memouri. â0â (vizualizare clasicÄ) "
+"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de memouri. â1â (vizualizare "
+"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de memouri"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "FiÈierul â{0}â existÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ locul unde sÄ fie plasat panoul de "
+"previzualizare Ãn relaÈie cu lista de sarcini. â0â (vizualizare clasicÄ) "
+"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â1â (vizualizare "
+"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de sarcini"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Suprascrie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Fusul orar secundar pentru Vizualizarea zilei"
-#: ../e-util/e-util.c:146
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Nu s-a putut deschide legÄtura."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Diviziuni de timp"
-#: ../e-util/e-util.c:193
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nu s-a putut afiÈa ajutorul pentru Evolution."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ mementoul, Ãn timp_t"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Eroare GConf: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fus orar"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Toate erorile urmÄtoare vor fi afiÈare doar Ãn terminal."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "From"
-msgstr "De la"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"UnitÄÈi pentru mementoul unei zile de naÈtere sau aniversare, âminuteâ, "
+"âoreâ sau âzileâ"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Reply-To"
-msgstr "RÄspuns-cÄtre"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "UnitÄÈi pentru mementoul implicit, âminuteâ, âoreâ sau âzileâ"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465
-#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
+"UnitÄÈi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, âminuteâ, "
+"âoreâ sau âzileâ"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469
-#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "FoloseÈte fusul orar al sistemului"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Subiect"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+"FoloseÈte fusul orar al sistemului Ãn locul fusului orar selectat Ãn "
+"Evolution"
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
-msgid "Mailer"
-msgstr "Client"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "PoziÈie verticalÄ pentru panoul etichetÄ"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "---------- Mesaj Ãnaintat ----------"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "SÄptÄmÃna Ãncepe"
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "Ziua cu care Ãncepe sÄptÄmÃna, de duminicÄ (0) pÃnÄ sÃmbÄtÄ (6)"
-#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupuri de Ètiri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ foloseascÄ zona de notificare pentru a afiÈa mementourile"
-#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "FaÈÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ se cearÄ confirmare la Ètergerea unei programÄri sau a unei sarcini"
-#: ../em-format/em-format.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "ataÈament %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ se cearÄ confirmare la Ètergerea definitivÄ a programÄrilor Èi "
+"sarcinilor"
-#: ../em-format/em-format.c:1566
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscutÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ comprime weekend-urile Ãn Vizualizarea lunii, punÃnd duminica Èi sÃmbÄta "
+"Ãn spaÈiul unei singure zile"
-#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afiÈeazÄ ca sursÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ afiÈeze termenul de final al evenimentelor la Vizualizarea sÄptÄmÃnii Èi "
+"lunii"
-#: ../em-format/em-format.c:1758
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tip de criptare nesuportatÄ pentru multipart/encrypted"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ afiÈeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) Ãn calendar"
-#: ../em-format/em-format.c:1778
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "DacÄ sÄ ascundÄ sarcinile completate Ãn vizualizarea sarcinilor"
-#: ../em-format/em-format.c:1779
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscutÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr "DacÄ sÄ se deruleze Vizualizarea lunii dupÄ sÄptÄmÃni, nu dupÄ luni"
-#: ../em-format/em-format.c:1967
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Format nesuportat pentru semnÄturÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "DacÄ sÄ se defineascÄ un memento implicit pentru programÄri"
-#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Eroare la verificarea semnÄturii"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ se defineascÄ un memento implicit pentru zile de naÈtere Èi "
+"aniversÄri"
-#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146
-#: ../em-format/em-format.c:2160
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ la verificarea semnÄturii"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul RSVP Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#: ../em-format/em-format.c:2251
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul categorii Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656
-#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul rol Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "acum o secundÄ"
-msgstr[1] "acum %d secunde"
-msgstr[2] "acum %d de secunde"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul status Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "o secunÄ Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d seconde Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de seconde Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ afiÈeze timpul Ãn formatul de 24 de ore Ãn loc sÄ foloseasca am/pm"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "acum un minut"
-msgstr[1] "acum %d minute"
-msgstr[2] "acum %d de minute"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul de fus orar Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "un minut Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d minute Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de minute Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul pentru tip Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "acum o orÄ"
-msgstr[1] "acum %d ore"
-msgstr[2] "acum %d de ore"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze numÄrul sÄptÄmÃnilor Ãn varii locaÈii Ãn Calendar"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "o orÄ Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d ore Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de ore Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Zile lucrÄtoare"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "acum o zi"
-msgstr[1] "acum %d zile"
-msgstr[2] "acum %d de zile"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "o zi Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d zile Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de zile Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "acum o sÄptÄmÃnÄ"
-msgstr[1] "acum %d sÄptÄmÃni"
-msgstr[2] "acum %d de sÄptÄmÃni"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Ora la care Ãncepe ziua de lucru"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "o sÄptÄmÃnÄ Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d sÄptÄmÃni Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de sÄptÄmÃni Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minutul la care Ãncepe ziua de lucru"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "acum o lunÄ"
-msgstr[1] "acum %d luni"
-msgstr[2] "acum %d de luni"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Versiune configurare"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "o lunÄ Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d luni Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de luni Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Versiunea ultimei configurÄrii actualizate"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "acum un an"
-msgstr[1] "acum %d ani"
-msgstr[2] "acum %d de ani"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "Lista modulelor dezactivate"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "un an Ãn viitor"
-msgstr[1] "%d ani Ãn viitor"
-msgstr[2] "%d de ani Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
+"minor (de exemplu â2.6.0â)."
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<clic aici pentru a selecta o datÄ>"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Ultima versiune actualizatÄ de configurare a Evolution, cu nivel de "
+"configurare major/minor (de exemplu â2.6.0â)."
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "acum"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr "Lista modulelor dezactivate Ãn Evolution"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window X coordinate"
+msgid "The window's X coordinate"
+msgstr "CoordonatÄ X fereastrÄ implicitÄ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "AlegeÈi un timp pentru comparare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window Y coordinate"
+msgid "The window's Y coordinate"
+msgstr "CoordonatÄ Y fereastrÄ implicitÄ"
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "AlegeÈi un fiÈier"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "ÃnÄlÈime implicitÄ fereastrÄ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:662
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "N_ume regulÄ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr ""
-#: ../filter/e-filter-rule.c:692
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "CautÄ elemente ce Ãntrunesc urmÄtoarele condiÈii"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "DacÄ fereastra sÄ fie maximizatÄ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "DacÄ toate condiÈiile sunt Ãndeplinite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr "Importarea calendarului Gnome Calendar s-a Ãncheiat"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "DacÄ oricare condiÈiile este ÃndeplinitÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr "Importarea sarcinilor Gnome Calendar s-a Ãncheiat"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_CautÄ elementele:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr "DacÄ calendarul din Gnome Calendar a fost importat"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "None"
-msgstr "FÄrÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr "DacÄ sarcinile din Gnome Calendar au fost importate"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751
-msgid "All related"
-msgstr "Toate asociate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Cere Ãntotdeauna confirmarea citirii"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "RÄspunsuri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "NumÄrul de secunde pentru care eroare va fi afiÈatÄ Ãn bara de stare."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "RÄspunsuri Èi pÄrinÈi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"ÃntreabÄ dacÄ sÄ ÃnchidÄ fereastra de mesaje cÃnd utilizatorul ÃnainteazÄ "
+"sau rÄspunde la mesajul afiÈat Ãn fereastrÄ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Niciun rÄspuns sau pÄrinte"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Attribute message"
+msgstr "Mesaj atribut"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "I_nclude firele de discuÈii"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "RecunoaÈtere automatÄ a emoticoanelor"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:782
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "A_daugÄ condiÈie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "RecunoaÈtere automatÄ pentru legÄturi"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:316
-msgid "Incoming"
-msgstr "Primire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+"Permite automat semnÄturile PGP sau S/MIME atunci cÃnd se rÄspunde unui "
+"mesaj care este de asemenea semnat cu PGP sau S/MIME."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Trimitere"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "VerificÄ mesajele noi Ãn toate conturile active"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
-msgid "Add Rule"
-msgstr "AdaugÄ regulÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "VerificÄ mesajele noi la pornire"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editare regulÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "VerificaÈi pentru spam Ãn mesajele noi venite"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression "{0}"."
-msgstr "Eroare Ãn expresia regulatÄ â{0}â."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "VerificÄ dacÄ Evolution este clientul implicit pentru email"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
-msgstr "Nu s-a putut compila expresia regulatÄ â{1}â."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Culoarea de evidenÈiere pentru citare"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "FiÈierul â{0}â nu existÄ sau nu e un fiÈier obiÈnuit."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Culoarea de evidenÈiere pentru citare."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "DatÄ absentÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Director pentru ataÈare fiÈiere la compunere"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Nume fiÈier absent."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "ComprimÄ afiÈarea adreselor Ãn TO/CC/BCC"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nume absent."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"ComprimÄ afiÈarea adreselor Ãn TO/CC/BCC la numÄrul specificat Ãn "
+"address_count."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name "{0}" already used."
-msgstr "Numele â{0}â este deja folosit."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"ControleazÄ cÃt de frecvent, schimbÄrile locale sunt sincronizate cu "
+"serverul de email. Acest interval trebuie sÄ fie de cel puÈin 30 de secunde."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "AlegeÈi un alt nume."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Antetele personalizate de folosit la verificarea pentru spam."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Trebuie sÄ alegeÈi o datÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Antetele personalizate de folosit la verificarea pentru spam. "
+"Elementele listei sunt Èiruri de caractere de forma ânumeantet=valoareâ."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Trebuie sÄ puneÈi un nume acestui filtru."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Trebuie sÄ specificaÈi un nume de fiÈier."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "ComparÄ faÈÄ de"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈarea mesajelor"
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "AfiÈeazÄ filtrele pentru mail:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈarea mesajelor."
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Data mesajului va fi comparatÄ cu\n"
-"ora 12:00am a datei specificate."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Stilul implicit pentru Ãnaintare"
-#: ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Valoare implicitÄ pentru starea de extindere a discuÈiilor"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
msgstr ""
-"Data mesajului va fi comparatÄ cu\n"
-"data relativÄ la care ruleazÄ filtrarea."
+"Descrie dacÄ antetele mesajelor Ãn vizualizare lateralÄ ar trebui restrÃnse "
+"sau extinse in mod implicit. â0â = extinse, â1â = restrÃnse"
-#: ../filter/filter.ui.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
msgstr ""
-"Data mesajului va fi comparatÄ cu\n"
-"data curentÄ la care ruleazÄ filtrarea."
+"DeterminÄ dacÄ sÄ se verifice adresele pentru filtrarea spam doar Ãn agenda "
+"personalÄ"
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Reguli de _filtrare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+"DeterminÄ dacÄ sÄ se verifice Ãn agendÄ pentru adresa email a expeditorului"
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "o orÄ relativÄ la ora curentÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"DeterminÄ dacÄ sÄ se verifice Ãn agendÄ pentru adresa email a expeditorului. "
+"DacÄ este gÄsitÄ, n-ar trebui sÄ fie spam. Va cÄuta Ãn cÄrÈile marcate "
+"pentru autocompletare. Poate fi Ãncet, dacÄ cÄrÈile de adrese (cum ar fi "
+"LDAP) sunt marcate pentru autocompletare."
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "acum"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+"DeterminÄ pentru verificarea spamului sÄ fie folosite antete personalizate"
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "Ãn viitor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"DeterminÄ dacÄ sÄ fie folosite antete specifice pentru a cauta mesajele spam."
+"DacÄ aceastÄ opÈiune este activatÄ Èi se specificÄ antetele, viteza de "
+"verificare a spamurilor va fi ÃmbunÄtÄÈitÄ."
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "luni"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr ""
+"DeterminÄ folosirea aceluiaÈi font pentru liniile âDe laâ Èi âSubiectâ Ãn "
+"coloana âMesajeâ din vizualizarea verticalÄ"
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"DeterminÄ dacÄ se va folosi acelaÈi font pentru liniile âDe laâ Èi âSubiectâ Ãn "
+"coloana âMesajeâ din vizualizarea verticalÄ."
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "ora curentÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr "SemneazÄ digital rÄspunsurile atunci cÃnd mesajul original este semnat"
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "data specificatÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Director de unde sÄ fie ataÈate fiÈiere la compunere"
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "ani"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Director Ãn care sÄ fie salvate fiÈierele componente ale unui email"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "AtaÈament"
-msgstr[1] "AtaÈamente"
-msgstr[2] "AtaÈamente"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+"DezactiveazÄ sau activeazÄ scurtarea numelor dosarelor Ãn bara lateralÄ"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vizualizare iconiÈe"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "AfiÈeazÄ doar mesajele care nu depÄÈesc o anumitÄ dimensiune"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
-msgid "List View"
-msgstr "Vizualizare listÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nu adÄuga delimitatorul de semnÄturÄ"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ãnchide aceastÄ fereastrÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+"AfiÈeazÄ indicatori pentru greÈelile de ortografie pe mÄsurÄ ce scrieÈi."
-#: ../mail/e-mail-browser.c:282
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(FÄrÄ subiect)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "La ieÈire goleÈte dosarele Spam"
-#: ../mail/e-mail-display.c:62
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_AdaugÄ Ãn agendÄ..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "GoleÈte dosarele coÈuri de gunoi la ieÈire"
-#: ../mail/e-mail-display.c:69
-msgid "_To This Address"
-msgstr "CÄ_tre aceastÄ adresÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "La ieÈire din Evolution goleÈte toate dosarele Spam"
-#: ../mail/e-mail-display.c:76
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_Din aceastÄ adresÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "GoleÈte toate dosarele coÈuri de gunoi la ieÈirea din Evolution."
-#: ../mail/e-mail-display.c:85
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "CreeazÄ un dosar de _cÄutare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ imaginile animate Ãn mesajele HTML. MulÈi utilizatori sunt "
+"deranjaÈi de imaginile animate Èi preferÄ sÄ vadÄ o imagine staticÄ Ãn locul "
+"lor."
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Se salveazÄ mesajul Ãn dosarul â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ modul cu cursor, Ãn aÈa fel ÃncÃt sÄ puteÈi vedea un cursor Ãn "
+"timp ce citiÈi emailul."
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Nume etichetÄ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable local folders"
+msgstr "ActiveazÄ dosarele locale"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
-msgid "I_mportant"
-msgstr "I_mportant"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ bara magicÄ de spaÈiu"
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
-msgid "_Work"
-msgstr "_Loc de muncÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ atenÈionarea la marcarea mai multor mesaje."
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personal"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ cÄutarea bazatÄ pe autocompletare"
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
-msgid "_To Do"
-msgstr "_De fÄcut"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "ActiveazÄ dosare de cÄutare"
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "_Later"
-msgstr "Mai _tÃrziu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "ActiveazÄ dosare de cÄutare la pornire."
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
-msgid "Add Label"
-msgstr "AdaugÄ etichetÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ funcÈionalitatea barei de cÄutare laterale pentru a permite "
+"cÄutarea interactivÄ Ãn numele dosarelor."
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ModificÄ etichetÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ tasta SpaÈiu pentru derularea previzualizÄrii mesajului, a listei "
+"de mesaje Èi dosare."
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-"NotÄ: LiniuÈele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
-"acceleratori Ãn meniu."
+"Permite doar afiÈarea mesajelor text care nu depÄÈesc dimensiunea definitÄ "
+"Ãn cheia âmessage_text_part_limitâ."
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "Permite folosirea unor vizualizÄri similare pentru toate dosarele"
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Permite folosirea unor vizualizÄri similare pentru toate dosarele."
-#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "ActiveazÄ/dezactiveazÄ modul cu cursor"
-#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
-msgid "Drafts"
-msgstr "Ciorne"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "CodificÄ numele fiÈierelor Ãn modul Outlook/GMail"
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
-msgid "Outbox"
-msgstr "Netrimise"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"CodificÄ numele fiÈierelor din anteturile mesajelor la fel ca Outlook sau "
+"GMail, pentru a putea sÄ fie afiÈate corect numele de fiÈiere cu caractere "
+"UTF-8 trimise de Evolution, pentru cÄ acestea nu urmeazÄ RFC 2231, dar "
+"utilizeazÄ standardul de codificare incorect RFC 2047."
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
-msgid "Sent"
-msgstr "Trimise"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"La fiecare pornire a Evolution, verificÄ dacÄ este clientul implicit "
+"pentru email."
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:581
-msgid "Templates"
-msgstr "Èabloane"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "GoleÈte mesajele netrimise dupÄ filtrare"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Se migreazÄ..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Forward message"
+msgstr "Trimite mesajul mai departe"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "GrupeazÄ rÄspunsurile rÄspunsurilor Ãntr-o listÄ"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Se migreazÄ â%sâ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "ÃnÄlÈimea panoului cu lista de mesaje"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "ÃnÄlÈimea panoului cu lista de mesaje."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Se migreazÄ dosarele"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Ascunde previzualizarea per-dosar Èi ÃnlÄturÄ selecÈia"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
msgstr ""
-"Formatul rezumatului cÄsuÈelor poÈtale Evolution a fost mutat la SQLite ÃncÄ "
-"de la versiunea 2.24.\n"
-"\n"
-"AÈteptaÈi pÃnÄ Evolution migreazÄ dosarele..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Nu s-au putut crea dosarele locale de email la â%sâ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "AlegeÈi un dosar"
-
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. * for packing additional widgets to the right of the alert
-#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Nu mÄ Ãntreba din nou"
+"DacÄ un utilizator ÃncearcÄ sÄ deschidÄ 10 sau mai multe mesaje Ãn acelaÈi "
+"timp, ÃntreabÄ utilizatorul dacÄ doreÈte Ãntr-adevÄr acest lucru."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "CopiazÄ Ãn dosar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"DacÄ nu existÄ niciun vizualizator Ãncorporat pentru un tip MIME din "
+"Evolution, tipurile MIME care apar Ãn lista ce face referinÈÄ la un "
+"vizualizator de componente Bonobo din baza de date a tipurilor MIME din "
+"GNOME, poate fi folosit pentru a afiÈa conÈinutul."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opiazÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "IgnorÄ lista âRÄspunde-laâ:"
-#. Translators: %s is replaced with a folder name
-#. %d with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:523
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
-"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"Dosarul â%sâ conÈine un mesaj duplicat. Sigur doriÈi sÄ Ãl ÈtergeÈi?"
-msgstr[1] ""
-"Dosarul â%sâ conÈine %d mesaje duplicate. Sigur doriÈi sÄ le ÈtergeÈi?"
-msgstr[2] ""
-"Dosarul â%sâ conÈine %d de mesaje duplicate. Sigur doriÈi sÄ le ÈtergeÈi?"
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+"Ãn loc de comportamentul normal âRÄspunde tuturorâ, aceastÄ opÈiune va face "
+"butonul barei de instrumente âGrupeazÄ rÄspunsurileâ sÄ Ãncerce sÄ rÄspundÄ "
+"numai listei de discuÈii prin care aÈi primit o copie a mesajului cÄruia Ãi "
+"rÄspundeÈi."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "MutÄ in dosar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ sau dezactiveazÄ notificÄrile repetate prin care se atenÈioneazÄ "
+"cÄ Ètergerea mesajelor din dosarele de cÄutare determinÄ Ètergerea "
+"permanentÄ a mesajelor, nu doar ÃnlÄturarea lor din rezultatele cÄutÄrii."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
-msgid "_Move"
-msgstr "_MutÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
+"trimiteÈi un rÄspuns privat unui mesaj care a sosit de la o listÄ de "
+"discuÈii."
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "Nu mÄ Ãntreba _din nou."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
+"trimiteÈi un rÄspuns prea multor destinatari."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-"IgnorÄ Ãntotdeaun_a dialogul âRÄspunde-laâ: pentru listele de discuÈii."
+"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
+"ÃncercaÈi sÄ trimiteÈi un rÄspuns privat unui mesaj care a sosit prin "
+"intermediul unei liste de discuÈii, dar lista stabileÈte un antet âReply-"
+"To:â care vÄ redirecÈioneazÄ rÄspunsul Ãnapoi cÄtre listÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Mesaj salvat"
-msgstr[1] "Mesaje salvate"
-msgstr[2] "Mesaje salvate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
+"trimiteÈi un mesaj cÄtre destinatari ce nu au fost introduÈi ca adrese de "
+"email "
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Mesaj"
-msgstr[1] "Mesaje"
-msgstr[2] "Mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Ultima datÄ la care a fost golit dosarul Spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "A_daugÄ expeditorul Ãn agendÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Ultima datÄ la care a fost golit CoÈul de gunoi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "AdaugÄ expeditorul Ãn agendÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Layout style"
+msgstr "Stil aspect"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "VerificÄ de _spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie Ãnregistrat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "FiltreazÄ mesajele selectate dupÄ starea de spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Lista etichetelor Èi culorile lor asociate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_CopiazÄ Ãn dosar..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+"Lista tipurilor MIME pentru care se vor cÄuta vizualizatori Bonobo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "CopiazÄ mesajele selectate Ãn alt dosar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Lista antetelor personalizate Èi afiÈarea lor."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "È_terge mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Lista codurilor dicÈionarelor pentru limbile folosite la corectarea ortograficÄ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate pentru Ètergere"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista "
+"conÈine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈte codarea "
+"hexazecimalÄ HTML."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "FiltreazÄ dupÄ _lista de discuÈii..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "ÃncarcÄ imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele pentru aceastÄ listÄ de discuÈii"
+"ÃncarcÄ imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
+"â0â - Nu ÃncÄrca niciodatÄ imagini din reÈea. â1â - ÃncarcÄ mesaje Ãn "
+"mesajele de la contacte. â2â - ÃncarcÄ Ãntotdeauna imaginile din reÈea."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "FiltreazÄ dupÄ _destinatar..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "LogheazÄ acÈiunile de filtrare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele pentru aceÈti destinatari"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "LogheazÄ acÈiunile de filtrare cÄtre fiÈierul specificat de log."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "FiltreazÄ dupÄ e_xpeditor..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "FiÈierul Ãn care se vor loga acÈiunile de filtrare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "FiÈierul Ãn care se vor loga acÈiunile de filtrare."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "FiltreazÄ dupÄ _subiect..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "MarcheazÄ ca citit dupÄ durata de timp specificatÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "MarcheazÄ ca citit dupÄ durata de timp specificatÄ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_plicÄ filtrele"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "MarcheazÄ citatele Ãn âprevizualizareaâ mesajului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "AplicÄ regulile de filtrare pe mesajele selectate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "MarcheazÄ citatele Ãn âprevizualizareaâ mesajului."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_CautÄ Ãn mesaj..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Limita mesajului text de afiÈat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "CautÄ textul Ãn corpul mesajului afiÈat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Stilul de afiÈare al mesajului (ânormalâ, âfull headersâ, âsourceâ)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "È_terge fanion"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Minimum de zile Ãntre golirea la ieÈire a dosarelor Spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "EliminÄ marcajul de urmÄrire pentru mesajele selectate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "NumÄrul minim de zile pentru golirea coÈului de gunoi la ieÈire"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Fanion completat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Intervalul minimum Ãntre golirea la ieÈire a dosarelor Spam, Ãn zile."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "DefineÈte marcajul de urmÄrire pentru mesajele selectate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"Durata de timp minimÄ pentru golirea coÈului de gunoi la ieÈire, Ãn zile."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Urmare..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "NumÄrul de adrese pentru afiÈare Ãn TO/CC/BCC"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate pentru urmÄrire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Original message"
+msgstr "Mesaj original"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
-msgid "_Attached"
-msgstr "_AtaÈate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Calea unde galeria de imagini ar trebui sÄ caute pentru conÈinutul sÄu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ÃnainteazÄ ca ataÈament mesajul selectat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
+"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr ""
+"Valorile posibile sunt: âneverâ - pentru a nu Ãnchide niciodatÄ fereastra "
+"browser-ului, âalwaysâ - pentru a Ãnchide fereastra browser-ului mereu, "
+"âaskâ - (sau orice altÄ valoare), va Ãntreba utilizatorul"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "ÃnainteazÄ ca _ataÈament"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inclus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"ÃntreabÄ Ãnainte de a trimite destinatarilor ce nu sunt introduÈi ca adrese "
+"de email"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ÃnainteazÄ mesajul selectat Ãn corpul unui nou mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "AtenÈioneazÄ la subiect gol"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "ÃnainteazÄ ca _inclus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "AtenÈioneazÄ utilizatorul cÃnd ÃncearcÄ sÄ goleascÄ coÈul de gunoi."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Cotat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+"AtenÈioneazÄ utilizatorul cÃnd acesta ÃncearcÄ sÄ ÈteargÄ definitiv mesajele "
+"dintr-un dosar."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ÃnainteazÄ mesajul selectat cotat ca rÄspuns"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"AtenÈioneazÄ utilizatorul la Ãncercarea de a trimite un mesaj fÄrÄ subiect."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "ÃnainteazÄ ca _citat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr ""
+"IntrebÄ atunci cÃnd urmeazÄ sÄ se ÈteargÄ mesaje din dosarul de cautare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "_Load Images"
-msgstr "ÃncarcÄ _imaginile"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "AvertizeazÄ cÃnd se goleÈte coÈul de gunoi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "ForÈeazÄ ÃncÄrcarea imaginilor Ãn HTML"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
+"AtenÈioneazÄ cÃnd lista de discuÈii pe email captureazÄ rÄspunsurile private"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "_Important"
-msgstr "_Important"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd se rÄspunde Ãn privat unor mesaje de pe listÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca importante"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "AvertizeazÄ la trimiterea mesajelor cu mai mulÈi destinatari"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ ÈteargÄ fizic emailuri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul completeazÄ doar Bcc"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Non-spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ deschidÄ 10 sau mai multe mesaje "
+"Ãn acelaÈi timp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca non-spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ trimitÄ emailuri Ãn format HTML "
+"cÄtre destinatari ce s-ar putea sÄ nu doreascÄ sÄ primeascÄ emailuri HTML."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "_Read"
-msgstr "_CiteÈte"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ trimitÄ un mesaj fÄrÄ destinatari "
+"Ãn cÃmpurile CÄtre sau CC."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca citite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ trimitÄ HTML fÄrÄ intenÈie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nei_mportant"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "AtenÈioneazÄ la marcarea mai multor mesaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca neimportante"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Pune semnÄturi personalizate la Ãnceputul rÄspunsului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "_Unread"
-msgstr "N_ecitit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "PlaseazÄ cursorul la sfÃrÈitul rÄspunsului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca necitite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "RecunoaÈte emoticoane Ãn text Èi ÃnlocuieÈte-le cu imagini."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "RecunoaÈte legÄturile Ãn text Èi ÃnlocuieÈte-le."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Deschide mesajele selectate Ãn compositor pentru editare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "TesteazÄ toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spam."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Compune mesaj _nou"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Save directory"
+msgstr "Director salvare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Deschide o fereastrÄ pentru a compune un mesaj nou"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "CautÄ fotografia expeditorului Ãn agenda localÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Deschide Ãn fereastrÄ nouÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Trimite implicit email Ãn format HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Deschide mesajele selectate Ãntr-o fereastrÄ nouÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Trimite implicit email Ãn format HTML."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_MutÄ Ãn dosar..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "CÃmpul adresÄ expeditor Ãn lista de mesaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "MutÄ mesajele selectate Ãn alt dosar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval sincronizare server"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "C_omutÄ la dosarul"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"DefiniÈa ca âTRUEâ Ãn cazul Ãn care la compunerea de mesaje, doriÈi sÄ "
+"adÄugaÈi Ãnaintea semnÄturii delimitatorul de semnÄturÄ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "AfiÈeazÄ dosarul pÄrinte"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "AratÄ cÃmpul âBccâ la trimiterea unui mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "ComutÄ la _urmÄtorul tab"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "AratÄ cÃmpul âCcâ la trimiterea unui mesaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "ComutÄ la urmÄtorul tab"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "AratÄ cÃmpul âExpeditorâ la publicarea pe un grup de Ètiri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "ComutÄ la tabul _anterior"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la publicarea pe un grup de Ètiri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "ComutÄ la tabul anterior"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la trimiterea mesajelor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "Ãnc_hide tabul curent"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show Animations"
+msgstr "AfiÈeazÄ animaÈiile"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Ãnchide tabul curent"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "AratÄ toate antetele mesajului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "UrmÄtorul me_saj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "AratÄ toate antetele la vizualizarea unui mesaj."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "Display the next message"
-msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtorul mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "AfiÈeazÄ imaginile animate ca animaÈii."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "UrmÄtorul mesaj _important"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "AfiÈeazÄ mesajele Èterse (cu o tÄieturÄ) Ãn lista de mesaje."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtorul mesaj important"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "AfiÈeazÄ mesajele Èterse Ãn lista de mesaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "UrmÄtoarea _discuÈie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show image animations"
+msgstr "AfiÈeazÄ animaÈiile imaginilor"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtoarea discuÈie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "AratÄ valoarea originalÄ a antetului âDateâ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "_UrmÄtorul mesaj necitit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "AfiÈeazÄ fotografia expeditorului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtorul mesaj necitit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ cÃmpul âBccâ la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mesajul _precedent"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ cÃmpul âCcâ la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
+"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "AfiÈeazÄ mesajul precedent"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ cÃmpul âExpeditorâ la publicarea pe un grup de Ètiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de Ètiri."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la publicarea pe un grup de Ètiri. Aceasta este "
+"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de Ètiri."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "AfiÈeazÄ mesajul precedent important"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
+"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "_Firul de discuÈie anterior"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"AfiÈeazÄ adresa de email a expeditorului Ãntro coloanÄ separatÄ Ãn lista de "
+"mesaje."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "AfiÈeazÄ firul de discuÈie anterior"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"AratÄ antetul âDateâ original (cu ora localÄ, doar dacÄ fusurile orare "
+"diferÄ). Altfel aratÄ tot timpul valoarea antetului âDateâ Ãntr-un format Èi "
+"fus orar definit de utilizator."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "AfiÈeazÄ fotografia expeditorului Ãn panoul de citire a mesajului."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "AfiÈeazÄ mesajul necitit precedent"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Unele listele de discuÈii configureazÄ un antet âReply-To:â antet pentru a "
+"convinge utilizatorii sÄ trimitÄ rÄspunsurile pe listÄ, chiar Èi atunci cÃnd "
+"aceÈtia cer Evolution sÄ trimitÄ un rÄspuns privat. Stabilirea acestei "
+"opÈiuni la TRUE va face Evolution sÄ Ãncerce sÄ ignore astfel de antete "
+"âReply-To:â. DacÄ utilizaÈi acÈiunea de rÄspuns privat, Evolution va "
+"rÄspunde privat, dar dacÄ utilizaÈi âRÄspundeÈi la listaâ, va face asta. "
+"Evolution comparÄ antetul âReply-To:â cu antetul âList-Post:â, dacÄ existÄ "
+"vreunul."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "Print this message"
-msgstr "TipÄreÈte acest mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr "SorteazÄ conturile alfabetic Ãntr-un arbore de dosare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "PrevizualizeazÄ mesajul ce va fi tipÄrit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Verificare ortograficÄ Ãn timpul editÄrii"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_directeazÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Culoare corector ortografic"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "RedirecteazÄ (bounce) mesajul selectat la altcineva"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Limbi pentru corectarea ortograficÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Eli_minÄ ataÈamentele"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr "Starea anteturilor mesajelor Ãn vedere lateralÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "EliminÄ ataÈamentele"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+"Spune cum sÄ sorteze conturile Ãntr-un arbore de dosare utilizate Ãntr-o "
+"vizualizare Email. CÃnd este setat ca adevÄrat, conturile sunt sortate alfabetic, "
+"cu exceptia Pe Acest Calculator Èi Dosare de cÄutare, Ãn caz contrar "
+"conturile sunt sortate Ãn funcÈie de ordinul dat de utilizator."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "EliminÄ mesajele du_plicate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Fontul pentru terminal"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "VerificÄ mesajele selectate pentru duplicate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spamului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "RÄspunde _tuturor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Ultima datÄ la care a fost golit dosarul Spam a fost la 1 Ianuarie 1970 "
+"(cÃnd a Ãnceput epoca Unix)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Compune un rÄspuns pentru toÈi destinatarii mesajelor selectate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Ultima datÄ la care a fost golit CoÈul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 "
+"(cÃnd a Ãnceput epoca Unix)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "RÄspunde _listei"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Stilul aranjamentului determinÄ locul unde sÄ fie plasat panoul de "
+"previzualizare Ãn relaÈie cu lista de mesaje. â0â (vizualizare clasicÄ) "
+"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â1â (vizualizare "
+"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de mesaje."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Compune un mesaj pentru lista de email a mesajului selectat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Fontul de terminal pentru afiÈare email."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_RÄspunde expeditorului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
+msgstr ""
+"Text care este introdus la Ãnaintarea unui mesaj, spunÃnd cÄ mesajul "
+"Ãnaintat urmeazÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Compune un rÄspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
+"Textul care este introdus atunci cÃnd rÄspunde la un mesaj (top posting), "
+"spunÃnd cÄ mesajul original urmeazÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_SalveazÄ ca mbox..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
+msgstr ""
+"Textul care este introdus atunci cÃnd rÄspunde la un mesaj, atribuind "
+"mesajul autorului original"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "SalveazÄ mesajele selectate ca fiÈier mbox"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Fontul variabil pentru afiÈare email."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Dosar de cÄutare din _listÄ de discuÈii..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+"Aceasta poate avea 3 valori. â0â pentru erori. â1â pentru avertizÄri. â2â "
+"pentru mesaje de depanre."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru aceastÄ listÄ de mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Aceasta decide mÄrimea maximÄ a pÄrÈii text care poate fi formatatÄ sub "
+"Evolution, specificatÄ Ãn KB. Implicit este 4096 KB (4MB). AceastÄ valoare "
+"este folositÄ doar cÃnd cheia âforce_message_limitâ key este activatÄ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "CautÄ dosar dupÄ des_tinatori..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ sunt mai multe module "
+"activate. DacÄ modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
+"module disponibile."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru aceÈti destinatari"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"AceastÄ cheie este cititÄ o singurÄ datÄ Èi este resetatÄ la âfalseâ dupÄ "
+"citire. Aceasta deselecteazÄ mesajul Ãn listÄ Èi eliminÄ previzualizarea "
+"pentru acel dosar."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Dosar de cÄutare din expe_ditor..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
+"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"AceastÄ cheie ar trebui sÄ conÈinÄ o listÄ de structuri XML specificÃnd "
+"antetele personalizate, Èi dacÄ acestea sunt afiÈate. Formatul "
+"structurii XML este âheader enabledâ - definiÈi ca enabled dacÄ antetul va "
+"fi afiÈat Ãn email."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru acest expeditor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"AceastÄ opÈiune este legat de cheia lookup_addressbook Èi este folositÄ "
+"pentru a determina dacÄ sÄ se caute adrese Ãn agenda localÄ de adrese doar "
+"pentru a exclude mesajele trimise de contacte cunoscute de la filtrul de "
+"spam."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Dosar de cÄutare din s_ubiect..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "AceastÄ opÈiune ÃmbunÄtÄÈeÈte viteza de aducere a mesajelor."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru acest subiect"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Aceasta defineÈte numÄrul adreselor afiÈare Ãn vizualizarea implicitÄ a "
+"listei de mesaje, dupÄ care se va afiÈa un â...â"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
-msgid "_Message Source"
-msgstr "SursÄ _mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"AceastÄ opÈiune specificÄ dacÄ firele de discuÈie sÄ fie implicit Ãn stare "
+"extinsÄ sau pliatÄ. NecesitÄ repornirea Evolution."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "AtaÈeazÄ sursa primarÄ a mesajului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"AceastÄ opÈiune specificÄ dacÄ firele de discuÈii sÄ fie sortate pe baze "
+"ultimului mesaj din acel fir Èi nu dupÄ data mesajului. NecesitÄ repornirea "
+"Evolution."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_RecupereazÄ mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+"AceastÄ valoare poate fi un Èir gol, ceea ce ÃnseamnÄ cÄ se va folosi "
+"dosarul de Poze al sistemului, de obicei: ~/Poze. Acest dosar va fi, de "
+"asemenea, folosit atunci cÃnd calea nu indicÄ spre dosarul existent"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "RecupereazÄ mesajele selectate"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Dimensiune _normalÄ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "DefineÈte textul la dimensiunea originalÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "GrupeazÄ discuÈiile Ãn lista de mesaje dupÄ subiect"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_MÄreÈte"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "LimitÄ de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄzut)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "MÄreÈte dimensiunea textului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "LimitÄ de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄzut)."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mi_cÈoreazÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "MicÈoreazÄ dimensiunea textului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈite atunci cÄ se foloseÈte "
+"corectarea orograficÄ inclusÄ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "CreeazÄ reg_ulÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "FoloseÈte fonturi personalizate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Codare c_aractere"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "FoloseÈte fonturi personalizate pentru afiÈarea poÈtei."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
-msgid "F_orward As"
-msgstr "Ã_nainteazÄ ca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Utilizatorii au preferinÈe puternice Ãn legÄturÄ cu locul unde ar trebui sÄ "
+"fie poziÈionat cursorul atunci cÃnd rÄspundeÈi la un mesaj. Acest lucru "
+"determinÄ dacÄ cursorul este plasat Ãn partea de sus a mesajului sau cea de "
+"jos."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "RÄspunde _grupului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Utilizatorii au preferinÈe puternice Ãn legÄturÄ cu locul unde ar trebui sÄ "
+"fie poziÈionatÄ semnÄtura lor atunci cÃnd rÄspundeÈi la un mesaj. Acest "
+"lucru determinÄ dacÄ semnÄtura este plasatÄ Ãn partea de sus a mesajului sau "
+"cea de jos."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Du-te la"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Font cu lÄÈime variabilÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mar_cheazÄ ca"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"DacÄ o cerere de confirmare citire sÄ fie adÄugatÄ implicit pentru toate "
+"mesajele."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ se verifice mesajele noi Ãn toate conturile active fÄrÄ a Èine cont "
+"de opÈiunea âVerificÄ pentru mesaje noi la fiecare X minuteâ a fiecÄrui cont "
+"cÃnd se porneÈte Evolution. AceastÄ opÈiune este utilizatÄ numai ÃmpreunÄ cu "
+"opÈiunea âsend_recv_on_startâ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_MÄreÈte"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+"DacÄ verificaÈi pentru mesaje noi, la pornirea Evolution. Aceasta include, "
+"de asemenea, trimiterea de mesaje din Netrimise."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "MarcheazÄ pentru _urmare..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+"DacÄ dezactiveazÄ caracteristica de rezumare a numelor dosarelor Ãn bara "
+"lateralÄ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "MarcheazÄ ca _important"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ se revinÄ la gruparea discuÈiilor dupÄ subiecte atunci cÃnd "
+"mesajul nu conÈine antetele In-Reply-To sau References."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "MarcheazÄ ca _spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "DacÄ firele de discuÈii sÄ fie sortate dupÄ ultimul mesaj din acel fir"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "MarcheazÄ ca _non-spam"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ se goleascÄ dosarul Netrimise dupÄ ce se efectueazÄ filtrarea. "
+"Golirea dosarului Netrimise se va ÃntÃmpla, numai atunci cÃnd a fost folosit "
+"orice filtru âÃnainteazÄ laâ Èi la aproximativ un minut dupÄ ultima invocare "
+"a acÈiunii."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "MarcheazÄ ca _citit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgstr ""
+"DacÄ pentru a afiÈa foldere locale (Pe acest calculator) Ãntr-un arbore de "
+"dosare"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "MarcheazÄ ca nei_mportant"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "LÄÈimea panoului cu lista de mesaje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "MarcheazÄ ca _necitit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "LÄÈimea panoului cu lista de mesaje."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Mod cu _cursor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Lista indicilor pe care sÄ Ãi caute Ãn conÈinutul mesajului modulul memento "
+"ataÈament"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "AfiÈeazÄ un cursor clipitor Ãn corpul mesajelor afiÈate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Lista indicilor pe care sÄ Ãi caute Ãn conÈinutul mesajului modulul memento "
+"ataÈament."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Address book source"
+msgstr "SursÄ agendÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "AfiÈeazÄ mesajele cu toate antetele de email"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
+msgstr "Agenda de utilizat pentru stocarea automatÄ a contactelor sincronizate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
+msgstr ""
+"Agenda de utilizat pentru stocarea automatÄ a contactelor sincronizate din "
+"GAIM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Se obÈine mesajul â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Auto sync GAIM contacts"
+msgstr "SincronizeazÄ automat contactele GAIM"
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
+msgstr "VerificÄ intervalul pentru sincronizarea contactelor GAIM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
-msgid "_Forward"
-msgstr "Ãna_inteazÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "Permite contactele automate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Ãnainteaza mesajul selectat cÄtre cineva"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "GAIM address book source"
+msgstr "Sursa agendei GAIM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
-msgid "Group Reply"
-msgstr "RÄspunde grupului"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid "GAIM check interval"
+msgstr "Interval de verificare GAIM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "RÄspunde cÄtre lista de discuÈii sau cÄtre toÈi desinatarii"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "GAIM last sync MD5"
+msgstr "MD5 pentru ultima sincronizare GAIM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
-msgid "Delete"
-msgstr "Èterge"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "GAIM last sync time"
+msgstr "Ora ultimei sincronizÄri GAIM"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Next"
-msgstr "Ãnainte"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
+msgstr "DacÄ contactele GAIM ar trebui sÄ fie sincronizate automat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-msgid "Previous"
-msgstr "Ãnapoi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
+msgstr ""
+"DacÄ contactele ar trebui sÄ fie adÄugate automat Ãn agenda utilizatorului"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "RÄspunde"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Lista antetelor personalizate"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Dosarul â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Cheia specificÄ lista antetelor personalizate pe care le puteÈi adÄuga unui "
+"mesaj la trimitere. Formatul pentru specificarea unui antet Èi a valorii "
+"acestuia este: Numele antetului personalizat urmat de â=â Èi valorile "
+"separate prin \";\""
-#: ../mail/e-mail-session.c:643
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr ""
+"PorneÈte automat editorul cÃnd se apasÄ o tastÄ Ãn fereastra de redactare."
-#: ../mail/e-mail-session.c:645
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "IntroduceÈi parola"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "PorneÈte automat la editarea unui nou email"
-#: ../mail/e-mail-session.c:648
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Editor extern implicit"
-#: ../mail/e-mail-session.c:650
-msgid "Enter Password"
-msgstr "IntroduceÈi parola"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Comanda implicitÄ ce va fi folositÄ ca editor."
-#: ../mail/e-mail-session.c:703
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "OperaÈie anulatÄ de utilizator."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Introdu implicit fotografia personalÄ"
-#: ../mail/e-mail-session.c:873
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-"Nu s-a specificat o adresÄ de destinaÈie, Ãnaintarea mesajului a fost "
-"anulatÄ."
+"DacÄ sÄ fie introdusÄ implicit fotografia personalÄ mesajelor trimise. "
+"Ãnainte de a defini aceastÄ opÈiune va trebui sÄ definiÈi o fotografie, "
+"altfel nu se va ÃntÃmpla nimic."
-#: ../mail/e-mail-session.c:882
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄsit un cont pentru a fi folosit, Ãnaintarea mesajului a fost "
-"anulatÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delete processed"
+msgstr "Èterge prelucrate"
-#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Se deschide dosarul â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr "DacÄ sÄ se ÈteargÄ obiectele procesate iTip"
-#: ../mail/e-mail-session.c:1302
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "Dosar nevalid: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Bip sau porneÈte un fiÈier sunet."
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Eroare Ãn aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Permite mesajele D-Bus."
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
-#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut adÄuga la %s: %s\n"
-"Se adaugÄ la dosarul local âTrimiseâ Ãn loc."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "ActivezÄ pictogramÄ Ãn zona de notificare."
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Eroare la adÄugarea Ãn dosarul local âTrimiseâ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
-#: ../mail/mail-ops.c:866
-msgid "Sending message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "GenereazÄ un mesaj D-Bus atunci cÃnd primesc un mesaj nou."
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "De dezaboneazÄ de la dosarul â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"DacÄ este âtrueâ, se genereazÄ bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
+"reda un fiÈier sunet."
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Se deconecteazÄ de la â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "ÃnÈtiinÈeazÄ sosirea mesajelor noi Ãn Inbox"
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Se reconecteazÄ la â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "RedÄ un sunet la primirea de noi mesaje."
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "MarcheazÄ pentru urmare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"RedÄ sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ nu este Ãn modul bip."
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "FÄrÄ criptare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "AratÄ mesajele ÃmpreunÄ cu iconiÈa."
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Criptare TLS"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+"AfiÈeazÄ o pictograma de mesaje noi Ãn zona de notificare la primirea de noi "
+"mesaje."
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Criptare SSL"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Numele fiÈierului ce va fi redat."
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"FiÈierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ nu este Ãn modul bip."
-#: ../mail/em-account-editor.c:916
-msgid "Never"
-msgstr "NiciodatÄ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "FoloseÈte teme audio"
-#: ../mail/em-account-editor.c:917
-msgid "Always"
-msgstr "Ãntotdeauna"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "DacÄ se redÄ un sunet sau un bip atunci cÃnd soseÈte un nou mesaj."
-#: ../mail/em-account-editor.c:918
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "ÃntreabÄ pentru fiecare mesaj"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "DacÄ sÄ se afiÈeze mesajul peste iconiÈÄ atunci se primeÈte un mesaj nou."
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "DacÄ sÄ se anuÈe sosirea mesajelor numai pentru dosarul Inbox"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configurare cont mail"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "Mod de utilizat la afiÈarea emailurilor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
+"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
+"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
-"Bun venit Ãn cadrul asistentului de configurare Evolution.\n"
-"\n"
-"Pentru a Ãncepe faceÈi clic pe âÃnainteâ. "
+"Modul de utilizat pentru afiÈarea emailurilor. ânormalâ face Evolution sÄ "
+"aleagÄ cea mai bunÄ parte pentru a arÄta, âpreferÄ_simpluâ Ãl face sÄ "
+"utilizeze partea textului, dacÄ este prezent, Èi âdoar_simpluâ forÈeazÄ "
+"Evolution sÄ arate doar text simplu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "DacÄ sÄ se afiÈeze rezultatul HTML suprimat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
msgstr ""
-"IntroduceÈi mai jos numele Èi adresa de email. CÃmpurile âopÈionaleâ de mai "
-"jos nu necesitÄ a fi completate decÃt dacÄ doriÈi sÄ includeÈi aceastÄ "
-"informaÈie Ãn emailul pe care-l trimiteÈi."
+"ListÄ de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Èabloane pentru "
+"Ãnlocuit Ãn corpul mesajului."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Primire mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "LÄÈime implicitÄ barÄ lateralÄ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "ConfiguraÈi urmÄtoarele opÈiuni ale contului."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "ActiveazÄ modul express"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Trimitere mesaje"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Marcaj ce activeazÄ o interfaÈÄ cu utilizator mult mai simplÄ."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"IntroduceÈi informaÈii despre modul Ãn care veÈi trimite emailuri. DacÄ nu "
-"sunteÈi sigur, contactaÈi administratorul dumneavostrÄ de sistem sau "
-"furnizorul de serviciu Internet."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afiÈatÄ implicit la pornire."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "InformaÈii cont"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Vizualizare iniÈialÄ ataÈament"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Dosarul iniÈial Ãn selectorul de dosare"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Dosarul iniÈial pentru dialogurile GtkFileChooser."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
msgstr ""
-"IntroduceÈi mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n"
-"Acest nume va fi utilizat doar pentru afiÈare."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+"Vizualizarea iniÈialÄ pentru bara de ataÈamente. â0â vizualizare iconiÈe, "
+"â1â vizualizare listÄ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""
-"FelicitÄri, configurarea contului dumneavoastrÄ e completÄ.\n"
-"\n"
-"Din acest moment puteÈi trimite Èi primi emailuri folosind Evolution.\n"
-"\n"
-"Clic âAplicÄâ pentru a salva configurÄrile."
+"ListÄ cÄilor de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea Ãn modul "
+"deconectat."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2570
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "VerificÄ mesajele _noi la fiecare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "CÄi de dosare Ãn modul deconectat"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2578
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_te"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Bara lateralÄ este vizibilÄ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2861
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "AlgeÈi un dosar pentru contul curent."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:306
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "PorneÈte Ãn mod deconectat"
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "OpÈiuni primire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Bara de stare este vizibilÄ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Se verificÄ mesajele noi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "LÄÈimea implicitÄ a bÄrii laterale, Ãn pixeli."
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Ãn data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi âtextâ, âiconsâ, âbothâ, âtoolbarâ. "
+"DacÄ este setat ca âtoolbarâ, stilul butoanelor este determinat din "
+"opÈiunile barei de instrumente GNOME."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Mesaj Original-----"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Bara de unelte este vizibilÄ"
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Mesajul pentru %s despre â%sâ din %s a fost citit."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "DacÄ Evolution va porni Ãn mod deconectat, Ãn loc de mod conectat."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Notificare livrare pentru: â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "DacÄ bara lateralÄ sÄ fie vizibilÄ."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un expeditor necunoscut"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "DacÄ bara de stare sÄ fie vizibilÄ."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Postare destinaÈie"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "DacÄ bara de unelte sÄ fie vizibilÄ."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "AlegeÈi dosarele pentru postarea mesajului."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"DacÄ dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution sÄ fie "
+"dezactivate."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Alege dosar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "DacÄ butoanele ferestrei sÄ fie vizibile."
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "AjusteazÄ scorul"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid "Window button style"
+msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Atribuie culoare"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Atribuie scor"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
+msgstr "Cale de socket pentru SpamAssassin"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "SpamAssassin client binary"
+msgstr "Client binar SpamAssassin"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "SpamAssassin daemon binary"
+msgstr "Serviciu binar SpamAssassin"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "FoloseÈte serviciul Èi clientul SpamAssassin"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Completat Ãn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "DatÄ primire"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "FoloseÈte serviciul Èi clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "DatÄ trimitere"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "FoloseÈte doar teste locale pentru spam."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Èterse"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "FoloseÈte doar teste locale pentru spam (fÄrÄ DNS)."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "nu se terminÄ cu"
+#: ../em-format/em-format.c:1060 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "De la"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "nu existÄ"
+#: ../em-format/em-format.c:1061 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "RÄspuns-cÄtre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "nu returneazÄ"
+#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2630 ../mail/em-format-html.c:2698
+#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nu sunÄ ca"
+#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2631 ../mail/em-format-html.c:2702
+#: ../mail/em-format-html.c:2724 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "nu Ãncepe cu"
+#: ../em-format/em-format.c:1065 ../em-format/em-format-quote.c:463
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1147
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "CiornÄ"
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "se terminÄ cu"
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupuri de Ètiri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "existÄ"
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "FaÈÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresie"
+#: ../em-format/em-format.c:1469
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "ataÈament %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Urmarea"
+#: ../em-format/em-format.c:1580
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscutÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "ÃnainteazÄ la"
+#: ../em-format/em-format.c:1774 ../em-format/em-format.c:2002
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afiÈeazÄ ca sursÄ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#: ../em-format/em-format.c:1785
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tip de criptare nesuportatÄ pentru multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "este dupÄ"
+#: ../em-format/em-format.c:1805
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "este Ãnainte"
+#: ../em-format/em-format.c:1806
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nu s-a putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscutÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "este marcat"
+#: ../em-format/em-format.c:2027
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Format nesuportat pentru semnÄturÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nu este marcat"
+#: ../em-format/em-format.c:2040 ../em-format/em-format.c:2222
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Eroare la verificarea semnÄturii"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "nu este definit"
+#: ../em-format/em-format.c:2041 ../em-format/em-format.c:2207
+#: ../em-format/em-format.c:2223
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ la verificarea semnÄturii"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "este definit"
+#: ../em-format/em-format.c:2315
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2823
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1024
+msgid "Mailer"
+msgstr "Client"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Test spam"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1202
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "---------- Mesaj Ãnaintat ----------"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "EtichetÄ"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (anulatÄ)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "ListÄ de discuÈii"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:230
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (completÄ)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Potrivire completÄ"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:233
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (Ãn aÈteptare)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corp mesaj"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:237
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (se anuleazÄ)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Antet mesaj"
+#: ../e-util/e-activity.c:239
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Mesajul este spam"
+#: ../e-util/e-activity.c:244
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% complet)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Mesajul nu este spam"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "LocaÈie mesaj"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BalticÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Prin pipe cÄtre programul"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "EuropeanÄ centralÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "RedÄ sunet"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ChinezÄ"
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Read"
-msgstr "Citit"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ChirilicÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "GreacÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Potrivire regex"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "EbraicÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "RÄspuns la"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponezÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "returneazÄ"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "CoreanÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returneazÄ mai mult decÃt"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ThailandezÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "returneazÄ mai puÈin decÃt"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "TurcÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "RuleazÄ program"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "Scor"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "EuropeanÄ de vest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Expeditor"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "EuropeanÄ de vest, nouÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "Expeditor sau destinatari"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "TradiÈionalÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "DefineÈte etichetÄ"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "SimplificatÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "DefineÈte starea"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "UcraineanÄ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensiune (kB)"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizual"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "sunÄ ca"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "AstÄzi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "Cont sursÄ"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MÃine"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Antet specific"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "Ãncepe cu"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Lun viitoare"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "OpreÈte procesarea"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Mar viitoare"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "DezactiveazÄ starea"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Mie viitoare"
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:536
-msgid "Then"
-msgstr "Atunci"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Joi viitoare"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:567
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "AdaugÄ a_cÈiune"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Vin viitoare"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:124
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mesaj necitit:"
-msgstr[1] "Mesaje necitite:"
-msgstr[2] "Mesaje necitite:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "SÃm viitoare"
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:128
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Total mesaje:"
-msgstr[1] "Total mesaje:"
-msgstr[2] "Total mesaje:"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Dum viitoare"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+msgid "Use locale default"
+msgstr "FoloseÈte valorile implicite ale limbii."
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nume fiÈier necunoscut)"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "CotÄ folositÄ (%s):"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Se scrie â%sâ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Utilizare cotÄ"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Se scrie â%sâ cÄtre â%sâ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:290
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ProprietÄÈi dosar"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "sÄptÄmÃni"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "A apÄrut o eroare la tipÄrire"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reeazÄ"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "Sistemul de tipÄrile a relatat umÄtoarele detalii despre eroare:"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nume dosar:"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Sistemul de tipÄrile nu a relatat niciun detaliu despre eroare."
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Dosare de cÄutare"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "AutogeneratÄ"
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NEPOTRIVIRE"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Deoarece â{1}â."
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
-msgid "Loading..."
-msgstr "Se ÃncarcÄ..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul â{0}â."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:197
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Se scaneazÄ dosarele Ãn â%sâ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nu s-a putut salva fiÈierul â{0}â."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:625
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Numele dosarelor nu pot conÈine â/â"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "DoriÈi sÄ Ãl suprascrieÈi?"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "FiÈierul â{0}â existÄ."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Arbore dosare mail"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Suprascrie"
+
+#: ../e-util/e-util.c:248
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nu s-a putut deschide legÄtura."
+
+#: ../e-util/e-util.c:295
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nu s-a putut afiÈa ajutorul pentru Evolution."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Se mutÄ dosarul %s"
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "acum o secundÄ"
+msgstr[1] "acum %d secunde"
+msgstr[2] "acum %d de secunde"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Se copiazÄ dosarul %s"
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "o secunÄ Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d seconde Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de seconde Ãn viitor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Se mutÄ mesajele Ãn dosarul %s"
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "acum un minut"
+msgstr[1] "acum %d minute"
+msgstr[2] "acum %d de minute"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Se copiazÄ mesajele Ãn dosarul %s"
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "un minut Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d minute Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de minute Ãn viitor"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct Ãn rÄdÄcinÄ"
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "acum o orÄ"
+msgstr[1] "acum %d ore"
+msgstr[2] "acum %d de ore"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "MutÄ dosarul Ãn"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "o orÄ Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d ore Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de ore Ãn viitor"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "CopiazÄ dosarul Ãn"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "acum o zi"
+msgstr[1] "acum %d zile"
+msgstr[2] "acum %d de zile"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:571
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Se creeazÄ dosarul â%sâ"
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "o zi Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d zile Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de zile Ãn viitor"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:741
-msgid "Create Folder"
-msgstr "CreeazÄ un dosar"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "acum o sÄptÄmÃnÄ"
+msgstr[1] "acum %d sÄptÄmÃni"
+msgstr[2] "acum %d de sÄptÄmÃni"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:742
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "PrecizaÈi unde sÄ fie creat dosarul:"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "o sÄptÄmÃnÄ Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d sÄptÄmÃni Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de sÄptÄmÃni Ãn viitor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Nesemnat"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "acum o lunÄ"
+msgstr[1] "acum %d luni"
+msgstr[2] "acum %d de luni"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:84
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ nicio garanÈie cÄ acest mesaj este "
-"autentic."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "o lunÄ Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d luni Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de luni Ãn viitor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602
-msgid "Valid signature"
-msgstr "SemnÄturÄ validÄ"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "acum un an"
+msgstr[1] "acum %d ani"
+msgstr[2] "acum %d de ani"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat Èi valid, ÃnseamnÃnd cÄ este foarte probabil ca "
-"acest mesaj sÄ fie autentic."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "un an Ãn viitor"
+msgstr[1] "%d ani Ãn viitor"
+msgstr[2] "%d de ani Ãn viitor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "SemnÄturÄ nevalidÄ"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<clic aici pentru a selecta o datÄ>"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"SemnÄtura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ, este posibil sÄ fi fost "
-"modificatÄ pe traseu."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+msgid "now"
+msgstr "acum"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "SemnÄturÄ validÄ, dar nu pot verifica expeditorul"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat cu o semnÄturÄ validÄ, dar expeditorul mesajului nu "
-"poate fi verificat."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "AlegeÈi un timp pentru comparare"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "SemnÄturÄ existentÄ, dar am nevoie de cheia publicÄ"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "AlegeÈi un fiÈier"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ o cheie publicÄ care sÄ corespundÄ "
-"semnÄturii."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "N_ume regulÄ:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Necriptat"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "CautÄ elemente ce Ãntrunesc urmÄtoarele condiÈii"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu este criptat. ConÈinutul sÄu poate fi citit Ãn drumul sÄu pe "
-"Internet."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "DacÄ toate condiÈiile sunt Ãndeplinite"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Criptat, slab"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "DacÄ oricare condiÈiile este ÃndeplinitÄ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, dar foloseÈte un algoritm slab de criptare. Va fi "
-"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ decripteze acest mail, Ãntr-"
-"un interval de timp rezonabil."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_CautÄ elementele:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Criptat"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄtre un atacator se poate dovedi "
-"dificilÄ."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+msgid "All related"
+msgstr "Toate asociate"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Criptat, puternic"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "RÄspunsuri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
-"dificil pentru un atacator sa decripteze conÈinutul acestui mail Ãntr-un "
-"interval de timp util."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "RÄspunsuri Èi pÄrinÈi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_AfiÈeazÄ certificatul"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Niciun rÄspuns sau pÄrinte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:249
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Acest certificat nu poate fi afiÈat"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "I_nclude firele de discuÈie:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:538
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nu poate afiÈa acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
-"procesat. Ãl puteÈi vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "A_daugÄ condiÈie"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:804
-msgid "Completed on"
-msgstr "Completat Ãn"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:296
+msgid "Incoming"
+msgstr "Primire"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:812
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Restant:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Trimitere"
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:816
-msgid "by"
-msgstr "dupÄ"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+msgid "Add Rule"
+msgstr "AdaugÄ regulÄ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "VizualizeazÄ _neformatat"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editare regulÄ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Ascunde _neformatarea"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression "{0}"."
+msgstr "Eroare Ãn expresia regulatÄ â{0}â."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_Deschide cu"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
+msgstr "Nu s-a putut compila expresia regulatÄ â{1}â."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d din %d"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "FiÈierul â{0}â nu existÄ sau nu e un fiÈier obiÈnuit."
-#: ../mail/em-format-html.c:161
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatare mesaj"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "DatÄ absentÄ."
-#: ../mail/em-format-html.c:360
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Se formateazÄ Mesajul..."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Nume fiÈier absent."
-#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Se primeÈte â%sâ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Missing name."
+msgstr "Nume absent."
-#: ../mail/em-format-html.c:1976
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte âexternal-bodyâ necunoscutÄ."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name "{0}" already used."
+msgstr "Numele â{0}â este deja folosit."
-#: ../mail/em-format-html.c:1984
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "AlegeÈi un alt nume."
-#: ../mail/em-format-html.c:2014
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Indicator cÄtre site-ul FTP (%s)"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Trebuie sÄ alegeÈi o datÄ."
-#: ../mail/em-format-html.c:2025
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Indicator cÄtre fiÈierul local (%s) valid pe site-ul â%sâ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Trebuie sÄ puneÈi un nume acestui filtru."
-#: ../mail/em-format-html.c:2027
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Indicator cÄtre fiÈierul local (%s)"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Trebuie sÄ specificaÈi un nume de fiÈier."
-#: ../mail/em-format-html.c:2048
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Indicator cÄtre datele la distanÈÄ (%s)"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "ComparÄ faÈÄ de"
-#: ../mail/em-format-html.c:2059
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Indicator cÄtre o datÄ externÄ necunoscutÄ (tip â%sâ)"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "AfiÈeazÄ filtrele pentru email:"
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2763
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Mesajul a fost trimis de %s Ãn numele lui %s"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Data mesajului va fi comparatÄ cu\n"
+"ora 12:00am a datei specificate."
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Niciun flux HTML disponibil"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Data mesajului va fi comparatÄ cu\n"
+"data relativÄ la care ruleazÄ filtrarea."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Abonamente dosare"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Data mesajului va fi comparatÄ cu\n"
+"data curentÄ la care ruleazÄ filtrarea."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
-msgid "_Account:"
-msgstr "Con_t:"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:163
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Reguli de _filtrare"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
-msgid "Clear Search"
-msgstr "CurÄÈÄ cÄutarea"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "o orÄ relativÄ la ora curentÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "Ara_tÄ elementele care conÈin:"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "acum"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "AboneazÄ-te la dosarul selectat"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "Ãn viitor"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "A_boneazÄ"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "luni"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "DezaboneazÄ dosarul selectat"
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_DezaboneazÄ"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "ora curentÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "PliazÄ toate dosarele"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "data specificatÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "PliazÄ t_oate"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "ani"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Extinde toate dosarele"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1538 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "E_xtinde toate"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1620 ../mail/em-account-editor.c:4622
+#: ../mail/em-account-editor.c:4638
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "ActualizeazÄ lista de dosare"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1621
+msgid "Always"
+msgstr "Ãntotdeauna"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "OpreÈte operaÈia curentÄ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1622
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "ÃntreabÄ pentru fiecare mesaj"
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Sigur doriÈi sÄ deschideÈi %d mesaj concomitent?"
-msgstr[1] "Sigur doriÈi sÄ deschideÈi %d mesaje concomitent?"
-msgstr[2] "Sigur doriÈi sÄ deschideÈi %d de mesaje concomitent?"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
-#: ../mail/em-utils.c:153
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Nu mai arÄta acest mesaj din nou"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2750 ../mail/mail-config.ui.h:169
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Cale:"
-#: ../mail/em-utils.c:328
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Filtre mesaje"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2753
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "FiÈ_ier:"
-#: ../mail/em-utils.c:904
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Mesaje de la %s"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2790
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configurare cont email"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_Dosare de cÄutare"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2791
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Bun venit Ãn cadrul asistentului de configurare al Evolution.\n"
+"\n"
+"Clic pe âContinuÄâ pentru a Ãncepe."
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
-msgid "Add Folder"
-msgstr "AdautÄ dosar"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2794
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"IntroduceÈi mai jos numele Èi adresa de email. CÃmpurile âopÈionaleâ de mai "
+"jos nu necesitÄ a fi completate decÃt dacÄ doriÈi sÄ includeÈi aceastÄ "
+"informaÈie Ãn emailul pe care-l trimiteÈi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "ÃnÄlÈimea ferestrei âEditor filtruâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2796 ../mail/em-account-editor.c:2988
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Primire mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âEditor filtruâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2797
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "ConfiguraÈi urmÄtoarele opÈiuni ale contului."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "LÄÈimea ferestrei âEditor filtruâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/em-account-editor.c:3595
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Trimitere mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "ÃnÄlÈimea ferestrei âAbonamente dosareâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2800
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"IntroduceÈi informaÈii despre modul Ãn care veÈi trimite emailuri. DacÄ nu "
+"sunteÈi sigur, contactaÈi administratorul dumneavostrÄ de sistem sau "
+"furnizorul de serviciu Internet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âAbonamente dosareâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2802
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Sumar cont"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "LÄÈimea ferestrei âAbonamente dosareâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2803
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+"Acesta este un rezumat al setÄrilor care vor fi utilizate pentru a accesa "
+"emailul dumneavoastrÄ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "ÃnÄlÈimea ferstrei âEditor dosar cÄutareâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2807
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âEditor dosar cÄutareâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2808
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"FelicitÄri, configurarea contului dumneavoastrÄ e completÄ.\n"
+"\n"
+"Din acest moment puteÈi trimite Èi primi emailuri folosind Evolution.\n"
+"\n"
+"Clic âAplicÄâ pentru a salva configurÄrile."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "LÄÈimea ferestrei âEditor dosar cÄutareâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3353
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "VerificÄ mesajele _noi la fiecare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "ÃnÄlÈimea ferestrei âTrimite Èi primeÈte mesajeâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3361
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_te"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âTrimite Èi primeÈte mesajeâ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4058 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "LÄÈimea ferestrei âTrimite Èi primeÈte mesajeâ"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4113 ../mail/em-account-editor.c:4215
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "OpÈiuni primire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Cere Ãntotdeauna confirmarea citirii"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4114 ../mail/em-account-editor.c:4216
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Se verificÄ mesajele noi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "NumÄrul de secunde pentru care eroare va fi afiÈatÄ Ãn bara de stare."
+#: ../mail/em-account-editor.c:4618 ../mail/em-account-editor.c:4634
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "Ãntotdeauna (SSL)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4620 ../mail/em-account-editor.c:4636
+msgid "When possible (TLS)"
msgstr ""
-"ÃntreabÄ dacÄ sÄ ÃnchidÄ fereastra de mesaje cÃnd utilizatorul ÃnainteazÄ "
-"sau rÄspunde la mesajul afiÈat Ãn fereastrÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Mesaj atribut."
+#: ../mail/em-account-editor.c:4652
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "ConfigureazÄ con_tactele Google cu Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "RecunoaÈtere automatÄ a emoticoanelor"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4653
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "ConfigureazÄ ca_lendarul Google cu Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "RecunoaÈtere automatÄ pentru legÄturi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4686
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "ConfigureazÄ calendarul _Yahoo cu Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "VerificÄ mesajele noi Ãn toate conturile active"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4712
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Nume Calen_dar Yahoo:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "VerificÄ mesajele noi la pornire"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "AtaÈament"
+msgstr[1] "AtaÈamente"
+msgstr[2] "AtaÈamente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "VerificaÈi pentru spam Ãn mesajele noi venite"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:696
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vizualizare iconiÈe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Culoarea de evidenÈiere pentru citare"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:698
+msgid "List View"
+msgstr "Vizualizare listÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Culoarea de evidenÈiere pentru citare."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ãnchide aceastÄ fereastrÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(FÄrÄ subiect)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere"
+#: ../mail/e-mail-display.c:68
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_AdaugÄ Ãn agendÄ..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Director pentru ataÈare fiÈiere la compunere"
+#: ../mail/e-mail-display.c:75
+msgid "_To This Address"
+msgstr "CÄ_tre aceastÄ adresÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "ComprimÄ afiÈarea adreselor Ãn TO/CC/BCC"
+#: ../mail/e-mail-display.c:82
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_De la aceastÄ adresÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"ComprimÄ afiÈarea adreselor Ãn TO/CC/BCC la numÄrul specificat Ãn "
-"address_count."
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "Trimite _rÄspuns cÄtre..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"ControleazÄ cÃt de frecvent, schimbÄrile locale sunt sincronizate cu "
-"serverul de email. Acest interval trebuie sÄ fie de cel puÈin 30 de secunde."
+#: ../mail/e-mail-display.c:91
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "Trimite un mesaj de rÄspuns cÄtre aceastÄ adresÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea pentru spam."
+#: ../mail/e-mail-display.c:98
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "CreeazÄ un dosar de _cÄutare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea pentru spam. "
-"Elementele listei sunt Èiruri de caractere de forma ânumeantet=valoareâ."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Se salveazÄ mesajul Ãn dosarul â%sâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:270
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Mesaje Ãnaintate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:385
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Se scaneazÄ mesajele pentru duplicate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈarea mesajelor"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:576
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Se primeÈte un mesaj"
+msgstr[1] "Se primesc %d mesaje"
+msgstr[2] "Se primesc %d de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Setul implicit de caractere pentru afiÈarea mesajelor."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Se Èterge dosarul â%sâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Stilul implicit pentru Ãnaintare"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:956
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "FiÈierul â%sâ a fost eliminat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere mesaj"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:960
+msgid "File has been removed."
+msgstr "FiÈierul a fost eliminat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei de navigare mesaje."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1019
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Se eliminÄ ataÈamentele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Starea de maximizare implicitÄ a ferestrei de navigare mesaje."
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1181
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Se salveazÄ un mesaj"
+msgstr[1] "Se salveazÄ %d mesaje"
+msgstr[2] "Se salveazÄ %d de mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Stilul implicit pentru rÄspuns"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:628
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "URI-ul pentru dosar â%sâ nu este valid"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Valoare implicitÄ pentru starea de extindere a discuÈiilor"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "Software de filtrare a spamurilor:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere mesaj"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Nume etichetÄ:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei de navigare mesaje."
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "I_mportant"
+msgstr "I_mportant"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"DeterminÄ dacÄ sÄ se verifice adresele pentru filtrarea spam doar Ãn agenda "
-"personalÄ"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:46
+msgid "_Work"
+msgstr "_Loc de muncÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"DeterminÄ dacÄ sÄ se verifice Ãn agendÄ pentru adresa email a expeditorului"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:47
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"DeterminÄ dacÄ sÄ se verifice Ãn agendÄ pentru adresa email a expeditorului. "
-"DacÄ este gÄsitÄ, n-ar trebui sÄ fie spam. Va cÄuta Ãn cÄrÈile marcate "
-"pentru autocompletare. Poate fi Ãncet, dacÄ cÄrÈile de adrese (cum ar fi "
-"LDAP) sunt marcate pentru autocompletare."
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:48
+msgid "_To Do"
+msgstr "_De fÄcut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"DeterminÄ pentru verificarea spamului sÄ fie folosite antete personalizate"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "_Later"
+msgstr "Mai _tÃrziu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"DeterminÄ dacÄ sÄ fie folosite antete specifice pentru a cauta mesajele spam."
-"DacÄ aceastÄ opÈiune este activatÄ Èi se specificÄ antetele, viteza de "
-"verificare a spamurilor va fi ÃmbunÄtÄÈitÄ."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:683
+msgid "Add Label"
+msgstr "AdaugÄ etichetÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ModificÄ etichetÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"DeterminÄ folosirea aceluiaÈi font pentru liniile âDe laâ Èi âSubiectâ Ãn "
-"coloana âMesajeâ din vizualizarea verticalÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Director de unde sÄ fie ataÈate fiÈiere la compunere"
+"NotÄ: LiniuÈele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca "
+"acceleratori Ãn meniu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Director Ãn care sÄ fie salvate fiÈierele componente ale unui email"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"DezactiveazÄ sau activeazÄ scurtarea numelor dosarelor Ãn bara lateralÄ"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "AfiÈeazÄ doar mesajele care nu depÄÈesc o anumitÄ dimensiune"
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:308
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Nu adÄuga delimitatorul de semnÄturÄ"
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+msgid "Drafts"
+msgstr "Ciorne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ indicatori pentru greÈelile de ortografie pe mÄsurÄ ce scrieÈi."
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+msgid "Outbox"
+msgstr "Netrimise"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "La ieÈire goleÈte dosarele Spam"
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+msgid "Sent"
+msgstr "Trimise"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "GoleÈte dosarele coÈuri de gunoi la ieÈire"
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:914
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:1032 ../plugins/templates/templates.c:1310
+#: ../plugins/templates/templates.c:1320
+msgid "Templates"
+msgstr "Èabloane"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "La ieÈire din Evolution goleÈte toate dosarele Spam"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nu s-au putut crea dosarele locale de email la â%sâ: %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "GoleÈte toate dosarele coÈuri de gunoi la ieÈirea din Evolution."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "AlegeÈi un dosar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ imaginile animate Ãn mesajele HTML. MulÈi utilizatori sunt "
-"deranjaÈi de imaginile animate Èi preferÄ sÄ vadÄ o imagine staticÄ Ãn locul "
-"lor."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "CopiazÄ Ãn dosar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ modul cu cursor, Ãn aÈa fel ÃncÃt sÄ puteÈi vedea un cursor Ãn "
-"timp ce citiÈi mailul."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "C_opy"
+msgstr "C_opiazÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ bara magicÄ de spaÈiu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "MutÄ in dosar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ atenÈionarea la marcarea mai multor mesaje."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "_Move"
+msgstr "_MutÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ cÄutarea bazatÄ pe autocompletare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 ../mail/e-mail-reader.c:1366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Nu mÄ Ãntreba _din nou."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "ActiveazÄ dosare de cÄutare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+"IgnorÄ Ãntotdeaun_a dialogul âRÄspunde-laâ: pentru listele de discuÈii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "ActiveazÄ dosare de cÄutare la pornire."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "A_daugÄ expeditorul Ãn agendÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ funcÈionalitatea barei de cÄutare laterale pentru a permite "
-"cÄutarea interactivÄ Ãn numele dosarelor."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "AdaugÄ expeditorul Ãn agendÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ tasta SpaÈiu pentru derularea previzualizÄrii mesajului, a listei "
-"de mesaje Èi dosare."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1779
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "VerificÄ de _spam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-"Permite doar afiÈarea mesajelor text care nu depÄÈesc dimensiunea definitÄ "
-"Ãn cheia âmessage_text_part_limitâ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "FiltreazÄ mesajele selectate dupÄ starea de spam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "Permite folosirea unor vizualizÄri similare pentru toate dosarele"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_CopiazÄ Ãn dosar..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "Permite folosirea unor vizualizÄri similare pentru toate dosarele."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "CopiazÄ mesajele selectate Ãn alt dosar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "ActiveazÄ/dezactiveazÄ modul cu cursor"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "È_terge mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "CodificÄ numele fiÈierelor Ãn modul Outlook/GMail"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate pentru Ètergere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "FiltreazÄ dupÄ _lista de discuÈii..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
-"CodificÄ numele fiÈierelor din anteturile mesajelor la fel ca Outlook sau "
-"GMail, pentru a putea sÄ fie afiÈate corect numele de fiÈiere cu caractere "
-"UTF-8 trimise de Evolution, pentru cÄ acestea nu urmeazÄ RFC 2231, dar "
-"utilizeazÄ standardul de codificare incorect RFC 2047."
+"CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele pentru aceastÄ listÄ de discuÈii"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "GoleÈte mesajele netrimise dupÄ filtrare"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "FiltreazÄ dupÄ _destinatar..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Forward message."
-msgstr "Mesaj Ãnaintat."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele pentru aceÈti destinatari"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "GrupeazÄ rÄspunsurile rÄspunsurilor Ãntr-o listÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "FiltreazÄ dupÄ e_xpeditor..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "ÃnÄlÈimea panoului cu lista de mesaje"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele de la acest expeditor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "ÃnÄlÈimea panoului cu lista de mesaje."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "FiltreazÄ dupÄ _subiect..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Ascunde previzualizarea per-dosar Èi ÃnlÄturÄ selecÈia"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "CreeazÄ o regulÄ pentru a filtra mesajele cu acest subiect"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"DacÄ un utilizator ÃncearcÄ sÄ deschidÄ 10 sau mai multe mesaje Ãn acelaÈi "
-"timp, ÃntreabÄ utilizatorul dacÄ doreÈte Ãntr-adevÄr acest lucru."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "A_plicÄ filtrele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"DacÄ nu existÄ niciun vizualizator Ãncorporat pentru un tip MIME din "
-"Evolution, tipurile MIME care apar Ãn lista ce face referinÈÄ la un "
-"vizualizator de componente Bonobo din baza de date a tipurilor MIME din "
-"GNOME, poate fi folosit pentru a afiÈa conÈinutul."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "AplicÄ regulile de filtrare pe mesajele selectate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "IgnorÄ lista âRÄspunde-laâ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_CautÄ Ãn mesaj..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor filtruâ. Valoarea este actualizatÄ "
-"atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "CautÄ textul Ãn corpul mesajului afiÈat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âAbonamente dosareâ. Valoarea este "
-"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "È_terge fanion"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor cÄutare dosarâ. Valoarea este "
-"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "EliminÄ marcajul de urmÄrire pentru mesajele selectate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âTrimitere Èi primire mesajeâ. Valoarea este "
-"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Fanion completat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âEditor de filtreâ. Valoarea se "
-"actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau demaximizeazÄ "
-"fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este utilizatÄ de "
-"Evolution din moment ce fereastra âEditor de filtreâ nu poate fi maximizatÄ. "
-"AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al implementÄrii."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "DefineÈte marcajul de urmÄrire pentru mesajele selectate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âAbonamente dosareâ. Valoarea se "
-"actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau demaximizeazÄ "
-"fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este utilizatÄ de "
-"Evolution din moment ce fereastra âEditor de filtreâ nu poate fi maximizatÄ. "
-"AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al implementÄrii."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Urmare..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âEditorul cÄutÄrii de dosareâ. "
-"Valoarea se actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau "
-"demaximizeazÄ fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este "
-"utilizatÄ de Evolution din moment ce fereastra âEditorul cÄutÄrii de dosareâ "
-"nu poate fi maximizatÄ. AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al "
-"implementÄrii."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate pentru urmÄrire"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âTrimitere sau primire de emailuriâ. "
-"Valoarea se actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau "
-"demaximizeazÄ fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este "
-"utilizatÄ de Evolution din moment ce fereastra âTrimitere sau primire de "
-"mailuriâ nu poate fi maximizatÄ. AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al "
-"implementÄrii."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+msgid "_Attached"
+msgstr "_AtaÈate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor filtruâ. Valoarea este actualizatÄ "
-"atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 ../mail/e-mail-reader.c:1872
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ÃnainteazÄ ca ataÈament mesajul selectat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âAbonamente dosareâ. Valoarea este actualizatÄ "
-"atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "ÃnainteazÄ ca _ataÈament"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor cÄuare dosarâ. Valoarea este "
-"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inclus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 ../mail/e-mail-reader.c:1886
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ÃnainteazÄ mesajul selectat Ãn corpul unui nou mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "ÃnainteazÄ ca _inclus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Cotat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 ../mail/e-mail-reader.c:1900
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ÃnainteazÄ mesajul selectat cotat ca rÄspuns"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "ÃnainteazÄ ca _citat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
+msgid "_Load Images"
+msgstr "ÃncarcÄ _imaginile"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "ForÈeazÄ ÃncÄrcarea imaginilor Ãn HTML"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
+msgid "_Important"
+msgstr "_Important"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca importante"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Non-spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca non-spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+msgid "_Read"
+msgstr "_CiteÈte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca citite"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nei_mportant"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca neimportante"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+msgid "_Unread"
+msgstr "N_ecitit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "MarcheazÄ mesajele selectate ca necitite"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Deschide mesajele selectate Ãn compositor pentru editare"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Compune mesaj _nou"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Deschide o fereastrÄ pentru a compune un mesaj nou"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Deschide Ãn fereastrÄ nouÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Deschide mesajele selectate Ãntr-o fereastrÄ nouÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_MutÄ Ãn dosar..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "MutÄ mesajele selectate Ãn alt dosar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "C_omutÄ la dosarul"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "AfiÈeazÄ dosarul pÄrinte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "ComutÄ la _urmÄtorul tab"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "ComutÄ la urmÄtorul tab"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "ComutÄ la tabul _anterior"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "ComutÄ la tabul anterior"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Ãnc_hide tabul curent"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Ãnchide tabul curent"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+msgid "_Next Message"
+msgstr "UrmÄtorul me_saj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "Display the next message"
+msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtorul mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "UrmÄtorul mesaj _important"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtorul mesaj important"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "UrmÄtoarea _discuÈie"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtoarea discuÈie"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "_UrmÄtorul mesaj necitit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "AfiÈeazÄ urmÄtorul mesaj necitit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Mesajul _precedent"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "AfiÈeazÄ mesajul precedent"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Pr_ecedentul mesaj important"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "AfiÈeazÄ mesajul precedent important"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_Firul de discuÈie anterior"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "AfiÈeazÄ firul de discuÈie anterior"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "P_recedentul mesaj necitit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "AfiÈeazÄ mesajul necitit precedent"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "Print this message"
+msgstr "TipÄreÈte acest mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "PrevizualizeazÄ mesajul ce va fi tipÄrit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_directeazÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "RedirecteazÄ (bounce) mesajul selectat la altcineva"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Eli_minÄ ataÈamentele"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "EliminÄ ataÈamentele"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "EliminÄ mesajele du_plicate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "VerificÄ mesajele selectate pentru duplicate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "RÄspunde _tuturor"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Compune un rÄspuns pentru toÈi destinatarii mesajelor selectate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "RÄspunde _listei"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Compune un mesaj pentru lista de email a mesajului selectat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_RÄspunde expeditorului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Compune un rÄspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_SalveazÄ ca mbox..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "SalveazÄ mesajele selectate ca fiÈier mbox"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+msgid "_Message Source"
+msgstr "SursÄ _mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "AtaÈeazÄ sursa primarÄ a mesajului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_RecupereazÄ mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "RecupereazÄ mesajele selectate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensiune _normalÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "DefineÈte textul la dimensiunea originalÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_MÄreÈte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "MÄreÈte dimensiunea textului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cÈoreazÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "MicÈoreazÄ dimensiunea textului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "CreeazÄ reg_ulÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Codare c_aractere"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Ã_nainteazÄ ca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "RÄspunde _grupului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Du-te la"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mar_cheazÄ ca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_MÄreÈte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2232
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Dosar de cÄutare din _listÄ de discuÈii..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru aceastÄ listÄ de mesaje"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2239
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "CautÄ dosar dupÄ des_tinatori..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru aceÈti destinatari"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Dosar de cÄutare din expe_ditor..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru acest expeditor"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Dosar de cÄutare din s_ubiect..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "CreeazÄ un dosar de cÄutare pentru acest subiect"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "MarcheazÄ pentru _urmare..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "MarcheazÄ ca _important"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "MarcheazÄ ca _spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "MarcheazÄ ca _non-spam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "MarcheazÄ ca _citit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "MarcheazÄ ca nei_mportant"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "MarcheazÄ ca _necitit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Mod cu _cursor"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "AfiÈeazÄ un cursor clipitor Ãn corpul mesajelor afiÈate"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Toate a_ntetele mesajului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "AfiÈeazÄ mesajele cu toate antetele de email"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2652
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Se obÈine mesajul â%sâ"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3361 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3554
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ãna_inteazÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Ãnainteaza mesajul selectat cÄtre cineva"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3574
+msgid "Group Reply"
+msgstr "RÄspunde grupului"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3575
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "RÄspunde cÄtre lista de discuÈii sau cÄtre toÈi desinatarii"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3628 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Èterge"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+msgid "Next"
+msgstr "Ãnainte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3665
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Ãnapoi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply"
+msgstr "RÄspunde"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4361
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Dosarul â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Nu mÄ avertiza din nou"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"Dosarul â%sâ conÈine %u mesaj duplicat. Sigur doriÈi sÄ Ãl ÈtergeÈi?"
+msgstr[1] ""
+"Dosarul â%sâ conÈine %u mesaje duplicate. Sigur doriÈi sÄ le ÈtergeÈi?"
+msgstr[2] ""
+"Dosarul â%sâ conÈine %u de mesaje duplicate. Sigur doriÈi sÄ le ÈtergeÈi?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1012
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Mesaj salvat"
+msgstr[1] "Mesaje salvate"
+msgstr[2] "Mesaje salvate"
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1033
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Mesaj"
+msgstr[1] "Mesaje"
+msgstr[2] "Mesaje"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:821
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:825
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "IntroduceÈi parola"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:829
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:833
+msgid "Enter Password"
+msgstr "IntroduceÈi parola"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:884
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "OperaÈie anulatÄ de utilizator."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Nu s-a specificat o adresÄ de destinaÈie, Ãnaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1010
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄsit un cont pentru a fi folosit, Ãnaintarea mesajului a fost "
+"anulatÄ."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s autentificare eÈuatÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1235
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Nicio parolÄ nu a fost furnizatÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:415
+#, c-format
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "Nu se poate obÈine transport pentru contul â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Eroare la aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:524 ../mail/e-mail-session-utils.c:558
+#: ../mail/mail-ops.c:661 ../mail/mail-ops.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut adÄuga la %s: %s\n"
+"Se adaugÄ la dosarul local âTrimiseâ Ãn loc."
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:715
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Eroare la adÄugarea Ãn dosarul local âTrimiseâ: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:836
+#: ../mail/mail-ops.c:932
+msgid "Sending message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:862
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "De dezaboneazÄ de la dosarul â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Se deconecteazÄ de la â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:255
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Se reconecteazÄ la â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:328
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Se pregÄteÈte contul â%sâ pentru deconectare"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "MarcheazÄ pentru urmare"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value. To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1196
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Ãn data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1207
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Mesaj Original-----"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2342
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "un expeditor necunoscut"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2744
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Postare destinaÈie"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2745
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "AlegeÈi dosarele pentru postarea mesajului."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:240
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Alege dosar"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "AjusteazÄ scorul"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Atribuie culoare"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Atribuie scor"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Completat Ãn"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "DatÄ primire"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "DatÄ trimitere"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Èterse"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "nu se terminÄ cu"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "nu existÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "nu returneazÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nu sunÄ ca"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "nu Ãncepe cu"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "CiornÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "se terminÄ cu"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "existÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Urmarea"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "ÃnainteazÄ la"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "este dupÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "este Ãnainte"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "este marcat"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nu este marcat"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este definit"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "este definit"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Junk"
+msgstr "Spam"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Test spam"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "EtichetÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "ListÄ de discuÈii"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Potrivire completÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corp mesaj"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Antet mesaj"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Mesajul este spam"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Mesajul nu este spam"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "LocaÈie mesaj"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Prin pipe cÄtre programul"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "RedÄ sunet"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Read"
+msgstr "Citit"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatari"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Potrivire regex"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "RÄspuns la"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "returneazÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returneazÄ mai mult decÃt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "returneazÄ mai puÈin decÃt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "RuleazÄ program"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "Scor"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Expeditor"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Expeditor sau destinatari"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "DefineÈte etichetÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "DefineÈte starea"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Dimensiune (kB)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "sunÄ ca"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Cont sursÄ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Antet specific"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "Ãncepe cu"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "OpreÈte procesarea"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "DezactiveazÄ starea"
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+msgid "Then"
+msgstr "Atunci"
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:552
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "AdaugÄ a_cÈiune"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:143
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Mesaj necitit:"
+msgstr[1] "Mesaje necitite:"
+msgstr[2] "Mesaje necitite:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:154
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Total mesaje:"
+msgstr[1] "Total mesaje:"
+msgstr[2] "Total mesaje:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:175
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "CotÄ folositÄ (%s):"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Utilizare cotÄ"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:313
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ProprietÄÈi dosar"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<clic aici pentru a alege un dosar>"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:436
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reeazÄ"
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:442
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nume dosar:"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:648
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Numele dosarelor nu pot conÈine â/â"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:773
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âTrimitere Èi primire mesajeâ. Valoarea este "
-"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1595
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Arbore dosare email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"Ãn loc de comportamentul normal âRÄspunde tuturorâ, aceastÄ opÈiune va face "
-"butonul barei de instrumente âGrupeazÄ rÄspunsurileâ sÄ Ãncerce sÄ rÄspundÄ "
-"numai listei de discuÈii prin care aÈi primit o copie a mesajului cÄruia Ãi "
-"rÄspundeÈi."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Se mutÄ dosarul %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ sau dezactiveazÄ notificÄrile repetate prin care se atenÈioneazÄ "
-"cÄ Ètergerea mesajelor din dosarele de cÄutare determinÄ Ètergerea "
-"permanentÄ a mesajelor, nu doar ÃnlÄturarea lor din rezultatele cÄutÄrii."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Se copiazÄ dosarul %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
-"trimiteÈi un rÄspuns privat unui mesaj care a sosit de la o listÄ de "
-"discuÈii."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2318
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Se mutÄ mesajele Ãn dosarul %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
-"trimiteÈi un rÄspuns prea multor destinatari."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2320
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Se copiazÄ mesajele Ãn dosarul %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
-"ÃncercaÈi sÄ trimiteÈi un rÄspuns privat unui mesaj care a sosit prin "
-"intermediul unei liste de discuÈii, dar lista stabileÈte un antet âReply-"
-"To:â care vÄ redirecÈioneazÄ rÄspunsul Ãnapoi cÄtre listÄ"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct Ãn rÄdÄcinÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"ActiveazÄ/dezactiveazÄ notificÄrile repetate pentru a vÄ avertiza cÄ "
-"trimiteÈi un mesaj cÄtre destinatari ce nu au fost introduÈi ca adrese de "
-"email "
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Dosare de cÄutare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Ultima datÄ la care a fost golit dosarul Spam"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Ultima datÄ la care a fost golit CoÈul de gunoi"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988 ../mail/em-folder-tree-model.c:1282
+msgid "Loading..."
+msgstr "Se ÃncarcÄ..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Layout style"
-msgstr "Stil aspect"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "MutÄ dosarul Ãn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie Ãnregistrat"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "CopiazÄ dosarul Ãn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista de etichete Èi culorile lor asociate"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
+msgid "Create Folder"
+msgstr "CreeazÄ un dosar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Lista de tipuri MIME pentru a cÄuta vizualizatori Ãn componentele Bonobo"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:606
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "PrecizaÈi unde sÄ fie creat dosarul:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lista licenÈelor acceptate"
+#: ../mail/em-format-html.c:171
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatare mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Lista conturilor"
+#: ../mail/em-format-html.c:383
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Se formateazÄ Mesajul..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista de conturi cunoscute de componenta de email a Evolution-ului. Lista "
-"conÈine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1609
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Se primeÈte â%sâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista antetelor personalizate Èi afiÈarea lor sau nu."
+#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nesemnat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Lista cu coduri de dicÈionare folosite la corectarea ortograficÄ."
+#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid "Valid signature"
+msgstr "SemnÄturÄ validÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution-ului. Lista "
-"conÈine stringuri de forma nume:culoare, unde culoare foloseÈte codarea "
-"hexazecimalÄ HTML."
+#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "SemnÄturÄ nevalidÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "ListÄ de nume de protocoale pentru care licenÈa a fost acceptatÄ."
+#: ../mail/em-format-html.c:1763 ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "SemnÄturÄ validÄ, dar nu pot verifica expeditorul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "ÃncarcÄ imaginile pentru mesajele HTML via HTTP"
+#: ../mail/em-format-html.c:1764 ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "SemnÄturÄ existentÄ, dar am nevoie de cheia publicÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"ÃncarcÄ imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: "
-"â0â - Nu ÃncÄrca niciodatÄ imagini din reÈea. â1â - ÃncarcÄ mesaje Ãn "
-"mesajele de la contacte. â2â - ÃncarcÄ Ãntotdeauna imaginile din reÈea."
+#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Necriptat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "LogheazÄ acÈiunile de filtrare"
+#: ../mail/em-format-html.c:1771 ../mail/em-format-html-display.c:105
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Criptat, slab"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "LogheazÄ acÈiunile de filtrare cÄtre fiÈierul specificat de log."
+#: ../mail/em-format-html.c:1772 ../mail/em-format-html-display.c:106
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "FiÈierul Ãn care se vor loga acÈiunile de filtrare"
+#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format-html-display.c:107
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Criptat, puternic"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "FiÈierul Ãn care se vor loga acÈiunile de filtrare."
+#: ../mail/em-format-html.c:2173
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte âexternal-bodyâ necunoscutÄ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "ÃnÄlÈime navigator email"
+#: ../mail/em-format-html.c:2183
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Corpul extern al mesajului malformat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat"
+#: ../mail/em-format-html.c:2214
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Indicator cÄtre site-ul FTP (%s)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "LÄÈime navigator email"
+#: ../mail/em-format-html.c:2225
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Indicator cÄtre fiÈierul local (%s) valid pe site-ul â%sâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "MarcheazÄ ca citit dupÄ durata de timp specificatÄ"
+#: ../mail/em-format-html.c:2227
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Indicator cÄtre fiÈierul local (%s)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "MarcheazÄ ca citit dupÄ durata de timp specificatÄ."
+#: ../mail/em-format-html.c:2248
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Indicator cÄtre datele la distanÈÄ (%s)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "MarcheazÄ citatele Ãn âprevizualizareaâ mesajului"
+#: ../mail/em-format-html.c:2263
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Indicator cÄtre o datÄ externÄ necunoscutÄ (tip â%sâ)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "MarcheazÄ citatele Ãn âprevizualizareaâ mesajului."
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2971
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "De la: %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Limita mesajului text de afiÈat"
+#: ../mail/em-format-html.c:2993
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(fÄrÄ subiect)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stilul de afiÈare al mesajului (ânormalâ, âfull headersâ, âsourceâ)"
+#: ../mail/em-format-html.c:3069
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Mesajul a fost trimis de %s Ãn numele lui %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minimum de zile Ãntre golirea la ieÈire a dosarelor Spam"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este semnat. Nu existÄ nicio garanÈie cÄ acest mesaj este "
+"autentic."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "NumÄrul minim de zile pentru golirea coÈului de gunoi la ieÈire"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat Èi valid, ÃnseamnÃnd cÄ este foarte probabil ca "
+"acest mesaj sÄ fie autentic."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Intervalul minimum Ãntre golirea la ieÈire a dosarelor Spam, Ãn zile."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"SemnÄtura acestui mesaj nu a putut fi verificatÄ, este posibil sÄ fi fost "
+"modificatÄ pe traseu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr ""
-"Durata de timp minimÄ pentru golirea coÈului de gunoi la ieÈire, Ãn zile."
+"Acest mesaj este semnat cu o semnÄturÄ validÄ, dar expeditorul mesajului nu "
+"poate fi verificat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "NumÄrul de adrese pentru afiÈare Ãn TO/CC/BCC"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este semnat, dar nu existÄ o cheie publicÄ care sÄ corespundÄ "
+"semnÄturii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Original message."
-msgstr "Mesaj Original."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Acest mesaj nu este criptat. ConÈinutul sÄu poate fi citit Ãn drumul sÄu pe "
+"Internet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Calea unde galeria de imagini ar trebui sÄ caute pentru conÈinutul sÄu"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Acest mesaj este criptat, dar foloseÈte un algoritm slab de criptare. Va fi "
+"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator sÄ decripteze acest email, "
+"Ãntr-un interval de timp rezonabil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr ""
-"Valorile posibile sunt: âneverâ - pentru a nu Ãnchide niciodatÄ fereastra "
-"browser-ului, âalwaysâ - pentru a Ãnchide fereastra browser-ului mereu, "
-"âaskâ - (sau orice altÄ valoare), va Ãntreba utilizatorul"
+"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de cÄtre un atacator se poate dovedi "
+"dificilÄ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
-"ÃntreabÄ Ãnainte de a trimite destinatarilor ce nu sunt introduÈi ca adrese "
-"de email"
+"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
+"dificil pentru un atacator sÄ decripteze conÈinutul acestui email Ãntr-un "
+"interval de timp util."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "AtenÈioneazÄ la subiect gol"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_AfiÈeazÄ certificatul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"AtenÈioneazÄ utilizatorul cÃnd acesta ÃncearcÄ sÄ ÈteargÄ definitiv mesajele "
-"dintr-un dosar."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Acest certificat nu poate fi afiÈat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/em-format-html-display.c:575
msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
-"AtenÈioneazÄ utilizatorul la Ãncercarea de a trimite un mesaj fÄrÄ subiect."
+"Evolution nu poate afiÈa acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
+"procesat. Ãl puteÈi vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr ""
-"IntrebÄ atunci cÃnd urmeazÄ sÄ se ÈteargÄ mesaje din dosarul de cautare"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
+msgid "Save Image"
+msgstr "SalveazÄ imaginea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
-"AtenÈioneazÄ cÃnd lista de discuÈii pe mail captureazÄ rÄspunsurile private"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:813
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "SalveazÄ _imaginea..."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd se rÄspunde Ãn privat unor mesaje de pe listÄ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:815
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "SalveazÄ imaginea Ãntr-un fiÈier"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "AvertizeazÄ la trimiterea mesajelor cu mai mulÈi destinatari"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
+msgid "Completed on"
+msgstr "Completat Ãn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ ÈteargÄ fizic emailuri"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1028
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Restant:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul completeazÄ doar Bcc"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
+msgid "by"
+msgstr "dupÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ deschidÄ 10 sau mai multe mesaje "
-"Ãn acelaÈi timp"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1317 ../mail/em-format-html-display.c:1368
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "VizualizeazÄ _neformatat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ trimitÄ emailuri Ãn format HTML "
-"cÄtre destinatari ce s-ar putea sÄ nu doreascÄ sÄ primeascÄ emailuri HTML."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1319
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Ascunde _neformatarea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ trimitÄ un mesaj fÄrÄ destinatari "
-"Ãn cÃmpurile CÄtre sau CC."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1390
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_Deschide cu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "AtenÈioneazÄ cÃnd utilizatorul ÃncearcÄ sÄ trimitÄ HTML fÄrÄ intenÈie"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:150
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d din %d"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "AtenÈioneazÄ la marcarea mai multor mesaje"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Niciun flux HTML disponibil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Pune semnÄturi personalizate la Ãnceputul rÄspunsului"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:830
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_AboneazÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "PlaseazÄ cursorul la sfÃrÈitul rÄspunsului"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:837
+msgid "Su_bscribe to shown"
+msgstr "Ab_onare la afiÈate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "RecunoaÈte emoticoane Ãn text Èi ÃnlocuieÈte-le cu imagini."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:844
+msgid "Subscribe to _all"
+msgstr "Abonare la _toate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "RecunoaÈte legÄturile Ãn text Èi ÃnlocuieÈte-le."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:931 ../mail/em-subscription-editor.c:1771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_DezaboneazÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "TesteazÄ toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spam."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:938
+msgid "Unsu_bscribe from hidden"
+msgstr "Deza_bonare de la ascunse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Save directory"
-msgstr "Director salvare"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:945
+msgid "Unsubscribe from _all"
+msgstr "Dezabonare de la _toate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "CautÄ fotografia expeditorului Ãn agenda localÄ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1616
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Abonamente dosare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Trimite implicit mail Ãn format HTML"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1656
+msgid "_Account:"
+msgstr "Con_t:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Trimite implicit mail Ãn format HTML."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1671
+msgid "Clear Search"
+msgstr "CurÄÈÄ cÄutarea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "CÃmpul adresÄ expeditor Ãn lista de mesaje"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1689
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Ara_tÄ elementele care conÈin:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Interval sincronizare server"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "AboneazÄ-te la dosarul selectat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"DefiniÈa ca âTRUEâ Ãn cazul Ãn care la compunerea de mesaje, doriÈi sÄ "
-"adÄugaÈi Ãnaintea semnÄturii delimitatorul de semnÄturÄ."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "A_boneazÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ cÃmpul âBccâ la trimiterea unui mesaj"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "DezaboneazÄ dosarul selectat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ cÃmpul âCcâ la trimiterea unui mesaj"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "PliazÄ toate dosarele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "AratÄ cÃmpul âExpeditorâ la publicarea pe un grup de Ètiri"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "PliazÄ t_oate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la publicarea pe un grup de Ètiri"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1811
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Extinde toate dosarele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la trimiterea mesajelor"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "E_xtinde toate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show Animations"
-msgstr "AfiÈeazÄ animaÈiile"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "ActualizeazÄ lista de dosare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "AratÄ toate antetele mesajului"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1834
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "OpreÈte operaÈia curentÄ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "AratÄ toate antetele la vizualizarea unui mesaj."
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:104
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Sigur doriÈi sÄ deschideÈi %d mesaj concomitent?"
+msgstr[1] "Sigur doriÈi sÄ deschideÈi %d mesaje concomitent?"
+msgstr[2] "Sigur doriÈi sÄ deschideÈi %d de mesaje concomitent?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:160
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Nu mai arÄta acest mesaj din nou"
+
+#: ../mail/em-utils.c:308
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtre mesaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "AfiÈeazÄ imaginile animate ca animaÈii."
+#: ../mail/em-utils.c:893
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Mesaje de la %s"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "AfiÈeazÄ mesajele Èterse (cu o tÄieturÄ) Ãn lista de mesaje."
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Dosare de cÄutare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "AfiÈeazÄ mesajele Èterse Ãn lista de mesaje"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596
+msgid "Add Folder"
+msgstr "AdautÄ dosar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show image animations"
-msgstr "AfiÈeazÄ animaÈiile imaginilor"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "ÃnÄlÈimea ferestrei âEditor filtruâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "AratÄ valoarea originalÄ a antetului âDateâ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âEditor filtruâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "AfiÈeazÄ fotografia expeditorului"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "LÄÈimea ferestrei âEditor filtruâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ cÃmpul âBccâ la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "ÃnÄlÈimea ferestrei âAbonamente dosareâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ cÃmpul âCcâ la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âAbonamente dosareâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ cÃmpul âExpeditorâ la publicarea pe un grup de Ètiri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de Ètiri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "LÄÈimea ferestrei âAbonamente dosareâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la publicarea pe un grup de Ètiri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de Ètiri."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "ÃnÄlÈimea ferstrei âEditor dosar cÄutareâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"AratÄ cÃmpul âRÄspunde laâ la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
-"din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âEditor dosar cÄutareâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ adresa de email a expeditorului Ãntro coloanÄ separatÄ Ãn lista de "
-"mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "LÄÈimea ferestrei âEditor dosar cÄutareâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"AratÄ antetul âDateâ original (cu ora localÄ, doar dacÄ fusurile orare "
-"diferÄ). Altfel aratÄ tot timpul valoarea antetului âDateâ Ãntr-un format Èi "
-"fus orar definit de utilizator."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "ÃnÄlÈimea ferestrei âTrimite Èi primeÈte mesajeâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "AfiÈeazÄ fotografia expeditorului Ãn panoul de citire a mesajului."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Starea de maximizare a ferestrei âTrimite Èi primeÈte mesajeâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Unele listele de discuÈii configureazÄ un antet âReply-To:â antet pentru a "
-"convinge utilizatorii sÄ trimitÄ rÄspunsurile pe listÄ, chiar Èi atunci cÃnd "
-"aceÈtia cer Evolution sÄ trimitÄ un rÄspuns privat. Stabilirea acestei "
-"opÈiuni la TRUE va face Evolution sÄ Ãncerce sÄ ignore astfel de antete "
-"âReply-To:â. DacÄ utilizaÈi acÈiunea de rÄspuns privat, Evolution va "
-"rÄspunde privat, dar dacÄ utilizaÈi âRÄspundeÈi la listaâ, va face asta. "
-"Evolution comparÄ antetul âReply-To:â cu antetul âList-Post:â, dacÄ existÄ "
-"vreunul."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "LÄÈimea ferestrei âTrimite Èi primeÈte mesajeâ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Verificare ortograficÄ Ãn timpul editÄrii"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Mesaj atribut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Culoare corector ortografic"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Limbi pentru corectarea ortograficÄ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Fontul pentru terminal"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spamului"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei de navigare mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Ultima datÄ la care a fost golit dosarul Spam a fost la 1 Ianuarie 1970 "
-"(cÃnd a Ãnceput epoca Unix)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Starea de maximizare implicitÄ a ferestrei de navigare mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Ultima datÄ la care a fost golit CoÈul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 "
-"(cÃnd a Ãnceput epoca Unix)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Stilul implicit pentru rÄspuns"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determinÄ locul unde sÄ fie plasat panoul de "
-"previzualizare Ãn relaÈie cu lista de mesaje. â0â (vizualizare clasicÄ) "
-"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de mesaje. â1â (vizualizare "
-"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de mesaje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei de compunere mesaj"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "Fontul de terminal pentru afiÈare email."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei de navigare mesaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgstr ""
-"Text care este introdus la Ãnaintarea unui mesaj, spunÃnd cÄ mesajul "
-"Ãnaintat urmeazÄ."
+"DescrieÈi dacÄ antetele mesajelor Ãn vederea lateralÄ ar trebui restrÃnse sau "
+"extinse in mod implicit. â0â = extinse, â1â = restrÃnse"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
-"Textul care este introdus atunci cÃnd rÄspunde la un mesaj (top posting), "
-"spunÃnd cÄ mesajul original urmeazÄ."
+"SemneazÄ digital mesajele atunci cÃnd mesajul original este semnat (PGP or S/MIME)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Forward message."
+msgstr "Mesaj Ãnaintat."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Textul care este introdus atunci cÃnd rÄspunde la un mesaj, atribuind "
-"mesajul autorului original."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Fontul variabil pentru afiÈare email."
+"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor filtruâ. Valoarea este actualizatÄ "
+"atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Aceasta poate avea 3 valori. â0â pentru erori. â1â pentru avertizÄri. â2â "
-"pentru mesaje de depanre."
+"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âAbonamente dosareâ. Valoarea este "
+"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Aceasta decide mÄrimea maximÄ a pÄrÈii text care poate fi formatatÄ sub "
-"Evolution, specificatÄ Ãn KB. Implicit este 4096 KB (4MB). AceastÄ valoare "
-"este folositÄ doar cÃnd cheia âforce_message_limitâ key este activatÄ."
+"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor cÄutare dosarâ. Valoarea este "
+"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Aceste este modulul implicit pentru spam, chiar dacÄ sunt mai multe module "
-"activate. DacÄ modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
-"module disponibile."
+"ÃnÄlÈimea iniÈialÄ a ferestrei âTrimitere Èi primire mesajeâ. Valoarea este "
+"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ vertical fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"AceastÄ cheie este cititÄ o singurÄ datÄ Èi este resetatÄ la âfalseâ dupÄ "
-"citire. Aceasta deselecteazÄ mesajul Ãn listÄ Èi eliminÄ previzualizarea "
-"pentru acel dosar."
+"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âEditor de filtreâ. Valoarea se "
+"actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau demaximizeazÄ "
+"fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este utilizatÄ de "
+"Evolution din moment ce fereastra âEditor de filtreâ nu poate fi maximizatÄ. "
+"AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al implementÄrii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
-"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"AceastÄ cheie ar trebui sÄ conÈinÄ o listÄ de structuri XML specificÃnd "
-"antetele personalizate, Èi dacÄ acestea sunt afiÈate sau nu. Formatul "
-"structurii XML este âheader enabledâ - definiÈi ca enabled dacÄ antetul va "
-"fi afiÈat Ãn mail."
+"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âAbonamente dosareâ. Valoarea se "
+"actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau demaximizeazÄ "
+"fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este utilizatÄ de "
+"Evolution din moment ce fereastra âEditor de filtreâ nu poate fi maximizatÄ. "
+"AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al implementÄrii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"AceastÄ opÈiune este legat de cheia lookup_addressbook Èi este folositÄ "
-"pentru a determina dacÄ sÄ se caute adrese Ãn agenda localÄ de adrese doar "
-"pentru a exclude mesajele trimise de contacte cunoscute de la filtrul de "
-"spam."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "AceastÄ opÈiune ÃmbunÄtÄÈeÈte viteza de aducere a mesajelor."
+"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âEditorul cÄutÄrii de dosareâ. "
+"Valoarea se actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau "
+"demaximizeazÄ fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este "
+"utilizatÄ de Evolution din moment ce fereastra âEditorul cÄutÄrii de dosareâ "
+"nu poate fi maximizatÄ. AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al "
+"implementÄrii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
msgstr ""
-"Aceasta defineÈte numÄrul adreselor afiÈare Ãn vizualizarea implicitÄ a "
-"listei de mesaje, dupÄ care se va afiÈa un â...â"
+"Starea maximizatÄ iniÈialÄ a ferestrei âTrimitere sau primire de emailuriâ. "
+"Valoarea se actualizeazÄ atunci cÃnd utilizatorul maximizeazÄ sau sau "
+"demaximizeazÄ fereastra. ReÈineÈi cÄ aceastÄ valoare particularÄ nu este "
+"utilizatÄ de Evolution din moment ce fereastra âTrimitere sau primire de "
+"emailuriâ nu poate fi maximizatÄ. AceastÄ cheie existÄ numai ca un detaliu al "
+"implementÄrii."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"AceastÄ opÈiune specificÄ dacÄ firele de discuÈie sÄ fie implicit afiÈate "
-"extinse sau pliate. NecesitÄ repornirea Evolution."
+"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor filtruâ. Valoarea este actualizatÄ "
+"atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"AceastÄ opÈiune specificÄ dacÄ firele de discuÈii sÄ fie sortate pe baze "
-"ultimului mesaj din acel fir Èi nu dupÄ data mesajului. NecesitÄ repornirea "
-"Evolution."
+"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âAbonamente dosareâ. Valoarea este actualizatÄ "
+"atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"AceastÄ valoare poate fi un Èir gol, ceea ce ÃnseamnÄ cÄ se va folosi "
-"dosarul de Poze al sistemului, de obicei: ~/Poze. Acest dosar va fi, de "
-"asemenea, folosit atunci cÃnd calea nu indicÄ spre dosarul existent."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "GrupeazÄ discuÈiile Ãn lista de mesaje dupÄ subiect"
+"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âEditor cÄuare dosarâ. Valoarea este "
+"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "LimitÄ de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄzut)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"LÄÈimea iniÈialÄ a ferestrei âTrimitere Èi primire mesajeâ. Valoarea este "
+"actualizatÄ atunci cÃnd utilizatorul redimensioneazÄ orizontal fereastra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "LimitÄ de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (vÄzut)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Lista licenÈelor acceptate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Stringul UID pentru contul implicit."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Lista conturilor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greÈite atunci cÄ se foloseÈte "
-"corectarea orograficÄ inclusÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "FoloseÈte serviciul Èi clientul SpamAssassin"
+"Lista conturilor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista "
+"conÈine nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "FoloseÈte serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "ListÄ numelor de protocoale pentru care licenÈa a fost acceptatÄ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "FoloseÈte fonturi personalizate"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "ÃnÄlÈime navigator email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "FoloseÈte fonturi personalizate pentru afiÈarea poÈtei."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "FoloseÈte doar teste locale pentru spam."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "LÄÈime navigator email"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "FoloseÈte doar teste locale pentru spam (fÄrÄ DNS)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Original message."
+msgstr "Mesaj Original."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
-"Utilizatorii au preferinÈe puternice Ãn legÄturÄ cu locul unde ar trebui sÄ "
-"fie poziÈionat cursorul atunci cÃnd rÄspundeÈi la un mesaj. Acest lucru "
-"determinÄ dacÄ cursorul este plasat Ãn partea de sus a mesajului sau cea de "
-"jos."
+"Valorile posibile sunt: âneverâ - pentru a nu Ãnchide niciodatÄ fereastra "
+"browser-ului, âalwaysâ - pentru a Ãnchide fereastra browser-ului mereu, "
+"âaskâ - (sau orice altÄ valoare), va Ãntreba utilizatorul"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Utilizatorii au preferinÈe puternice Ãn legÄturÄ cu locul unde ar trebui sÄ "
-"fie poziÈionatÄ semnÄtura lor atunci cÃnd rÄspundeÈi la un mesaj. Acest "
-"lucru determinÄ dacÄ semnÄtura este plasatÄ Ãn partea de sus a mesajului sau "
-"cea de jos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Font cu lÄÈime variabilÄ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user."
msgstr ""
-"DacÄ o cerere de confirmare citire sÄ fie adÄugatÄ implicit pentru toate "
-"mesajele."
+"Spune cum sÄ se sorteze conturile Ãntr-un arbore de dosare utilizate Ãntr-o "
+"vizualizare Email. CÃnd este setat, conturile sunt sortate alfabetic, "
+"cu exceptia dosarului âPe acest calculatorâ Èi âDosare de cÄutareâ, Ãn caz contrar "
+"conturile sunt sortate Ãn funcÈie de ordinul dat de utilizator."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ se verifice mesajele noi Ãn toate conturile active fÄrÄ a Èine cont "
-"de opÈiunea âVerificÄ pentru mesaje noi la fiecare X minuteâ a fiecÄrui cont "
-"cÃnd se porneÈte Evolution. AceastÄ opÈiune este utilizatÄ numai ÃmpreunÄ cu "
-"opÈiunea âsend_recv_on_startâ."
+"Text care este introdus la Ãnaintarea unui mesaj, spunÃnd cÄ mesajul "
+"Ãnaintat urmeazÄ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"DacÄ verificaÈi pentru mesaje noi, la pornirea Evolution. Aceasta include, "
-"de asemenea, trimiterea de mesaje din Netrimise."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
msgstr ""
-"DacÄ dezactiveazÄ caracteristica de rezumare a numelor dosarelor Ãn bara "
-"lateralÄ."
+"Textul care este introdus atunci cÃnd rÄspunde la un mesaj (top posting), "
+"spunÃnd cÄ mesajul original urmeazÄ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ se revinÄ sau nu la gruparea discuÈiilor dupÄ subiecte atunci cÃnd "
-"mesajul nu conÈine antetele In-Reply-To sau References."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "DacÄ firele de discuÈii sÄ fie sortate dupÄ ultimul mesaj din acel fir"
+"Textul care este introdus atunci cÃnd rÄspunde la un mesaj, atribuind "
+"mesajul autorului original."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ se goleascÄ dosarul Netrimise dupÄ ce se efectueazÄ filtrarea. "
-"Golirea dosarului Netrimise se va ÃntÃmpla, numai atunci cÃnd a fost folosit "
-"orice filtru âÃnainteazÄ laâ Èi la aproximativ un minut dupÄ ultima invocare "
-"a acÈiunii."
+"AceastÄ opÈiune specificÄ dacÄ firele de discuÈie sÄ fie implicit afiÈate "
+"extinse sau pliate. NecesitÄ repornirea Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "LÄÈimea panoului cu lista de mesaje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
+"AceastÄ valoare poate fi un Èir gol, ceea ce ÃnseamnÄ cÄ se va folosi "
+"dosarul de Poze al sistemului, de obicei: ~/Poze. Acest dosar va fi, de "
+"asemenea, folosit atunci cÃnd calea nu indicÄ spre dosarul existent."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "LÄÈimea panoului cu lista de mesaje."
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgstr ""
+"DacÄ pentru a afiÈa foldere locale (Pe acest calculator) Ãntr-un arbore de "
+"dosare."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Import date Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgstr "Email"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importator Evolution Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "ImportÄ emailuri din Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dosarul destinaÈie:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:547
msgid "Select folder to import into"
msgstr "SelectaÈi dosarul Ãn care se face importarea"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "CÄsuÈÄ de email Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ImportÄ dosare Ãn format cÄsuÈe de email Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importare cÄsuÈÄ de email"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Se importÄ â%sâ"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Se scaneazÄ %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Se importÄ datele Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1078
msgid "Address Book"
msgstr "AgendÄ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importator Evolution pentru Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "ImportÄ emailuri din Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Mail cÄtre %s"
+msgstr "Email cÄtre %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
+#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mail de la %s"
+msgstr "Email de la %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#: ../mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subiectul este %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#: ../mail/mail-autofilter.c:295
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de discuÈii %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+#: ../mail/mail-autofilter.c:404
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "AdaugÄ regulÄ de filtrare"
@@ -11417,7 +13148,7 @@ msgstr "AdaugÄ regulÄ de filtrare"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#: ../mail/mail-autofilter.c:507
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11439,6 +13170,10 @@ msgstr[2] ""
"%s au fost modificate pentru a Èine cont de dosarul Èters\n"
"â%sâ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "InformaÈii cont"
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "AdaugÄ semnÄturÄ _nouÄ..."
@@ -11447,450 +13182,499 @@ msgstr "AdaugÄ semnÄturÄ _nouÄ..."
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_SemneazÄ Ãntotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+"Toate emailurile noi cu un antet care se potriveÈte conÈinutului dat vor fi "
+"automat filtrate ca spam"
+
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
"Per_mite unei liste de discuÈii sÄ redirecÈioneze un rÄspuns privat cÄtre "
"listÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, cripteazÄ Èi pentru e_xpeditor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_DefineÈte o copie-cÄtre (cc) permanentÄ cÄtre:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "DefineÈte o copie-cÄtre ascu_nsÄ (bcc) cÄtre:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Ãntotdeauna considerÄ de Ã_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"La trimiterea mesajelor criptate, Ãntotdeauna cripteazÄ Èi pentru _expeditor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Cere Ãntot_deauna confirmare citire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "AplicÄ aceleaÈi configurÄri de _vizualizare tuturor dosarelor"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1085
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Ãntrodu automat imagini _emoticon"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Setul de _caractere:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "V_erificÄ tipurile suportate"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "VeficÄ antetele per_sonalizate pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "VerificÄ _mesajele noi la pornire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "VerificÄ mesa_jele noi pentru toate conturile active"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "VerificÄ _mesajele primite pentru spam"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificare ortograficÄ Ãn _timpul scrierii"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "È_terge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "Èter_ge"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greÈit:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Composing Messages"
msgstr "Compunere mesaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Confirmare la È_tergerea definitivÄ a mesajelor dintr-un dosar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Confirmations"
msgstr "ConfirmÄri"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format datÄ/orÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportament implicit"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Setul de caractere _implicit:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete Mail"
msgstr "Èterge email"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Èterge mesajele spam la i_eÈire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"_SemneazÄ digital mesajele cÃnd mesajul original este semnat (PGP or S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Semnea_zÄ digital mesajele trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Antetele afiÈate ale mesajului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Nu mar_ca mesajele ca fiind spam dacÄ expeditorul se aflÄ Ãn agendÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Do not quote"
msgstr "Nu cita"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Dosar ciorne:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresa email:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "GoleÈte dosarele coÈuri de gunoi la ieÈi_re"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificatul de _criptare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "CripteazÄ mesajele _trimise (implicit)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptare:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor dupÄ subiect"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Font d_e lÄÈime fixÄ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "FormateazÄ mesajele Ãn _HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nume compl_et:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "RÄspunsul Ãn grup ajunge numai la lista de discuÈii, dacÄ e posibil"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mesaje HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Header content"
+msgstr "ConÈinut antet"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "Header name"
+msgstr "Nume antet"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Headers"
msgstr "Antete"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "EvidenÈiazÄ _citatele cu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "IgnorÄ dialogul âRÄspunde-laâ: pentru listele de discuÈii."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Inclus"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inclus (Style Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel limbaje"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Loading Images"
msgstr "Se ÃncarcÄ imaginile"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabel antete mail"
+msgstr "Tabel antete email"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "LocaÈie cÄsuÈÄ poÈtalÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "AfiÈare mesaj"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Message Receipts"
msgstr "ConfirmÄri de primire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "FÄrÄ _proxy pentru:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "FÄrÄ criptare"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"OpÈiunea este ignoratÄ dacÄ este gÄsitÄ o potrivire pentru antet "
"personalizat de mesaj spam."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "InformaÈii opÈionale"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizaÈie:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _cheie PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pa_rolÄ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Personal Details:"
+msgstr "Detalii personale:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Pick a color"
msgstr "AlegeÈi o culoare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Proxy Settings"
msgstr "ConfigurÄri proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Quoted"
msgstr "Citat"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Re_member password"
msgstr "_MemoreazÄ parola"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "RÄs_punde la:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Remember _password"
msgstr "MemoreazÄ _parola"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "RÄspunsuri Èi ÃnaintÄri"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Required Information"
msgstr "InformaÈii necesare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "SOC_KS Proxy:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptare SSL"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL nu este suportat de aceastÄ versiune a Evolution"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "CautÄ fotografia de_stinatarului doar Ãn agenda localÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "S_elect..."
msgstr "S_electeazÄ..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Trimit_e confirmÄri de primire:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Font s_tandard:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "SelecteazÄ fontul HTML de lÄÈime fixÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "SelecteazÄ fontul HTML de lÄÈime variabilÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Fotografie expeditor"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Trimiterea unui rÄspuns _privat la un mesaj de pe o listÄ de discuÈii"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"T_rimiterea unui mesaj cu destinatari ce nu sunt introduÈi ca adrese de email"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Trimiterea unui mesaj cu o linie de subiect _vidÄ"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Trimiterea unui mesaj numai cu destinatarii din _Bcc definiÈi"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Trimiterea unui rÄspuns la un _numÄr mare de destinatari"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Dosar _mesaje trimise:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_verul necesitÄ autentificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tip server: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "AdaugÄ antet personalizat pentru spam"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_goritm de semnare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sem_nÄturi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "SemnÄt_urÄ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "SemnÄturi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algoritm de semnare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "Special Folders"
msgstr "Dosare speciale"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortograficÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ãncepe _tastarea la sfÃrÈitul rÄspunsului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Start up"
msgstr "Pornire"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptare TLS"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -11898,7 +13682,7 @@ msgstr ""
"Lista de aici a limbajelor reflectÄ doar limbajele pentru care aveÈi un "
"dicÈionar instalat."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11908,7 +13692,7 @@ msgstr ""
"pentru mesajele dumneavoastrÄ. Numele pe care Ãl\n"
"specificaÈi va fi folosit doar pentru afiÈare."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -11916,7 +13700,7 @@ msgstr ""
"Pentru a evita accidentele de email sau situaÈiile jenante, cere confirmarea "
"Ãnainte de a lua urmÄtoarele acÈiuni bifate:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11924,146 +13708,150 @@ msgstr ""
"ScrieÈi numele cu care aÈi dori sÄ vÄ referiÈi la acest cont pe viitor.\n"
"De exemplu: âLucruâ sau âPersonalâ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "Us_ername:"
msgstr "Num_e utilizator:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "FoloseÈte aute_ntificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "User _Name:"
msgstr "_Nume utilizator:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "_AdaugÄ semnÄturÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Ãn_carcÄ Ãntotdeauna imaginile de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tip _autentificare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Mo_dul spam implicit:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conectare _directÄ la Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nu semna cererile _de ÃntÃlnire (pentru compatibilitate cu Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stilul pentru Ã_naintare:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Dosarul _spam:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Ãn rÄspunsuri _menÈine semnÄtura deasupra mesajului original"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Languages"
msgstr "_Limbi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "ÃncarcÄ doar imaginile din mesajele de _la persoane din agendÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "CautÄ doar Ãn agenda _localÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Make this my default account"
msgstr "MarcheazÄ acest cont ca fiind contul _meu principal"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configurare proxy _manualÄ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Nu ÃncÄrca _niciodatÄ imagini de pe Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cale:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_SolicitÄ confirmare la trimiterea de mesaje HTML cÄtre contactele ce nu "
"doresc acest lucru"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stilul de _rÄspuns:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _securizat:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "_Show animated images"
msgstr "AfiÈeazÄ _imagini animate"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "AfiÈeazÄ fotografia expeditorului Ãn previzualizarea me_sajului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "_Dosar coÈ de gunoi:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "FoloseÈte o conexiune _securizatÄ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "FoloseÈte conectare _securizatÄ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
msgid "_Use system defaults"
msgstr "FoloseÈte valorile implicite ale sistem_ului"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_FoloseÈte aceleaÈi fonturi ca Èi celelalte aplicaÈii"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
msgid "color"
msgstr "culoare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187
msgid "description"
msgstr "descriere"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
+msgid "label"
+msgstr "etichetÄ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
+msgid "none"
+msgstr "Niciuna"
+
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Toate dosarele la distanÈÄ active"
@@ -12080,326 +13868,86 @@ msgstr "Toate dosarele locale"
msgid "Call"
msgstr "SunÄ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminat"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Digital Signature"
msgstr "SemnÄturÄ digitalÄ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nu Ãnainta"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Urmare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "Pentru informare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "ÃnainteazÄ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Acord de licenÈiere"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Niciun rÄspuns necesar"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "RÄspunde tuturor"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Examinare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Surse dosare de cÄutare"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "InformaÈii de securitate"
-
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Dosare specifice"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
-"AlegeÈi o acÈiune pentru urmare din meniul âFanionâ."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_AcceptÄ licenÈa"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_ScadentÄ la:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Fanion:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_BifeazÄ aici pentru a accepta licenÈa"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Se verificÄ conectivitatea cu %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:85
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "FiltreazÄ mesajele selectate"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:226
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Primesc mail"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:785
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Se trimite mesajul %d din %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:831
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
-msgid "Complete."
-msgstr "Terminat"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Se mutÄ mesajul Ãn â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Se copiazÄ mesajul Ãn â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1062
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Se analizeazÄ dosarele din â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1178
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Mesaje Ãnaintate"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1295
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Se obÈine informaÈia de cotÄ pentru dosarul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Se deschide stocarea â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Se Èterge dosarul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Se stocheazÄ dosarul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1678
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Se Èterg definitiv emailurile Èi se stocheazÄ contul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1679
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Se stocheazÄ contul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Se reÃncarcÄ dosarul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1901
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Se Èterg definitiv mesajele din dosarul â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1973
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Se goleÈte coÈul de gunoi Ãn â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1974
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Dosare locale"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2147
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Se primeÈte un mesaj"
-msgstr[1] "Se primesc %d mesaje"
-msgstr[2] "Se primesc %d de mesaje"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2240
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Se salveazÄ un mesaj"
-msgstr[1] "Se salveazÄ %d mesaje"
-msgstr[2] "Se salveazÄ %d de mesaje"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2336
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Eroare la salvarea mesajelor Ãn: %s:\n"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2411
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Se pregÄteÈte contul â%sâ pentru deconectare"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2502
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Se verificÄ serviciul"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2582
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "Se deconecteazÄ de la %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2639
-#, c-format
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Se eliminÄ ataÈamentele"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2686
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "FiÈierul â%sâ a fost eliminat."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Se anuleazÄ..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:436
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Trimite & primeÈte mail"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:452
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "AnuleazÄ _tot"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
-msgid "Updating..."
-msgstr "Se actualizeazÄ..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Se aÈteaptÄ..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:903
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Se verificÄ dacÄ sunt emailuri noi"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:69
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea directorul spool â%sâ: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:102
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "Ãncercare de mutaremail a sursei non-mbox â%sâ"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Mesaj Ãnaintat - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Mesaj Ãnaintat"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:86
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Configurare dosar de cÄutare: %s"
-
-# LG: asta e o descriere, nu sunt sigur unde e folositÄ
-#: ../mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Actualizare dosare de cÄutare pentru â%s:%sâ"
-
-# LG: asta e o descriere, nu sunt sigur unde e folositÄ
-#: ../mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Actualizare dosare de cÄutare pentru â%sâ"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Dosarul de cÄutare â%sâ a fost modificat pentru a Èine cont de dosarul "
-"Èters\n"
-"â%sâ."
-msgstr[1] ""
-"UrmÄtoarele dosare de cÄutare\n"
-"â%sâ au fost modificate pentru a Èine cont de dosarul Èters\n"
-"â%sâ."
-msgstr[2] ""
-"UrmÄtoarele dosare de cÄutare\n"
-"â%sâ au fost modificate pentru a Èine cont de dosarul Èters\n"
-"â%sâ."
+msgid "Security Information"
+msgstr "InformaÈii de securitate"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Editez dosarul de cÄutare"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Dosare specifice"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Dosar nou de cÄutare"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n"
+"AlegeÈi o acÈiune pentru urmare din meniul âFanionâ."
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_AcceptÄ licenÈa"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_ScadentÄ la:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Fanion:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_BifeazÄ aici pentru a accepta licenÈa"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "\"Check Junk\" Failed"
@@ -12435,41 +13983,33 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"O cerere de confirmare a primirii a fost cerutÄ pentru â{1}â. Trimite "
-"notificarea de primire cÃtre {0}?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "ExistÄ deja o semnÄturÄ cu numele â{0}â. SpecificaÈi un alt nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"AdÄugÃnd un subiect la mesaj veÈi oferi o ÈansÄ destinatarilor de a-Èi face "
-"o idee despre ce e vorba Ãn mailul dumneavoastrÄ."
+"o idee despre ce e vorba Ãn emailul dumneavoastrÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest cont Èi toate proxy-urile sale?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi acest cont?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Sigur doriÈi sÄ dezactivaÈi acest cont Èi sÄ ÈtergeÈi toate proxy-urile sale?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -12477,86 +14017,86 @@ msgstr ""
"Sigur doriÈi sÄ ÈtergeÈi permanent toate mesajele Èterse anterior din toate "
"dosarele?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"Sigur doriÈi Ètergerea permanentÄ a tuturor mesajelor din dosarul â{0}â?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ trimiteÈi un mesaj Ãn format HTML?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ trimiteÈi un mesaj cu o adresÄ nevalidÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ trimiteÈi un mesaj cu adrese nevalide?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ trimiteÈi un mesaj cu destinatari doar Ãn cÃmpul BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Sigur doriÈi sÄ trimiteÈi un mesaj fÄrÄ subiect?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "SemnÄturÄ goalÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut adÄuga dosarul de cÄutare â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut copia dosarul â{0}â Ãn â{1}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar pentru salvare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece â{1}â"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut Èterge dosarul â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut Èterge dosarul sistem â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de cÄutare â{0}â deoarece nu existÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut muta dosarul â{0}â Ãn â{1}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â{1}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide sursa â{2}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide destinaÈia â{2}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -12564,31 +14104,31 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut citi fiÈierul de licenÈÄ â{0}â, datoritÄ unei probleme de "
"instalare. Nu veÈi putea folosi acest furnizor pÃnÄ ce nu accetaÈi licenÈa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nu s-a putut redenumi â{0}â Ãn â{1}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nu se pot salva modificÄrile contului."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut salva dosarul â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut salva Ãn fiÈierul â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Nu s-a putut defini scritpul pentru semnÄturÄ â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -12597,31 +14137,23 @@ msgstr ""
"parole au majuscule semnificative, este posibil ca tasta caps lock sÄ fie "
"activÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Close message window."
msgstr "Ãnchide fereastra mesajului."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nu s-a putut salva fiÈierul cu semnÄturÄ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "ÈtergeÈi mesajele din dosarul de cÄutare â{0}â?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "_Nu dezactiva"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "_Nu trimite"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_Nu sincroniza"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -12629,34 +14161,34 @@ msgstr ""
"DoriÈi sÄ sincronizaÈi local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul Ãn modul "
"deconectat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "DoriÈi sÄ marcaÈi toate mesajele ca citite?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "DoriÈi sÄ salvaÈi modificÄrile?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "IntroduceÈi parola."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea definiÈiilor pentru filtre."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Eroare Ãn timpul realizÄrii acÈiunii."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "Eroare Ãn timpul {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -12675,32 +14207,67 @@ msgstr ""
"migrate Ãn siguranÈÄ. AsiguraÈi-vÄ cÄ existÄ suficient spaÈiu pe disc dacÄ "
"alegeÈi sÄ se migreze acum."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Formatul de email local al Evolution lui s-a schimbat."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Nu se pot descÄrca mesaje pentru vizualizarea Ãn modul deconectat."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Nu s-au putut gÄsi mesaje duplicate."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut interoga serverul pentru o listÄ de mecanisme de autentificare "
+"suportate."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Eroare la eliminarea ataÈamentelor din mesaje"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Nu s-a putut prelua mesajul"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Eroare la salvarea mesajelor pe disc"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgstr "Nu s-a putut realiza dezabonarea de la dosar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "FiÈierul existÄ dar nu poate fi suprascris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "FiÈierul existÄ dar nu este un fiÈier obiÈnuit."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Dosarul â{0}â nu conÈine niciun mesaj duplicat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "FiÈier ascuns este ataÈat."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ãn cazul Ãn care continuaÈi, nu veÈi mai putea recupera aceste mesaje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
@@ -12708,17 +14275,17 @@ msgstr ""
"DacÄ ÈtergeÈi dosarul, tot conÈinutul sÄu Èi al subdirectoarelor sale vor fi "
"Èterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "DacÄ ÈtergeÈi dosarul, tot conÈinutul sÄu va fi Èters permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ãn cazul Ãn care continuaÈi, toate conturile proxy vor fi Èterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -12726,13 +14293,13 @@ msgstr ""
"Ãn cazul Ãn care continuaÈi, informaÈia despre cont Èi\n"
"toate informaÈiile despre proxy vor fi Èterse permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ãn cazul Ãn care continuaÈi, informaÈiile despre cont vor fi Èterse "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -12740,23 +14307,23 @@ msgstr ""
"Ãn cazul Ãn care ÃnchideÈi, aceste mesaje nu vor fi trimise decÃt dupÄ ce "
"porniÈi din nou Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentificare nevalidÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Mailul nu a putut fi Èters"
+msgstr "emailul nu a putut fi Èters"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrele de email au fost actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -12768,36 +14335,47 @@ msgstr ""
"toÈi destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui sÄ "
"adÄugaÈi un destinantar Ãn cÃmpul CÄtre: sau CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"Mesajele arÄtate Ãn dosarele de cÄutare nu sunt cÃpii. Ètergerea lor dintr-"
+"un dosar de cÄutare, va determina de asemenea Ètergerea mesajului propriu-"
+"zis dintr-unul din dosarele locale sau la distanÈÄ. DoriÈi sÄ faceÈi acest "
+"lucru?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Missing folder."
msgstr "Dosar lipsÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "N_ever"
msgstr "N_iciodatÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Nu s-a gÄsit niciun mesaj duplicat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "No sources selected."
msgstr "Nicio sursÄ selectatÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Deschiderea a prea multor mesaje Ãn acelaÈi timp ar putea dura foarte mult."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "VerificaÈi configurÄrile contului Èi ÃncercaÈi din nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "ActivaÈi acest cont sau trimiteÈi folosind alt cont."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -12805,7 +14383,7 @@ msgstr ""
"IntroduceÈi o adresÄ de email validÄ Ãn cÃmpul CÄtre:. PuteÈi cÄuta adresele "
"de email printr-un clic pe butonul CÄtre: aflat lÃngÄ cÄsuÈa de intrare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -12815,65 +14393,61 @@ msgstr ""
"HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "IntroduceÈi un nume unic pentru aceastÄ semnÄturÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Please wait."
msgstr "AÈteptaÈi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi â{0}â."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Se interogheazÄ serverul pentru o listÄ de mecanisme de autentificare "
"suportate."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Confirmare de citire solicitatÄ."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi dosarul â{0}â Èi toate subdosarele?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi dosarul â{0}â?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "EliminaÈi mesajele duplicate?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Reply _Privately"
msgstr "RÄspunde _personal"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Dosarele de cÄutare actualizate automat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Send private reply?"
msgstr "TrimiteÈi rÄspuns personal?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "TrimiteÈi rÄspuns tuturor destinatarilor?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "SemnÄtura deja existÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "DoriÈi sincronizarea dosarelor pentru lucrul Ãn modul deconectat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -12881,7 +14455,15 @@ msgstr ""
"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution sÄ poatÄ funcÈiona "
"corect Èi nu pot fi redenumite, mutate sau Èterse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
+msgstr ""
+"AtaÈamentul numit {0} este un fiÈier ascuns Èi poate conÈine date sensibile."
+"VerificaÈi inainte sÄ trimiteÈi."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -12897,7 +14479,7 @@ msgstr ""
"lista toÈi destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
"sÄ adaugaÈi un destinatar Ãn cÃmpul CÄtre: sau CC:. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -12905,7 +14487,7 @@ msgstr ""
"UrmÄtorul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresÄ de email validÄ:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -12913,11 +14495,15 @@ msgstr ""
"UrmÄtorii destinatari nu au fost recunoscuÈi ca adrese de email valide:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "FiÈierul script trebuie sÄ existe Èi sÄ fie executabil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Aceste mesaje nu sunt cÃpii."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -12925,7 +14511,7 @@ msgstr ""
"Acest dosar ar fi putut fi adÄugat implicit,\n"
"mergeÈi la editorul CÄutare dosar Èi adÄugaÈi-l explicit, dacÄ e nevoie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -12933,13 +14519,13 @@ msgstr ""
"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care aÈi Ãncercat sÄ "
"trimiteÈi este dezactivat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu aÈi specificat niciun destinatar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -12947,11 +14533,11 @@ msgstr ""
"Acest server nu suportÄ acest tip de autentificare Èi s-ar putea sÄ nu "
"suporte niciun fel de autentificare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "AceastÄ semnÄturÄ a fost modificatÄ, dar n-a fost salvatÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -12959,15 +14545,15 @@ msgstr ""
"Acest lucru va marca toate mesajele ca citite Ãn dosarul selectat Èi Ãn "
"subdosarele sale."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite Ãn dosarul selectat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nu mÄ pot conecta la serverul GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -12975,34 +14561,27 @@ msgstr ""
"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. DoriÈi sÄ folosiÈi "
"dosarul sistem implicit pentru ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nu se poate citi fiÈierul de licenÈÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Nu s-a putut prelua mesajul"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Use _Default"
msgstr "FoloseÈte _implicit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "FoloseÈte dosarul implicit de ciorne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"AtenÈie: Ètergerea mesajelor dintr-un folder de cÄutare, va determina de "
-"asemenea Ètergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau "
-"la distanÈÄ.\n"
-"DoriÈi sÄ faceÈi acest lucru?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "DoriÈi sÄ ÃnchideÈi fereastra de mesaj?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -13012,7 +14591,7 @@ msgstr ""
"discuÈii, dar lista ÃncearcÄ sÄ redirecÈioneze rÄspunsul dumneavoastrÄ cÄtre "
"listÄ. Sigur cÄ doriÈi sÄ continuaÈi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -13021,7 +14600,7 @@ msgstr ""
"RÄspundeÈi unui mesaj care a sosit prin intermediul unei liste de discuÈii, "
"dar rÄspundeÈi Ãn privat expeditorului. Sigur cÄ doriÈi sÄ continuaÈi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -13029,31 +14608,31 @@ msgstr ""
"RÄspundeÈi unui mesaj care a fost trimis cÄtre mai mulÈi destinatari. Sigur "
"cÄ doriÈi sÄ rÄspundeÈi tuturor?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nu aveÈi permisiunile necesare pentru a Èterge acest mail."
+msgstr "Nu aveÈi permisiunile necesare pentru a Èterge acest email."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nu aÈi completat toatÄ informaÈia cerutÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "AveÈi mesaje netrimise, doriÈi sÄ ieÈiÈi oricum?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nu puteÈi crea douÄ conturi cu acelaÈi nume."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Trebuie sÄ atribuiÈi un nume acestui dosar de cÄutare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Trebuie sÄ specificaÈi un dosar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13063,145 +14642,316 @@ msgstr ""
"Fie prin selectarea individualÄ a dosarelor, sau/Èi prin selectarea tuturor "
"dosarelor locale, toate dosarele la distanÈÄ, sau amÃndouÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Autentificarea dumneavoastrÄ pe serverul â{0}â ca â{0}â a eÈuat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Always"
msgstr "Ãntotde_auna"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Append"
msgstr "_AdaugÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611
msgid "_Disable"
msgstr "_DezactiveazÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Discard changes"
msgstr "A_nuleazÄ modificÄrile"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Gol_eÈte coÈul de gunoi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "I_eÈire din Evolution"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Expunge"
msgstr "È_terge definitiv"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_MigreazÄ acum"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Deschide mesajele"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_Trimite confirmare"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "_Synchronize"
msgstr "_SincronizeazÄ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Se verificÄ conectivitatea cu %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:86
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "FiltreazÄ mesajele selectate"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:206
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Se primesc emailurile"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:847
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Se trimite mesajul %d din %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:895
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:899 ../mail/mail-send-recv.c:842
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:901 ../mail/mail-send-recv.c:844
+msgid "Complete."
+msgstr "Terminat"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1016
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Se mutÄ mesajul Ãn â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1017
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Se copiazÄ mesajul Ãn â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1135
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Se stocheazÄ dosarul â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Se Èterg definitiv emailurile Èi se stocheazÄ contul â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Se stocheazÄ contul â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1274
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Se reÃncarcÄ dosarul â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1483
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Se Èterg definitiv mesajele din dosarul â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1568
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Se goleÈte coÈul de gunoi Ãn â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1670
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Se deconecteazÄ de la %s"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:198
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Se anuleazÄ..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:454
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Trimite & primeÈte email"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:474
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "AnuleazÄ _tot"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:598 ../mail/mail-send-recv.c:990
+msgid "Updating..."
+msgstr "Se actualizeazÄ..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:598 ../mail/mail-send-recv.c:693
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Se aÈteaptÄ..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:969
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Se verificÄ dacÄ sunt emailuri noi"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul spool â%sâ: %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:113
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Ãncercare de mutaremail a sursei non-mbox â%sâ"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:225
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Mesaj Ãnaintat - %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:227
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Mesaj Ãnaintat"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Configurare dosar de cÄutare: %s"
+
+# LG: asta e o descriere, nu sunt sigur unde e folositÄ
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+msgstr "Actualizare dosare de cÄutare pentru â%sâ : %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Dosarul de cÄutare â%sâ a fost modificat pentru a Èine cont de dosarul "
+"Èters\n"
+"â%sâ."
+msgstr[1] ""
+"UrmÄtoarele dosare de cÄutare\n"
+"â%sâ au fost modificate pentru a Èine cont de dosarul Èters\n"
+"â%sâ."
+msgstr[2] ""
+"UrmÄtoarele dosare de cÄutare\n"
+"â%sâ au fost modificate pentru a Èine cont de dosarul Èters\n"
+"â%sâ."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1249
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Editez dosarul de cÄutare"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1358
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Dosar nou de cÄutare"
+
+#: ../mail/message-list.c:1273
msgid "Unseen"
msgstr "NevÄzut"
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1274
msgid "Seen"
msgstr "VÄzut"
-#: ../mail/message-list.c:1217
+#: ../mail/message-list.c:1275
msgid "Answered"
msgstr "RÄspuns"
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Forwarded"
msgstr "Ãnaintat"
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1277
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesaje nevÄzute multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1220
+#: ../mail/message-list.c:1278
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesaje multiple"
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1282
msgid "Lowest"
msgstr "Cea mai scÄzutÄ"
-#: ../mail/message-list.c:1225
+#: ../mail/message-list.c:1283
msgid "Lower"
msgstr "Mai scÄzutÄ"
-#: ../mail/message-list.c:1229
+#: ../mail/message-list.c:1287
msgid "Higher"
msgstr "Mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1230
+#: ../mail/message-list.c:1288
msgid "Highest"
msgstr "Cea mai mare"
-#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1921 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1928 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "AstÄzi %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1865
+#: ../mail/message-list.c:1937
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1877
+#: ../mail/message-list.c:1949
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1885
+#: ../mail/message-list.c:1957
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1887
+#: ../mail/message-list.c:1959
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2672
+#: ../mail/message-list.c:2766
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Èterge toate mesajele vizibile"
-#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2902 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4115
+msgid "Follow-up"
+msgstr "UrmÄreÈte"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930
+#: ../mail/message-list.c:4630 ../mail/message-list.c:5047
msgid "Generating message list"
msgstr "Se genereazÄ lista de mesaje"
-#: ../mail/message-list.c:4745
+#: ../mail/message-list.c:4867
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13209,7 +14959,7 @@ msgstr ""
"Niciun mesaj nu satisface criteriul de cÄutare. AnulaÈi cÄutarea din meniul "
"CÄutare->CurÄÈÄ sau modificaÈi-o."
-#: ../mail/message-list.c:4747
+#: ../mail/message-list.c:4869
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Nu existÄ mesaje Ãn acest dosar."
@@ -13238,7 +14988,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Mesaje trimise"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -13247,27 +14997,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Subiect - tÄiat"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
msgid "Body contains"
msgstr "Corpul mesajului conÈine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
msgid "Message contains"
msgstr "Mesajul conÈine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatarii conÈin"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "Sender contains"
msgstr "Expeditorul conÈine"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Subject contains"
msgstr "Subiectul conÈine"
@@ -13275,7 +15025,7 @@ msgstr "Subiectul conÈine"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Subiectul sau adresele conÈin"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
@@ -13283,7 +15033,7 @@ msgstr ""
"DacÄ veÈi selecta aceastÄ opÈiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
"LDAP doar dacÄ acesta suportÄ SSL."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
@@ -13291,7 +15041,7 @@ msgstr ""
"DacÄ veÈi selecta aceastÄ opÈiune atunci Evolution se va conecta la serverul "
"LDAP doar dacÄ acesta suportÄ TLS."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -13301,17 +15051,17 @@ msgstr ""
"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigurÄ, iar dumneavoastrÄ veÈi fi "
"vulnerabili la atacuri informatice."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Folosit Ãn calendarul _Zile de naÈtere & aniversÄri"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:680
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"CopiazÄ _local conÈinutul agendei pentru a putea lucra cu ea Èi cÃnd sunteÈi "
"deconectat"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:795
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13321,7 +15071,7 @@ msgstr ""
"listÄ de porturi standard v-a fost sugeratÄ. ConsultaÈi administratorul "
"dumneavoastrÄ de sistem pentru ce porturi ar trebui sÄ specificaÈi."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:876
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13330,7 +15080,7 @@ msgstr ""
"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitaÈi cÄ dacÄ "
"aceasta este âAdresa de emailâ aveÈi nevoie de acces la serverul de LDAP."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:959
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13342,48 +15092,32 @@ msgstr ""
"domeniul de cÄutare. Un scop al cÄutÄrii de âunuâ va include toate intrÄrile "
"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastrÄ."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083
msgid "Server Information"
msgstr "InformaÈie server"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
msgid "Searching"
msgstr "CÄutare"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
msgid "Downloading"
msgstr "Se descarcÄ"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1306
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ProprietÄÈi agendÄ"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1308
msgid "New Address Book"
msgstr "AgendÄ nouÄ"
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Lungime autocompletare"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Stil aranjament contact"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor (orizontal)"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor (vertical)"
-
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "FiÈier xml EFolderList pentru lista de completÄri de URI"
@@ -13392,406 +15126,383 @@ msgstr "FiÈier xml EFolderList pentru lista de completÄri de URI"
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "FiÈier xml EFolderList pentru lista de completÄri de URI."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor atunci cÃnd este orientat "
-"orizontal."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"PoziÈia panoului de previzualizare a contactelor atunci cÃnd este orientat "
-"vertical."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Primary address book"
-msgstr "Agenda principalÄ"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "AfiÈeazÄ numele autocompletate cu o adresÄ"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "AfiÈeazÄ panoul de previzualizare"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view."
msgstr ""
-"UID-ul agendei selectate (sau âprimareâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"UID-ul agendei selectate (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
"âContacteâ."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determinÄ locul unde sÄ fie plasat panoul de "
-"previzualizare Ãn relaÈie cu lista de contacte. â0â (vizualizare clasicÄ) "
-"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de contacte. â1â (vizualizare "
-"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de contacte."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"NumÄrul de caractere ce trebuie scris Ãnainte ca Evolution sÄ Ãncerce sÄ "
-"completeze."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit Ãn dialogul pentru selectarea numelor"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"URI pentru ultimul dosar folosit Ãn dialogul pentru selectarea numelor."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie afiÈatÄ permanent adresa de email cu numele contactului "
-"autocompletat."
+"DacÄ adresele ar trebui sÄ fie formatate Ãn conformitate cu standardul lor "
+"Ãn Èara de destinaÈie."
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "DacÄ sÄ se afiÈeze panoul de previzualizare."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "DacÄ sÄ se afiÈeze hÄrÈi Ãn panoul de examinare."
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "_Table column:"
msgstr "ColoanÄ _tabel:"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+msgid "Address formatting"
+msgstr "Formatarea adresei"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr ""
+"_FormateazÄ adresa Ãn conformitate cu standardul ÈÄrii sale de destinaÈie"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletare"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "AfiÈeazÄ Ãntotdeauna adre_a contactului autocompletat"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "AfiÈeazÄ Ãntotdeauna adre_a contactului autocompletat"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCard-uri multiple"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard pentru %s"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "InformaÈie contact"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "InformaÈie contact pentru %s"
#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Pe servere LDAP"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:301
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
msgid "Create a new contact"
msgstr "CreeazÄ un contact nou"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:308
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_ListÄ contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
msgid "Create a new contact list"
msgstr "CreeazÄ o listÄ nouÄ de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_AgendÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:320
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "Create a new address book"
msgstr "CreeazÄ o agendÄ nouÄ"
#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:337
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
msgid "Certificates"
msgstr "Certificate"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
msgid "Save as vCard"
msgstr "SalveazÄ ca vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piazÄ toate contactele cÄtre..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "CopiazÄ contactele agendei selectate Ãntr-o altÄ agendÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Èt_erge agenda"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Èterge agenda selectatÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "M_utÄ toate contactele cÄtre..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "MutÄ contactele agendei selectate Ãntro altÄ agendÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
msgid "_New Address Book"
msgstr "AgendÄ _nouÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ProprietÄÈi _agendÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "AratÄ proprietÄÈile agendei selectate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "_Harta agendei"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "AfiÈeazÄ harta cu toate contactele din agenda selectatÄ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "_Rename..."
msgstr "_RedenumeÈte..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "RedenumeÈte agenda selectatÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "S_alveazÄ agenda ca vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "SalveazÄ contactele agendei selectate ca vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
msgid "Stop loading"
msgstr "OpreÈte ÃncÄrcarea"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_CopiazÄ contactul Ãn..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "CopiazÄ contactele selectate Ãntr-o altÄ agendÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
msgid "_Delete Contact"
msgstr "Èt_erge contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_CautÄ Ãn contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "CautÄ textul Ãn contactele afiÈate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Ã_nainteazÄ contactul..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Trimite contactele alese altor persoane"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_MutÄ contactul Ãn..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "MutÄ contactele selectate Ãntr-o altÄ agendÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contact _nou..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_ListÄ de contacte nouÄ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
msgid "_Open Contact"
msgstr "Deschide c_ontact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
msgid "View the current contact"
msgstr "AfiÈeazÄ contactul curent"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Trimite _mesaj cÄtre contact..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Actions"
msgstr "_AcÈiuni"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
msgid "_Preview"
msgstr "_Previzualizare"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
msgid "_Delete"
msgstr "Èt_erge"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "_Properties"
msgstr "_ProprietÄÈi"
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_SalveazÄ ca vCard..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Harta Agendei"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Previzualizare contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
msgid "Show contact preview window"
msgstr "AfiÈeazÄ fereastra de previzualizare de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "AfiÈeazÄ _hÄrÈi"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "AfiÈeazÄ hÄrÈi Ãn fereastra de previzualizare a contactelor"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "_Classic View"
msgstr "Vizualizare _clasicÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "AratÄ previzualizarea contactului sub lista de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vizualizare _verticalÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "AratÄ previzualizarea contactului lÃngÄ lista de contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicio potrivire"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
-#: ../shell/e-shell-content.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "CÄutare avansatÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "TipÄreÈte toate contactele afiÈate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ contactele ce vor fi tipÄrite"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
msgid "Print selected contacts"
msgstr "TipÄreÈte contactele selectate"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "S_alveazÄ agenda ca vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "SalveazÄ contactele agendei selectate ca vCard"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_SalveazÄ ca vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "SalveazÄ contactele selectate ca VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Ã_nainteazÄ contactele"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Ã_nainteazÄ contactul"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Trimite me_saj la contacte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Trimite me_saj la listÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Trimite me_saj la contact"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCard-uri multiple"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard pentru %s"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "InformaÈie contact"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "InformaÈie contact pentru %s"
-
#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
@@ -13821,17 +15532,17 @@ msgid "One"
msgstr "Un"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "Fi_ltru de cÄutare:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtru de cÄutare"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _base:"
msgstr "Domeniu _cÄutare:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "_Filtru de cÄutare:"
-
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
@@ -13841,639 +15552,253 @@ msgstr ""
"DacÄ aceasta nu este modificatÄ, cÄutarea se va realiza implicit dupÄ tipul "
"âpersonâ."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "Ser_ver:"
+
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Domenii de cÄutare suportate"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
-
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "Folosind adresa email"
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "FoloseÈte conectare _securizatÄ:"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Limita de _transfer:"
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_CautÄ domeniile posibile de cÄutare"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Metoda de autentificare:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Scopul cÄutÄrii:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Timp expirare:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "FoloseÈte conectare _securizatÄ:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "carduri"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u Èi %d vor fi Ãnlocuite cu un utilizator Èi un domeniu din adresa de email."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(AfiÈat Ãn vizualzarea pe zi)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minute"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minute"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minute"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 de minute"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 de minute"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alerte"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Ziua se t_erminÄ:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "Zile"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Server implicit disponibil/ocupat"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "AfiÈare"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "AfiÈeazÄ alarme doar Ãn zona de _notificare"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Ore"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dum"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "De_ruleazÄ vizualarea lunii dupÄ sÄptÄmÃnÄ"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Fus orar se_cundar:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "SelectaÈi calendarele pentru notificÄri alarme"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "AfiÈeazÄ o _reamintire"
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "AratÄ o _reamintire"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "AratÄ evenimente r_ecurente Ãn italic Ãn calendarul din stÃnga jos"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "AfiÈeazÄ _numÄrul de sÄptÄmÃni"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "S_arcini scadente azi:"
-
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Joi"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "Èablon:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Timp"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format timp:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "FoloseÈte fusul orar al s_istemului"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "SÄptÄmÃna Ãnc_epe:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
-msgid "Work Week"
-msgstr "SÄptÄmÃnÄ de lucru"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Zile lucrÄtoare:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 de ore"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Cere confirmare la Ètergerea elementelor"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "C_omprimÄ weekend-urile la afiÈarea lunii"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Ziua Ãncepe:"
+msgid "Using email address"
+msgstr "Folosind adresa email"
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Vin"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Limita de _transfer:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Ascunde sarcinile completate dupÄ"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_CautÄ domeniile posibile de cÄutare"
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Metoda de autentificare:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Sarcini re_stante:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Scopul cÄutÄrii:"
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "_SÃm"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Timp expirare:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"_AfiÈeazÄ termenul de final al programÄrilor la afiÈarea sÄptÄmÃnii Èi lunii"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "carduri"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Diviziuni de _timp:"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Eroare la rularea Bogofiltrului (%s): "
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mar"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "Nu s-a putut transmite conÈinutul mesajului cÄtre Bogofilter: "
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "M_ie"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+"Bogofiltrul fie s-a terminat cu o eroare, fie nu a reuÈit sÄ proceseze mesajul email."
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "Ãnainte de fiecare aniversare/zi de naÈtere"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "OpÈiuni Bogofiltru"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "Ãnainte de fiecare programare"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "ConverteÈte textul mesajului Ãn _Unicode"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programe alarmÄ"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofiltru"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Cere confirmare la Ètergerea elementelor"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astÄzi, Ãn format â#rrggbbâ."
+msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile scadente astÄzi, Ãn format â#rrggbbâ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, Ãn format â#rrggbbâ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Reamintire zi de naÈtere Èi aniversare"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "UnitÄÈi pentru reamintiri pentru zile de naÈtere Èi aniversÄri"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Valoare reamintire zi de naÈtere Èi aniversare"
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr "Calendarele pentru care se vor rula memoratori"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Calendarele pentru care se vor rula alarme"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains Ãn bara de timp (implicit "
"goalÄ)."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains Ãn afiÈarea zilei."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "ComprimÄ weekend-urile la afiÈarea lunii"
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains Ãn Vizualizarea zilei."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "ConfirmÄ Ètergerea definitivÄ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Zilele pentru care orele de Ãnceput Èi sfÃrÈit al perioadei de muncÄ ar "
"trebui sÄ fie indicate."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Reamintirea implicitÄ pentru programare"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "UnitÄÈile implicite pentru reamintire"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Valoarea implicitÄ pentru reamintire"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Director pentru salvarea fiÈierelor audio pentru alarme"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL Èablon disponibil/ocupat"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Ascunde sarcinile terminate"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Ascunde unitÄÈile pentru sarcini"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Ascunde valoarea sarcinii"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "PoziÈie orizontalÄ a panoului"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Ora la care se terminÄ ziua de lucru, Ãn formatul de 24 de ore, de la 0 la "
"23."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora la care Ãncepe ziua de lucru, Ãn formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"DacÄ este definit ca âtrueâ, aratÄ panoul de previzualizare a memourilor Ãn "
"fereastra principalÄ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"DacÄ este definit ca âtrueâ, aratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor Ãn "
"fereastra principalÄ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Intervale afiÈate Ãn vizualizÄrile zi Èi sÄptÄmÃnÄ de lucru, Ãn minute."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Ultimul timp pentru alarmÄ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "ListÄ cu fusurile orare folosite recent Ãn vizualizarea pe zi"
+msgstr "Lista fusurilor orare secundare folosite recent Ãn Vizualizarea zilei"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "ListÄ de URL-uri de servere pentru anunÈul disponibil/ocupat."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Linie Marcus Bains"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afiÈare zi"
+msgstr "ListÄ URL-urilor de servere pentru anunÈul disponibil/ocupat."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Culoare linie Marcus Bains - barÄ de timp"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
-"NumÄrul maxim de fusuri orare folosite recent reÈinute Ãntr-o listÄ "
+"NumÄrul maxim de fusuri orare folosite recent de reÈinut Ãntr-o listÄ "
"âday_second_zonesâ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "NumÄrul maxim de fusuri orare folosite recent reÈinute."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Stil aranjament memouri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a memourilor (orizontal)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a memourilor (vertical)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minutul la care se terminÄ ziua de lucru, de la 0 la 59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minutul la care Ãncepe ziua de lucru, de la 0 la 59."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "PoziÈie orizontalÄ pentru panoul de afiÈare al lunii"
+msgstr "NumÄrul maxim de fusuri orare folosite recent de reÈinut."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "PoziÈie verticalÄ pentru panoul de afiÈare al lunii"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
msgstr ""
-"NumÄrul de unitÄÈi pentru determinarea unei zile de naÈtere sau aniversÄri."
+"NumÄrul de unitÄÈi pentru a stabili o zi de naÈtere sau un memento pentru o "
+"aniversare."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "NumÄrul de unitÄÈi pentru determinarea unei reamintiri implicite."
+msgstr "NumÄrul de unitÄÈi pentru determinarea unui memento implicit."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "NumÄrul de unitÄÈi pentru a determina cÃnd se ascund sarcinile."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"PoziÈia panoului orizontal, Ãntre calendar Èi lista de sarcini Èi cÃnd nu "
-"este selectatÄ afiÈarea lunii, Ãn pixeli."
+"este selectatÄ Vizualizarea lunii, Ãn pixeli."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"PoziÈia panoului orizontal, Ãntre calendar Èi lista de sarcini Èi cÃnd este "
-"selectatÄ afiÈarea lunii, Ãn pixeli."
+"selectatÄ Vizualizarea lunii, Ãn pixeli."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"PoziÈia panoului de previzualizare a memourilor, atunci cÃnd este orientat "
"vertical."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci cÃnd este orientat "
"orizontal."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci cÃnd este orientat "
"vertical."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "PoziÈia panoului vertical, Ãntre listele de calendare Èi calendar."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PoziÈia panoului vertical, Ãntre calendar Èi lista de sarcini Ãn afiÈarea "
-"lunii, Ãn pixeli."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PoziÈia panoului vertical, Ãntre calendar Èi lista de sarcini cÃnd nu este "
-"selectatÄ afiÈarea lunii, Ãn pixeli."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Calendar principal"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "ListÄ principalÄ de memouri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary task list"
-msgstr "ListÄ de sarcini principalÄ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄtre alarme."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Fusele orare folosite recent Ãn vizualizarea pe zi"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Evenimente recurente Ãn italic"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "DeruleazÄ vizualizarea pe lunÄ dupÄ sÄptÄmÃnÄ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul RSVP Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul Rol Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"AfiÈeazÄ termenul de final al programÄrilor la afiÈarea sÄptÄmÃnii Èi lunii"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul categorii Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr "AratÄ evenimente recurente Ãn italic Ãn calendarul din stÃnga jos."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "AfiÈeazÄ alarmele Ãn zona de notificare"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul status Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a memourilor"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului vertical, Ãntre calendar Èi lista de sarcini Ãn Vizualizarea "
+"lunii, Ãn pixeli."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"PoziÈia panoului vertical, Ãntre calendar Èi lista de sarcini cÃnd nu este "
+"selectatÄ Vizualizarea lunii, Ãn pixeli."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul fus orar Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr "Programe care pot fi rulate de cÄtre mementouri."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpul tip Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "DeruleazÄ Vizualizarea lunii dupÄ sÄptÄmÃnÄ"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"AratÄ numÄrul sÄptÄmÃnii Ãn vizualizarea pe zi, sÄptÄmÃnÄ de lucru Èi "
-"navigatorul pentru date"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr "AratÄ evenimente recurente Ãn italic Ãn calendarul din stÃnga jos."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-"AratÄ fusul orar secundar Ãn vizualizare Zi, dacÄ acesta este definit. "
+"AratÄ fusul orar secundar Ãn Vizualizare zilei, dacÄ acesta este definit. "
"Valoarea este asemÄnÄtoare cu cea folositÄ Ãn cheia âtimezoneâ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Stil aranjamet sarcinÄ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor (orizontal)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "PoziÈia panoului de previzualizare a sarcinilor (vertical)"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view."
msgstr ""
-"UID-ul calendarului selectat (sau âprimarâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"UID-ul calendarului selectat (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
"âCalendarâ."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
@@ -14481,7 +15806,7 @@ msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view."
msgstr ""
-"UID-ul notiÈei selectate (sau âprimareâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"UID-ul notiÈei selectate (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
"âMemouriâ."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
@@ -14489,7 +15814,7 @@ msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view."
msgstr ""
-"UID-ul sarcinii selectate (sau âprimareâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
+"UID-ul sarcinii selectate (sau âprimaryâ) Ãn bara lateralÄ a vizualizÄrii "
"âSarciniâ."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
@@ -14507,7 +15832,7 @@ msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-"Fusul orar implicit folosit pentru date Èi timpi Ãn calendar, ca o bazÄ de "
+"Fusul orar implicit folosit pentru datÄ Èi orÄ Ãn calendar, ca o bazÄ de "
"date de timp netradusÄ Olsen, de tip âAmerica/New Yorkâ."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
@@ -14532,10 +15857,6 @@ msgstr ""
"plaseazÄ panoul de previzualizare sub lista de sarcini. â1â (vizualizare "
"verticalÄ) plaseazÄ panoul de previzualizare lÃngÄ lista de sarcini."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
@@ -14544,31 +15865,21 @@ msgstr ""
"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizÄri. 2 "
"pentru mesaje de depanare."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Diviziuni de timp"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ alarma, Ãn time_t."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fus orar"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgstr "Data la care a rulat ultima oarÄ mementoul, Ãn time_t."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\"."
-msgstr "UnitÄÈi pentru reamintirea implicitÄ, âminutesâ, âhoursâ sau âdaysâ."
+msgstr ""
+"UnitÄÈi pentru mementoul unei zile de naÈtere sau aniversare , âminutesâ, "
+"âhoursâ sau âdaysâ."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "UnitÄÈi pentru reamintirea implicitÄ, âminutesâ, âhoursâ sau âdaysâ."
+msgstr "UnitÄÈi pentru mementoul implicit, âminutesâ ,âhoursâ sau âdaysâ"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -14577,10 +15888,6 @@ msgstr ""
"UnitÄÈi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, âminutesâ, "
"âhoursâ sau âdaysâ."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "FoloseÈte fusul orar al sistemului"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
@@ -14590,17 +15897,14 @@ msgstr ""
msgid "Vertical pane position"
msgstr "PoziÈia panoului vertical"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "SÄptÄmÃna Ãncepe"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ziua cu care Ãncepe sÄptÄmÃna, de duminicÄ (0) pÃnÄ sÃmbÄtÄ (6)."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "DacÄ sÄ foloseascÄ sau nu zona de notificare pentru a afiÈa alarmele."
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+msgstr ""
+"DacÄ sÄ foloseascÄ zona de notificare pentru a afiÈa mementourile."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
@@ -14618,13 +15922,13 @@ msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ comprime weekend-urile Ãn afiÈarea lunii, punÃnd duminica Èi sÃmbÄta "
+"DacÄ sÄ comprime weekend-urile Ãn Vizualizarea lunii, punÃnd duminica Èi sÃmbÄta "
"Ãn spaÈiul unei singure zile."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ afiÈeze termenul de final al evenimentelor la afiÈarea sÄptÄmÃnii Èi "
+"DacÄ sÄ afiÈeze termenul de final al evenimentelor la Vizualizarea sÄptÄmÃnii Èi "
"lunii."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
@@ -14639,183 +15943,360 @@ msgstr "DacÄ sÄ ascundÄ sarcinile completate Ãn vizualizarea sarcinilor."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "DacÄ sÄ se deruleze vizualizarea LunÄ dupÄ sÄptÄmÃni, nu dupÄ luni."
+msgstr "DacÄ sÄ se deruleze Vizualizarea lunii dupÄ sÄptÄmÃni, nu dupÄ luni."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "DacÄ sÄ se defineascÄ o reamintire implicitÄ pentru programÄri."
+msgstr "DacÄ sÄ se defineascÄ un memento implicit pentru programÄri."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
msgstr ""
-"DacÄ sÄ se defineascÄ o reamintire implicitÄ pentru zile de naÈtere Èi "
+"DacÄ sÄ se defineascÄ un memento implicit pentru zile de naÈtere Èi "
"aniversÄri"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul RSVP Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul categorii Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul rol Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul status Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
-
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"DacÄ sÄ afiÈeze timpul Ãn formatul de 24 de ore Ãn loc sÄ foloseasca am/pm."
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul de fus orar Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze numÄrul sÄptÄmÃnilor Ãn varii locaÈii Ãn Calendar."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mport"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "AlegeÈi un calendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "AlegeÈi o listÄ de sarcini"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportÄ Ãn calendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportÄ Ãn sarcini"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
+msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgstr "Calendarele selectate pentru mementouri"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "D_atÄ Èi orÄ:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Doar _datÄ:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"%u Èi %d vor fi Ãnlocuite cu un utilizator Èi un domeniu din adresa de email."
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(AfiÈat Ãn Vizualizarea zilei)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minute"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minute"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minute"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 de minute"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 de minute"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerte"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Ziua se t_erminÄ:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Days"
+msgstr "Zile"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Server implicit disponibil/ocupat"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Display"
+msgstr "AfiÈare"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "AfiÈeazÄ mementourile doar Ãn zona de _notificare"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Hours"
+msgstr "Ore"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Publicarea de informaÈii"
+
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Dum"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "De_ruleazÄ Vizualizarea lunii dupÄ sÄptÄmÃnÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Fus orar se_cundar:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "SelectaÈi calendarele pentru notificarea mementoului"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "AfiÈeazÄ un _memento"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "AratÄ un _memento"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "AratÄ evenimente r_ecurente Ãn italic Ãn calendarul din stÃnga jos"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "AfiÈeazÄ _numÄrul de sÄptÄmÃni"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "S_arcini scadente azi:"
+
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Joi"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Template:"
+msgstr "Èablon:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format timp:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "FoloseÈte fusul orar al s_istemului"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "SÄptÄmÃna Ãnc_epe:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "SÄptÄmÃnÄ de lucru"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Work days:"
+msgstr "Zile lucrÄtoare:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 ore (AM/PM)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 de ore"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Cere confirmare la Ètergerea elementelor"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "C_omprimÄ weekend-urile Ãn Vizualizarea lunii"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ afiÈeze cÃmpul pentru tip Ãn editorul evenimente/sarcini/ÃntÃlniri"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Ziua Ãncepe:"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "DacÄ sÄ afiÈeze numÄrul sÄptÄmÃnilor Ãn varii locaÈii Ãn Calendar."
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Vin"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Zile lucrÄtoare"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Ascunde sarcinile completate dupÄ"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Lun"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Sarcini re_stante:"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Ora la care Ãncepe ziua de lucru"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Sat"
+msgstr "_SÃm"
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minutul la care Ãncepe ziua de lucru"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr ""
+"_AfiÈeazÄ termenul de final al programÄrilor la Vizualizarea sÄptÄmÃnii Èi lunii"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mport"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Diviziuni de _timp:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "AlegeÈi un calendar"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Mar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "AlegeÈi o listÄ de sarcini"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "_Wed"
+msgstr "M_ie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mportÄ Ãn calendar"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "Ãnainte de fiecare aniversare/zi de naÈtere"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mportÄ Ãn sarcini"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+msgid "before every appointment"
+msgstr "Ãnainte de fiecare programare"
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
msgid "On The Web"
msgstr "Pe web"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
msgid "Weather"
msgstr "Vremea"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Zile de naÈtere & aniversÄri"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "Progr_amare"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Create a new appointment"
msgstr "CreeazÄ o programare nouÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "O programare nouÄ _pentru toatÄ ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "CreeazÄ o programare nouÄ pentru toatÄ ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "ÃntÃlnir_e"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ cerere de ÃntÃlnire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new calendar"
msgstr "CreeazÄ un calendar nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendar Èi sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:183
msgid "Loading calendars"
msgstr "Se ÃncarcÄ calendarele"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
msgid "_New Calendar..."
msgstr "Calendar _nou..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:771
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector calendar"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1122
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Se deschide calendarul de la %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
msgid "Print"
msgstr "TipÄreÈte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14827,306 +16308,313 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
msgid "Purge events older than"
msgstr "Èterge evenimentele mai vechi de"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
msgid "Copying Items"
msgstr "Se copiezÄ elementele"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
msgid "Moving Items"
msgstr "Se mutÄ elementele"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
msgid "event"
msgstr "eveniment"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "SalvezÄ ca iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_Copy..."
msgstr "_CopiazÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Èt_erge calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Èterge calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
msgid "Go Back"
msgstr "Mergi Ãnapoi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "Go Forward"
msgstr "Mergi Ãnainte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Select today"
msgstr "SelecteazÄ astÄzi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Select _Date"
msgstr "SelecteazÄ _datÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Select a specific date"
msgstr "SelecteazÄ o datÄ specificÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendar _nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "Purg_e"
msgstr "Èterge _definitiv"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Èterge definitiv programÄrile Èi ÃntÃlnirile vechi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizeazÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ReÃncarcÄ calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "RedenumeÈte calendarul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "AratÄ d_oar acest calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iez Ãn calendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_DelegÄ ÃntÃlnirea..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "È_terge programarea"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Èterge programarea selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Èterge aceastÄ _apariÈie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Èterge aceastÄ apariÈie"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Èterge _toate apariÈiile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Èterge toate apariÈiile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "_Eveniment nou pentru toatÄ ziua..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Create a new all day event"
msgstr "CreeazÄ un eveniment nouÄ pentru toatÄ ziua"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Ã_nainteazÄ ca iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "New _Meeting..."
msgstr "ÃntÃ_lnire nouÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Create a new meeting"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ ÃntÃlnire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "M_ut Ãn calendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Programare nouÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "FÄ aceastÄ apariÈie _mutabilÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Deschide programarea"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "View the current appointment"
msgstr "AfiÈeazÄ programarea curentÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "_Reply"
msgstr "_RÄspunde"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "SalveazÄ ca iCalendar"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Progra_meazÄ ÃntÃlnirea..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ConverteÈte o programare Ãntr-o ÃntÃlnire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Conv_erteÈte Ãn programare..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "ConverteÈte o ÃntÃlnire Ãntr-o programare"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
msgid "Quit"
msgstr "IeÈi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
msgid "Day"
msgstr "Zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
msgid "Show one day"
msgstr "AfiÈeazÄ o zi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
msgid "List"
msgstr "ListÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
msgid "Show as list"
msgstr "AfiÈeazÄ ca listÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
msgid "Month"
msgstr "LunÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
msgid "Show one month"
msgstr "AfiÈeazÄ o lunÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
msgid "Week"
msgstr "SÄptÄmÃnÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Show one week"
msgstr "AfiÈeazÄ o sÄptÄmÃnÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
msgid "Show one work week"
msgstr "AratÄ o sÄptÄmÃnÄ de lucru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
msgid "Active Appointments"
msgstr "ProgramÄri active"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "ProgramÄrile pentru urmÄtoarele 7 zile"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "Apare mai puÈin de 5 ori"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea conÈine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul conÈine"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Print this calendar"
msgstr "TipÄreÈte acest calendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ calendar pentru tipÄrire"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_SalveazÄ ca iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
msgid "Go To"
msgstr "Salt la"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
msgid "memo"
msgstr "memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
msgid "New _Memo"
msgstr "_Memo nou"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
msgid "Create a new memo"
msgstr "CreeazÄ un nou memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Deschide memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "View the selected memo"
msgstr "AfiÈeazÄ memoul selectat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Deschide pagina _web"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
msgid "Print the selected memo"
msgstr "TipÄreÈte memoul selectat"
@@ -15134,183 +16622,173 @@ msgstr "TipÄreÈte memoul selectat"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
msgid "task"
msgstr "sarcinÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "_Assign Task"
msgstr "_RepartizeazÄ sarcina"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_MarcheazÄ ca terminat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "MarcheazÄ sarcinile selectate ca terminate"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_MarcheazÄ ca incomplet"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "MarcheazÄ sarcinile selectate ca incomplete"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "New _Task"
msgstr "_SarcinÄ nouÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Create a new task"
msgstr "CreeazÄ o sarcinÄ nouÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
msgid "_Open Task"
msgstr "_Deschide sarcina"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "View the selected task"
msgstr "AfiÈeazÄ sarcina selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_SalveazÄ ca iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
msgid "Print the selected task"
msgstr "TipÄreÈte sarcina selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Calendarele selectate pentru alarme"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "D_atÄ Èi orÄ:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Doar _datÄ:"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "Memo _partajat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "CreeazÄ un nou memo partajat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "ListÄ de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Create a new memo list"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ listÄ de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
msgid "Loading memos"
msgstr "Se ÃncarcÄ memourile"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector listÄ de memouri"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Se deschid memourile la %s"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
msgid "Print Memos"
msgstr "TipÄrire memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_Delete Memo"
msgstr "È_terge memoul"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_CautÄ Ãn memo..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "CautÄ textul Ãn memoul afiÈat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Èt_erge lista de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Èterge lista de memouri selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
msgid "_New Memo List"
msgstr "ListÄ _nouÄ de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "ReÃncarcÄ lista de memouri selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "RedenumeÈte lista de memouri selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "AratÄ d_oar aceastÄ listÄ de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Previzualizarea memourilor"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a memourilor"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "AratÄ previzualizarea de memouri sub lista de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "AratÄ previzualizarea de memouri lÃngÄ lista de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the list of memos"
msgstr "TipÄreÈte lista de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "PrevizualizeazÄ lista de memouri care vor fi tipÄrite"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Èterge memouri"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Èterge memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -15318,64 +16796,56 @@ msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memouri"
msgstr[2] "%d de memouri"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:603
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d selectat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Èterge memouri"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Èterge memo"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_SarcinÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "SarcinÄ re_partizatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "CreeazÄ o sarcinÄ repartizatÄ nouÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Lis_tÄ de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Create a new task list"
msgstr "CreeazÄ o listÄ nouÄ de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
msgid "Loading tasks"
msgstr "Se ÃncarcÄ sarcinile"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector listÄ sarcini"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Deschid sarcinile la %s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
msgid "Print Tasks"
msgstr "TipÄreÈte sarcinile"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15387,103 +16857,115 @@ msgstr ""
"\n"
"ÈtergeÈi Ãntr-adevÄr aceste sarcini?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Nu mÄ Ãntreba din nou"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
msgid "_Delete Task"
msgstr "Èt_erge sarcina"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_CautÄ Ãn sarcinÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "CautÄ textul Ãn sarcina afiÈatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
msgid "Copy..."
msgstr "CopiazÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Èt_erge lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Èterge lista de sarcini selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "_New Task List"
msgstr "ListÄ _nouÄ de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "ReÃncarcÄ lista de sarcini selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "RedenumeÈte lista de sarcini selectatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "AfiÈeazÄ d_oar aceastÄ listÄ de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_MarcheazÄ ca incomplet"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Èterge sarcinile terminate"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Previzualizare sarcinÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
msgid "Show task preview pane"
msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor sub lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "AratÄ panoul de previzualizare a sarcinilor lÃngÄ lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
msgid "Active Tasks"
msgstr "Sarcini Active"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Sarcini Finalizate"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Sarcinile pentru urmÄtoarele 7 zile"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Sarcini restante"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Sarcini cu AtaÈamente"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "TipÄreÈte lista de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "PrevizualizeazÄ lista de sarcini ce vor fi tipÄrite"
+msgstr "PrevizualizeazÄ lista sarcinilor ce vor fi tipÄrite"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Èterge sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Èterge sarcinÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:492
msgid "Expunging"
msgstr "Ètergere definitivÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:599
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -15491,358 +16973,363 @@ msgstr[0] "%d sarcinÄ"
msgstr[1] "%d sarcini"
msgstr[2] "%d de sarcini"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Èterge sarcini"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Èterge sarcinÄ"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor cont"
#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mesaje ataÈate"
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "FÄrÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mesaj email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Compune un mail nou"
+msgstr "Compune un email nou"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Dosar email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "CreeazÄ un dosar nou de email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
msgid "Mail Preferences"
msgstr "PreferinÈe email"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Composer Preferences"
msgstr "PreferinÈe compunere"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgid "Network Preferences"
msgstr "PreferinÈe reÈea"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
msgid "_Disable Account"
msgstr "_DezactiveazÄ contul"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
msgid "Disable this account"
msgstr "DezactiveazÄ acest cont"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "EliminÄ permanent toate mesajele Èterse din toate dosarele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_reeazÄ un dosar de cÄutare..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_DescarcÄ mesaje pentru lucrul Ãn modul deconectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"DescarcÄ mesajele din conturile Èi dosarele marcate pentru lucrul Ãn modul "
"deconectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Trimite mesa_jele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_CopiazÄ dosarul Ãn..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "CopiazÄ dosarul selectat Ãn alt dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Èterge pentru totdeauna acest dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "E_xpunge"
msgstr "Èter_ge definitiv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Èterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "MarcheazÄ toate me_sajele ca citite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "MarcheazÄ toate mesajele din dosar ca citite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_MutÄ dosarul Ãn..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "MutÄ dosarul selectat Ãn alt dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "_New..."
msgstr "_Nou..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "CreeazÄ un nou dosar pentru stocare emailuri"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "SchimbÄ proprietÄÈile acestui dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ActualizeazÄ dosarul"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "SchimbÄ numele acestui dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "SelecteazÄ _grupul de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"SelecteazÄ toate mesajele ce fac parte din aceaÈi discuÈie cu mesajul "
"selectat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Selectare s_ubfir mesaj"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "SelecteazÄ toate rÄspunsurile mesajului selectat."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
msgid "Empty _Trash"
msgstr "GoleÈ_te coÈul de gunoi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "EliminÄ permanent toate mesajele Èterse din toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "_New Label"
msgstr "EtichetÄ _nouÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
msgid "N_one"
msgstr "_FÄrÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Ad_ministreazÄ abonamentele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanÈÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Trimite / P_rimeÈte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Trimite elementele din coadÄ Èi descarcÄ elementele noi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
msgid "R_eceive All"
msgstr "PrimeÈte toat_e"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "PrimiÈi elemente noi din toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
msgid "_Send All"
msgstr "_Trimite toate"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Trimite elementele de la coadÄ din toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "RenunÈÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "RenunÈÄ la operaÈia de email curentÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "StrÃnge toate _discuÈiile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "StrÃnge toate discuÈiile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xtinde toate discuÈiile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Extinde toate discuÈiile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtre _mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "CreeazÄ sau editeazÄ reguli pentru filtrarea emailurilor noi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "CautÄ d_osare"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "CreeazÄ sau editeazÄ definiÈii pentru dosare de cÄutare"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonamente..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
msgid "F_older"
msgstr "_Dosar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
msgid "_Label"
msgstr "_EtichetÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "C_reeazÄ un dosar de cÄutare..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "CautÄ d_osare"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "CreeazÄ sau editeazÄ definiÈii pentru dosare de cÄutare"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
msgid "_New Folder..."
msgstr "Dosar _nou..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Previzualizare de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
msgid "Show message preview pane"
msgstr "AratÄ panoul de previzualizare de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "AratÄ mesa_jele Èterse"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "AfiÈeazÄ mesajele Èterse cu o tÄieturÄ Ãn lista de mesaje."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_GrupeazÄ dupÄ discuÈii"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "Threaded message list"
msgstr "ListÄ mesaje grupatÄ dupÄ discuÈii"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "PrevizualizeazÄ mesajul sub lista de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "AratÄ previzualizarea mesajului lÃngÄ lista de mesaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
msgid "All Messages"
msgstr "Toate mesajele"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
msgid "Important Messages"
msgstr "Mesaje importante"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mesaje ce nu sunt spam"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mesaje cu ataÈament"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
msgid "No Label"
msgstr "FÄrÄ etichetÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
msgid "Read Messages"
msgstr "Mesaje citite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mesaje recente"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mesaje necitite"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Subiectul sau adresele conÈin"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "All Accounts"
msgstr "Toate conturile"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "Current Account"
msgstr "Contul curent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Current Folder"
msgstr "Dosarul curent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+msgid "All Account Search"
+msgstr "CÄutare Ãn toate conturile"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
+msgid "Account Search"
+msgstr "CÄutare Ãn cont"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "IeÈire din prox_y"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -15850,7 +17337,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
msgstr[1] "%d selectate, "
msgstr[2] "%d selectate, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -15858,8 +17345,8 @@ msgstr[0] "%d Èters"
msgstr[1] "%d Èterse"
msgstr[2] "%d Èterse"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -15867,7 +17354,7 @@ msgstr[0] "un spam"
msgstr[1] "%d spamuri"
msgstr[2] "%d de spamuri"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -15875,7 +17362,7 @@ msgstr[0] "%d ciornÄ"
msgstr[1] "%d ciorne"
msgstr[2] "%d de ciorne"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -15883,7 +17370,7 @@ msgstr[0] "%d netrimis"
msgstr[1] "%d netrimise"
msgstr[2] "%d netrimise"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -15891,7 +17378,7 @@ msgstr[0] "%d trimis"
msgstr[1] "%d trimise"
msgstr[2] "%d trimise"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -15899,7 +17386,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
msgstr[1] "%d necitite, "
msgstr[2] "%d necitite, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15907,38 +17394,18 @@ msgstr[0] "%d Ãn total"
msgstr[1] "%d Ãn total"
msgstr[2] "%d Ãn total"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
msgid "Trash"
msgstr "CoÈ de gunoi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1544
msgid "Send / Receive"
msgstr "Trimite / PrimeÈte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
-msgid "All Account Search"
-msgstr "CÄutare Ãn toate conturile"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
-msgid "Account Search"
-msgstr "CÄutare Ãn cont"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "IeÈire din prox_y"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistentul de conturi Evolution"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor cont"
-
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -15962,70 +17429,61 @@ msgstr "O datÄ pe sÄptÄmÃnÄ"
msgid "Once per month"
msgstr "O datÄ pe lunÄ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "AdautÄ antet personalizat pentru spam"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Nume antet:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Valoare antent conÈine:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:291
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:295
msgid "Contains Value"
msgstr "ConÈine valoare"
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Modulul %s este disponibil Èi instalat."
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Modulul %s nu este disponibil. VerificÄ dacÄ pachetul este instalat."
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "Nu este disponibil niciun modul pentru spam"
-
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1047
msgid "_Date header:"
msgstr "Antet _datÄ:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048
msgid "Show _original header value"
msgstr "AratÄ valoarea _originalÄ din antet"
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "VerificÄ dacÄ Evolution este clientul implicit pentru email"
-
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"La fiecare pornire a Evolution, verificÄ dacÄ este sau nu clientul implicit "
-"pentru email."
-
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "DoriÈi sÄ faceÈi Evolution clientul implicit pentru email?"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:255
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Mesajul pentru %s despre â%sâ din %s a fost citit."
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:321
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "Trimite notificare pentru â%sâ"
+
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:445
+#, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "Trimite confirmare de primire cÄtre â%sâ"
+
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:450
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "_NotificÄ expeditorul"
+
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "Expeditorul a fost informat cÄ aÈi citit acest mesaj."
+
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "Expeditorul vrea sÄ fie anunÈat cÃnd aÈi citit acest mesaj"
+
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "ApÄsaÈi pe âLucreazÄ conectatâ pentru a reveni la modul conectat."
+msgstr "ApÄsaÈi pe âLucreeazÄ conectatâ pentru a reveni la modul conectat."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
@@ -16034,7 +17492,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution lucreazÄ Ãn mod deconectat."
+msgstr "Evolution lucreeazÄ Ãn mod deconectat."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -16044,35 +17502,63 @@ msgstr ""
"Evolution va reveni Ãn modul conectat dupÄ ce se va stabili o conexiune la "
"reÈea."
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
+"Nu se poate gÄsi un cont corespunzÄtoare Ãn cadrul serviciului org.gnome."
+"OnlineAccounts de la care sÄ obÈinÄ un jeton de autentificare."
+
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
+
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr ""
+"AceastÄ opÈiune se va conecta la server prin intermediul serviciului Conturi "
+"Online GNOME"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(i)"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Manager modul"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "NotÄ: unele modificÄri nu vor fi aplicate decÃt dupÄ o restartare"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
msgid "Overview"
msgstr "Imagine de ansamblu"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "_Plugins"
msgstr "_Module"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ module"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Modul test Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python."
+
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Salut Python"
@@ -16081,58 +17567,93 @@ msgstr "Salut Python"
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Teste ÃncÄrcare modul Python"
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Modul test Python"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Nu a reuÈit sÄ ruleze SpamAssassin (%s): "
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Nu s-a putut transmite conÈinutul mesajului cÄtre SpamAssassin: "
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Eroare la scrierea â%sâ cÄtre SpamAssassin: "
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Nu a reuÈit sÄ citeascÄ randamentul de la SpamAssassin:"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+"SpamAssassin fie s-a prÄbuÈit fie nu a reuÈit sÄ proceseze mesajul email."
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "OpÈiuni SpamAssasin"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "I_nclude teste la distanÈÄ"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai sigur, dar mai Ãncet."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssasin"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "AlegeÈi informaÈiile pe care doriÈi sÄ le importaÈi:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la %s:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
msgid "Importing Files"
msgstr "Importare fiÈiere"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Importare anulatÄ. Clic âÃnainteâ pentru a continua."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid "%s (cancelled)"
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "%s (anulatÄ)"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Importare completÄ. Clic âÃnainteâ pentru a continua."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "Import complete."
+msgstr "Proc_ent completat:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
msgid "Welcome"
msgstr "Bine aÈi venit"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+"to your email accounts, and to import files from other applications."
msgstr ""
"Bun venit la Evolution. UrmÄtoarele ecrane vor permite aplicaÈiei Evolution "
"sÄ se conecteze la conturile dumneavoastrÄ de email Èi sÄ importe fiÈiere "
-"din alte aplicaÈii. \n"
-"\n"
-"Pentru a continua, faceÈi clic pe âÃnainteâ. "
+"din alte aplicaÈii. "
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Se ÃncarcÄ conturi..."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
@@ -16142,21 +17663,12 @@ msgstr "AdaugÄ agende locale Ãn Evolution."
msgid "Local Address Books"
msgstr "Agende locale"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista cu indicii pe care sÄ le caute Ãn conÈinutul mesajului modulul "
-"atenÈionare ataÈament"
-
-#. Check buttons
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Nu mai arÄtÄ acest mesaj din nou."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:411
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/templates/templates.c:461
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
@@ -16173,7 +17685,7 @@ msgid "Message has no attachments"
msgstr "Mesajul nu are ataÈamente"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add attachment..."
+msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_AdaugÄ ataÈament..."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
@@ -16182,7 +17694,7 @@ msgstr "Modifica_re mesaj"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "AtenÈionare ataÈament"
+msgstr "Memento ataÈament"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
@@ -16197,174 +17709,174 @@ msgstr "Audio inclus"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "RedÄ ataÈamentele audio direct Ãn mesaje."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Alege numele cÃpiei de siguranÈÄ pentru Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_ReporneÈte Evolution dupÄ realizarea cÃpiei de siguranÈÄ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Alege numele cÃpiei de siguranÈÄ Evolution ce trebuie restauratÄ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_RestartaÈi Evolution dupÄ restaurare"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"PuteÈi restaura Evolution dintr-o cÃpie de siguranÈÄ. AceastÄ cÃpie conÈine "
-"toate mesajele, calendarele, sarcinile, memourile, contactele. De asemenea "
-"sunt restaurate toate configurÄrile, filtrele de mesaje etc."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_RestaureazÄ Evolution dintr-o cÃpie de siguranÈÄ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Alege o ArhivÄ Evolution pentru restaurare:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "AlegeÈi un fiÈier pentru restaurare"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "RestaureazÄ dintr-o cÃpie de siguranÈÄ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "CreeazÄ o _cÃpie de siguranÈÄ pentru datele Evolution..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"RealizeazÄ cÃpii de siguranÈÄ pentru datele Èi configurÄri Evolution Ãntr-un "
-"fiÈier arhivÄ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "R_estaureazÄ datele Evolution..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"RecupereazÄ cÃpii de siguranÈÄ pentru datele Èi configurÄrile Evolution "
-"dintr-un fiÈier arhivÄ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "CreeazÄ o cÃpie de siguranÈÄ pentru directorul Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "RestauraÈi directorul Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "VerificÄ cÃpia de siguranÈÄ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
msgid "Restart Evolution"
msgstr "RestartaÈi Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Cu interfaÈÄ graficÄ utilizator"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:300
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Se Ãnchide Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Se copiazÄ de siguranÈÄ conturile Èi configurÄrile Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Se creeazÄ cÃpia de siguranÈÄ a datelor Evolution (mesage, contacte, "
"calendare, sarcini, memouri)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337
msgid "Back up complete"
msgstr "CÃpiere de siguranÈÄ finalizatÄ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:344
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:560
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Se reporneÈte Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "CreeazÄ cÃpii de siguranÈÄ datelor curente Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Se extrag fiÈierele din cÃpia de siguranÈÄ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:505
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Se ÃncarcÄ configurÄrile Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:541
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Se Èterg fiÈierele-cÃpii de siguranÈÄ temporare"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:553
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Se asigurÄ sursele locale"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "CÃpii de siguranÈÄ Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Se creeazÄ cÃpia de siguranÈÄ Ãn dosarul %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:754
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Restaurare Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:755
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Se restaureazÄ din dosarul %s"
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "Creare de cÃpii de siguranÈÄ Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Restaurare Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:824
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Se salveazÄ datele evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:825
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"AÈteptaÈi Ãn timp ce Evolution creeazÄ cÃpia de siguranÈÄ a datelor "
"dumneavoastrÄ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:827
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Se restaureazÄ datele Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:828
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "AÈteptaÈi Ãn timp ce Evolution restaureazÄ datele dumneavoastrÄ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:846
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"AceastÄ operaÈie poate dura, Ãn funcÈie de datele din contul dumneavoastrÄ."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:223
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Alege numele cÃpiei de siguranÈÄ pentru Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_ReporneÈte Evolution dupÄ realizarea cÃpiei de siguranÈÄ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:283
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Alege numele cÃpiei de siguranÈÄ Evolution ce trebuie restauratÄ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_RestartaÈi Evolution dupÄ restaurare"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:383
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"PuteÈi restaura Evolution dintr-o cÃpie de siguranÈÄ. AceastÄ cÃpie conÈine "
+"toate mesajele, calendarele, sarcinile, memourile, contactele. De asemenea "
+"sunt restaurate toate configurÄrile, filtrele de mesaje etc."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_RestaureazÄ Evolution dintr-o cÃpie de siguranÈÄ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:403
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Alege o ArhivÄ Evolution pentru restaurare:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:407
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "AlegeÈi un fiÈier pentru restaurare"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:421
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "RestaureazÄ dintr-o cÃpie de siguranÈÄ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:468
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "CreeazÄ o _cÃpie de siguranÈÄ pentru datele Evolution..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr ""
+"RealizeazÄ cÃpii de siguranÈÄ pentru datele Èi configurÄri Evolution Ãntr-un "
+"fiÈier arhivÄ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:475
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "R_estaureazÄ datele Evolution..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr ""
+"RecupereazÄ cÃpii de siguranÈÄ pentru datele Èi configurÄrile Evolution "
+"dintr-un fiÈier arhivÄ"
+
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Back up and Restore"
@@ -16382,8 +17894,8 @@ msgstr "DoriÈi sÄ ÃnchideÈi Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Sigur doriÈi sÄ restauraÈi Evolution din cÃpia de siguranÈÄ aleasÄ?"
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Sigur doriÈi sÄ restauraÈi Evolution din copia de siguranÈÄ aleasÄ?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Close and Back up Evolution"
@@ -16398,12 +17910,12 @@ msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permisiuni insuficiente"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "CÃpie de siguranÈÄ Evolution nevalidÄ"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Copie de siguranÈÄ Evolution nevalidÄ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "AlegeÈi o cÃpie de siguranÈÄ validÄ de restaurat."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "AlegeÈi o copie de siguranÈÄ validÄ de restaurat."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
@@ -16422,129 +17934,73 @@ msgstr ""
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
msgstr ""
"Pentru a restaura datele Èi configurÄrile, trebuie mai ÃntÃi sÄ ÃnchideÈi "
"Evolution. SalvaÈi datele nesalvate Ãnainte de a continua. Aceasta va Èterge "
"toate datele Èi configurÄrile curente ale Evolution Èi le va restaura pe "
-"cele din cÃpia de siguranÈÄ."
+"cele din copia de siguranÈÄ."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 ../plugins/bbdb/bbdb.c:676
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte automate"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:691
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "CreeazÄ _automat intrÄri Ãn agendÄ la trimiterea mesajelor"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "SelectaÈi agenda pentru contacte automate"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:712
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacte pentru mesageria instant"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:727
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "SincronizeazÄ informaÈiile Èi imaginile contactelor din lista Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:733
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Alege o agendÄ pentru lista de contacte Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:744
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "SincronizeazÄ cu lista de _contacte acum"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"VÄ scapÄ de povara organizÄrii agendei.\n"
-"\n"
-"CompleteazÄ automat agenda cu nume Èi adrese de email cÃnd se rÄspunde "
-"mesajelor. Deasemenea completeazÄ contactul de mesagerie instant din lista "
-"de prieteni."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr "Bogofilter nu este disponibil. IntalaÈi-l mai ÃntÃi."
-
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Eroare la lansarea %s: %s."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Procesul copil Bogofilter nu rÄspunde, se terminÄ..."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"AÈteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost ÃntreruptÄ, se "
-"finalizeazÄ..."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eÈuat, cod eroare: %d."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "ConverteÈte textul mesajului Ãn _Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "ConverteÈte mesajele email Ãn Unicode"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
-"TransformÄ textul mesajului Ãn Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
-"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Filtru spam Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "OpÈiuni Bogofiltru"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "FiltreazÄ mesajele pentru spam folosind Bogofilter."
+"VÄ scapÄ de povara organizÄrii agendei.\n"
+"\n"
+"CompleteazÄ automat agenda cu nume Èi adrese de email cÃnd se rÄspunde "
+"mesajelor. Deasemenea completeazÄ contactul de mesagerie instant din lista "
+"de prieteni."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Autentificarea a eÈuat. Serverul necesitÄ o autentificare corectÄ."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "URL-ul dat nu a putut fi gÄsit."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -16553,118 +18009,119 @@ msgstr ""
"Serverul a rÄspuns cu date neaÈteptate.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Analizarea rÄspunsului de la server a eÈuat."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
msgid "User's calendars"
msgstr "Calendarele utilizatorului"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "ObÈinerea URL-ului serverului a eÈuat."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Se cautÄ calendarele utilizatorului..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Nu s-a putut gÄsi niciun calendar."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Ãncercarea anterioarÄ a eÈuat: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Ãncercarea anterioarÄ a eÈuat cu codul %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "IntroduceÈi parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul â%sâ"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Se cautÄ conÈinutul dosarului..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "Serverul _trateazÄ invitaÈiile de ÃntÃlnire"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Lista calendarelor disponibile:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
msgid "Supports"
msgstr "SuportÄ"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-msgid "User e-_mail:"
-msgstr "E_mail utilizator:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+msgid "User e_mail:"
+msgstr "Utilizator e_mail:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "EÈec la crearea firului de discuÈie: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "URL-ul serverului â%sâ nu este un URL valid"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "CautÄ un calendar CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "FoloseÈte _SSL"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "FolosiÈi conectare _securizatÄ:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
msgid "User_name:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "CautÄ s_erverul pentru un calendar"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Actuali_zeazÄ"
@@ -16676,31 +18133,31 @@ msgstr "AdaugÄ suport CalDav Ãn Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Suport CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
msgid "_Customize options"
msgstr "_PersonalizeazÄ opÈiuni"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
msgid "File _name:"
msgstr "_Nume fiÈier:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
msgid "Choose calendar file"
msgstr "AlegeÈi fiÈier calendar"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
msgid "On open"
msgstr "La deschidere"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
msgid "On file change"
msgstr "La modificare fiÈier"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
msgid "Periodically"
msgstr "Periodic"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
msgid "Force read _only"
msgstr "ForÈeazÄ d_oar citire"
@@ -16712,11 +18169,7 @@ msgstr "AdaugÄ calendare locale Ãn Evolution."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendare locale"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Conexiune _securizatÄ"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
msgid "Userna_me:"
msgstr "Nu_me utilizator:"
@@ -16728,62 +18181,62 @@ msgstr "AdaugÄ calendare web Ãn Evolution."
msgid "Web Calendars"
msgstr "Calendare web"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vremea: CeaÈÄ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vremea: Ãnnourat"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vremea: Noapte noroasÄ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vremea: Cer acoperit"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vremea: Ploi torenÈiale"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vremea: Ninsoare"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vremea: Ãnsorit"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vremea: Noapte seninÄ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vremea: FurtunÄ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
msgid "Select a location"
msgstr "SelectaÈi o locaÈie"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
msgid "_Units:"
msgstr "_UnitÄÈi:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
@@ -16795,25 +18248,7 @@ msgstr "AdaugÄ calendare de vreme Ãn Evolution."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Calendare meteo"
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-msgid "Contacts map"
-msgstr "HartÄ contacte"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "AratÄ o hartÄ a tuturor contactelor"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
-"Atunci cÃnd este posibil, adÄugÄ o hartÄ care sÄ indice locaÈia contactelor."
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "HartÄ pentru contacte"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Se importÄ datele Outlook Express"
@@ -16829,23 +18264,23 @@ msgstr "ImportÄ Outlook DBX"
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Dosare personale Outlook Express 5/6 (.dbx)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "MarcheazÄ ca agen_dÄ implicitÄ"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "CompleteazÄ a_utomat folosind aceastÄ agendÄ"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "MarcheazÄ ca calen_dar implicit"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Marche_zÄ ca listÄ de sarcini implicitÄ"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Marchea_zÄ ca listÄ de memouri implicitÄ"
@@ -16857,67 +18292,52 @@ msgstr "Surse implicite"
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "MarcheazÄ agenda Èi calendarul preferat ca implicit."
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Lista antetelor personalizate"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Cheia specificÄ lista de antete personalizate pe care le puteÈi adÄuga unui "
-"mesaj la trimitere. Formatul pentru specificarea unui antet Èi a valorii "
-"acestuia este: Numele antetului personalizat urmat de â=â Èi valorile "
-"separate prin \";\""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Securitate:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Protejat"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "ConfidenÈial"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Top secret"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Antet personalizat"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16925,12 +18345,12 @@ msgstr ""
"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n"
"Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de â;â."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:417
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:467
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -16952,19 +18372,6 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
"PorneÈte automat editorul cÃnd se apasÄ o tastÄ Ãn fereastra de redactare."
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "PorneÈte automat la editarea unui nou email"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Editor extern implicit"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "Comanda implicitÄ ce va fi folositÄ ca editor."
-
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comanda ce este executatÄ pentru lansarea editorului: "
@@ -16977,8 +18384,8 @@ msgstr ""
"Pentru Emacs folosiÈi âxemacsâ\n"
"Pentru VI folosiÈi âgvim -fâ"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Redactare Ãn editor extern"
@@ -17003,574 +18410,119 @@ msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
-"Evolution nu poate crea un fiÈier temporare pentru a salva mesajul. "
-"ReÃncercaÈi mai tÃrziu."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Editorul extern este ÃncÄ pornit"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Editorul extern este ÃncÄ pornit. Fereastra de email nu poate fi ÃnchisÄ "
-"atÃt timp cÃt editorul este activ."
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Editorul extern definit Ãn preferinÈele modulului nu poate fi lansat. "
-"ÃncercaÈi definerea altui editor."
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Introdu implicit fotografia personalÄ"
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"DacÄ sÄ fie introdusÄ implicit fotografia personalÄ mesajelor trimise. "
-"Ãnainte de a defini aceastÄ opÈiune va trebui sÄ definiÈi o fotografie, "
-"altfel nu se va ÃntÃmpla nimic."
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "AlegeÈi o fotografie"
-
-#: ../plugins/face/face.c:296
-msgid "Image files"
-msgstr "FiÈiere imagine"
-
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_Introdu implicit fotografia personalÄ"
-
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "ÃncÄrcaÈi o nouÄ _fotografie personalÄ"
-
-#: ../plugins/face/face.c:420
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Include _fotografia"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "AtaÈaÈi o fotografie micÄ cu dumneavoastrÄ la mesajele trimise."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Citire eÈuatÄ"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Dimensiune imagine nevalidÄ"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "Nu este o imagine"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "AlegeÈi o imagine de dimensiunea 48 * 48"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "FiÈierul nu poate fi citit"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "FiÈierul ales nu pare a fi o imagine .png validÄ. Eroare: {0}"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"IntroduceÈi parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
-"abonate."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Eroare necunoscutÄ."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "Cal_endar:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "ObÈine _listÄ"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "AdaugÄ calendare Google Ãn Evolution."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Calendare Google"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
-msgid "Checklist"
-msgstr "ListÄ de verificÄri"
-
-#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s (utilizator %s)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Dosar _partajat nou..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Autentificare la _proxy..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "OpÈiuni spam..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "UrmÄreÈte starea mesajului..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Retragere mail"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptare"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "AcceptÄ provizoriu"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuzare"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Retri_mite ÃntÃlnirea..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
-msgid "Create folder"
-msgstr "CreeazÄ dosar"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilizatorul â%sâ a partajat un dosar cu dumneavoastrÄ\n"
-"\n"
-"Mesaj de la â%sâ\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clic âAplicÄâ pentru a instala dosarul partajat\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "InstaleazÄ dosarul partajat"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Instalare dosar partajat"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "OpÈiuni spam"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "OpÈiuni spam"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-msgid "Junk List:"
-msgstr "ListÄ spam:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_ActiveazÄ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "ListÄ _spam"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ète_rge"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
-msgid "Message Retract"
-msgstr "Retragere mesaj"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Retragerea unui mesaj poate cauza Ètergerea lui din cÄsuÈa destinatarului. "
-"DoriÈi sÄ efectuaÈi aceastÄ operaÈie?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "InseraÈi opÈiuni trimitere"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "ParticipanÈii vor primi urmÄtoarea notificare.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "AdaugÄ opÈiuni de trimitere pentru mesaje GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "ConfigurÄri miniÈioase cont GroupWise."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "FuncÈionalitÄÈi GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "Retragerea mesajului a eÈuat"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Contul â{0}â existÄ deja. VerificaÈi arborele de dosare."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Contul existÄ deja"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Utilizator nevalid"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Autentificarea la proxy ca â{0}â a eÈuat. VerificaÈi adresa de email Èi "
-"ÃncercaÈi din nou."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
-msgstr "Accesul proxy nu poate fi dat utilizatorului â{0}â"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "SpecificÄ utilizator"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Deja aÈi atribuit permisiunea de proxy acestui utilizator."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Trebuie sÄ specificaÈi un nume de utilizator valid pentru a "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
-msgstr "Nu puteÈi partaja acest dosar cu utilizatorul â{0}â"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr ""
-"Trebui sÄ specificaÈi un nume de utilizator pentru a fi adÄugat Ãn listÄ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "DoriÈi sÄ retrimiteÈi ÃntÃlnirea?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "DoriÈi sÄ retrimiteÈi ÃntÃlnirea recurentÄ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "DoriÈi sÄ retrageÈi elementul original?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "Originalul va fi Èters din cÄsuÈa de email a destinatarului."
+"Evolution nu poate crea un fiÈier temporare pentru a salva mesajul. "
+"ReÃncercaÈi mai tÃrziu."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Aceasta este o ÃntÃlnire periodicÄ"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Editorul extern este ÃncÄ pornit"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
-"Aceasta va crea o nouÄ ÃntÃlnire folosind detaliile ÃntÃlnirii existente."
+"Editorul extern este ÃncÄ pornit. Fereastra de email nu poate fi ÃnchisÄ "
+"atÃt timp cÃt editorul este activ."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
msgstr ""
-"VeÈi crea o nouÄ ÃntÃlnire folosind detaliile ÃntÃlnirii existente. Regula "
-"de recurenÈÄ va trebui reintrodusÄ."
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "DoriÈi sÄ o acceptaÈi?"
+"Editorul extern definit Ãn preferinÈele modulului nu poate fi lansat. "
+"ÃncercaÈi definerea altui editor."
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "DoriÈi sÄ o respingeÈi?"
+#: ../plugins/face/face.c:292
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "AlegeÈi o fotografie"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare"
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "FiÈiere imagine"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Con_tacte..."
+#: ../plugins/face/face.c:359
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Introdu implicit fotografia personalÄ"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Notificare dosar partajat"
+#: ../plugins/face/face.c:370
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "ÃncÄrcaÈi o nouÄ _fotografie personalÄ"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
-msgid "Users:"
-msgstr "Utilizatori:"
+#: ../plugins/face/face.c:429
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Include _fotografia"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Nu este partajat"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "AtaÈaÈi o fotografie micÄ cu dumneavoastrÄ la mesajele trimise."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "Pa_rtajat cu..."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Citire eÈuatÄ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Drepturi de acces"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Dimensiune imagine nevalidÄ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "AdaugÄ/EditeazÄ"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "Nu este o imagine"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Con_tacte"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "AlegeÈi o imagine de dimensiunea 48 * 48"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "ModificÄ _dosare/opÈiuni/reguli/"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "FiÈierul nu poate fi citit"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "CiteÈte elementele marcate ca _personale"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "FiÈierul ales nu pare a fi o imagine .png validÄ. Eroare: {0}"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "NotiÈe de reamintire"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Abonare la _alarmele mele"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
+"IntroduceÈi parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
+"abonate."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Abonare la _notificÄrile mele"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n"
+"%s"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Scrie"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Eroare necunoscutÄ."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "Citi_re"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "Cal_endar:"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "ObÈine _listÄ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nume cont"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "AdaugÄ calendare Google Ãn Evolution."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Autentificare la proxy"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduceÈi parola pentru %s (utilizatorul %s)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ ce contul este conectat."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ ce contul este activat."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
-msgctxt "GW"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
-msgid "Add User"
-msgstr "AdaugÄ utilizator"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "OpÈiuni avansate de trimitere"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "IntroduceÈi utilizatorii Èi definiÈi permisiunile"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partajare"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "Notificare personalizatÄ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
-msgid "Add "
-msgstr "AdaugÄ "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
-msgid "Modify"
-msgstr "ModificÄ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-msgid "Message Status"
-msgstr "Stare mesaj"
-
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subiect:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
-msgid "From:"
-msgstr "Expeditor:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Data compunerii:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Destinator: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
-msgid "Delivered: "
-msgstr "Livrat: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
-msgid "Opened: "
-msgstr "Deschis: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Acceptat: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Sters: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
-msgid "Declined: "
-msgstr "Respins: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Completed: "
-msgstr "Complet: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "Nelivrat: "
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Calendare Google"
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
@@ -17580,19 +18532,19 @@ msgstr "Imagine inclusÄ"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "RedÄ ataÈamentele de imagini direct Ãn mesaj."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Antete personalizate"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Antete IMAP"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Antete obiÈnuite Èi pentru liste de _mailuri (implicit)"
+msgstr "Antete obiÈnuite Èi pentru liste de _emailuri (implicit)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
@@ -17614,10 +18566,10 @@ msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"_Basic Headers (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-"Antete _simple - (cel mai rapid) \n"
+" _Antete de baza - (cele mai rapide) \n"
"FolosiÈi asta dacÄ nu aveÈi filtre bazate pe liste de discuÈii"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
@@ -17633,150 +18585,161 @@ msgid "IMAP Features"
msgstr "OpÈiuni IMAP"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:496
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Eroare la deschiderea calendarului â%sâ (%s)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:656
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Programarea din calendarul â%sâ este Ãn conflict cu aceastÄ ÃntÃlnire"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Am gÄsit programarea Ãn calendarul â%sâ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi niciun calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi aceastÄ ÃntÃlnire Ãn niciun calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi aceastÄ sarcinÄ Ãn nicio listÄ de sarcini"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:806
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nu s-a putut gÄsi acest memo Ãn nicio listÄ de memouri"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
-msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Se deschide calendarul. AÈteptaÈi..."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Se deschide calendarul. AsteptaÈi..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Se cautÄ o versiune existentÄ a acestei programÄri"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nu s-a putut parsa elementul"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nu s-a putut trimite elementul cÄtre calendarul â%sâ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Trimis cÄtre calendarul â%sâ ca acceptat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Trimis cÄtre calendarul â%sâ ca acceptatÄ provizoriu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Trimis cÄtre calendarul â%sâ ca declinat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1501
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Trimis cÄtre calendarul â%sâ ca anulat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2054
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Se salveazÄ modificÄrile Ãn calendar. AsteptaÈi..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1609
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Nu s-a putut parsa elementul"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1789
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorul a Èters delegatul %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1796
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Trimite o notificare de anulare cÄtre delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nu s-a putut trimite notificarea de anulare cÄtre delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
-"validÄ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nu s-a putut actualiza participantul. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1850
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Starea participantului actualizatÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "ÈedinÈa nu este validÄ Èi nu poate fi actualizatÄ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
+"validÄ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
"existÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2075
msgid "Meeting information sent"
msgstr "InformaÈiile despre ÃntÃlnire au fost trimise"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
msgid "Task information sent"
msgstr "InformaÈiile despre sarcinÄ au fost trimise"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2081
msgid "Memo information sent"
msgstr "InformaÈiile despre memo au fost trimise"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2090
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Nu s-au putut trimite informaÈiile despre ÃntÃlnire, nu existÄ ÃntÃlnirea"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2093
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nu se pot trimite informaÈiile pentru sarcinÄ, sarcina nu existÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2096
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nu se pot trimite informaÈiile pentru memo, memoul nu existÄ"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167
msgid "Save Calendar"
msgstr "SalvezÄ calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Calendarul ataÈat nu este valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17784,15 +18747,15 @@ msgstr ""
"Mesajul susÈine cÄ are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2419
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17800,11 +18763,11 @@ msgstr ""
"Mesajul conÈine un calendar, dar calendarul nu conÈine evenimente, sarcini "
"sau informaÈie disponibil/ocupat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Calendarul ataÈat conÈine elemente multiple"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17812,233 +18775,235 @@ msgstr ""
"Pentru a procesa toate aceste elemente, fiÈierul ar trebui salvat Èi "
"calendarul importat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2847
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2863
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "AcceptatÄ provizoriu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2981
msgid "This meeting recurs"
msgstr "AceastÄ ÃntÃlnire este recurentÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2984
msgid "This task recurs"
msgstr "AceastÄ sarcinÄ este recurentÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2987
msgid "This memo recurs"
msgstr "Acest memo este recurent"
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3216
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "InvitaÈii la sedinÈÄ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3242
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Èterge mesajul _dupÄ acÈiune"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3287
msgid "Conflict Search"
msgstr "CautÄ conflicte"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3269
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "SelectaÈi calendarele pentru a cÄuta conflictele de ÃntÃlniri"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
msgid "Today %H:%M"
msgstr "AstÄzi %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "AstÄzi %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "AstÄzi %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "MÃine %H:%M"
#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "MÃine %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "MÃine %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "MÃine %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#. * without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
msgid "An unknown person"
msgstr "O persoanÄ necunoscutÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Te rog rÄspunde Ãn numele lui %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Primit din partea lui %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s prin %s a publicat urmÄtoarele informaÈii pentru ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s a publicat urmÄtoarele informaÈii pentru ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s a delegat urmÄtoarea ÈedinÈÄ cÄtre dumneavoastrÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s prin %s vÄ solicitÄ prezenÈa la urmÄtoarea ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s vÄ solicitÄ prezenÈa la urmÄtoarea ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s prin %s doreÈte sÄ adauge la o ÈedinÈÄ existentÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s doreÈte sÄ adauge la o ÈedinÈÄ existentÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18047,87 +19012,87 @@ msgstr ""
"%s pÃnÄ la %s doresc sÄ primeascÄ ultimele informaÈii pentru urmÄtoarele "
"ÃntÃlnire:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s doreÈte sÄ primeascÄ ultimele informaÈii despre urmÄtoarea ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s pÃnÄ la %s au trimis urmÄtorul rÄspuns pentru ÃntÃlnire:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s a trimis Ãnapoi urmÄtorul rÄspuns la ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s prin %s a anulat urmÄtoarea ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "%s a anulat urmÄtoarea ÈedinÈÄ."
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s a anulat urmÄtoarea ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s prin %s a propus urmÄtoarele modificÄri ale ÃntÃlnirii."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s a propus urmÄtoarele modificÄri la ÈedinÈÄ."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s a propus urmÄtoarele modificÄri ale ÈedinÈei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s prin %s a refuzat urmÄtoarele modificÄri la ÈedinÈÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "%s a refuzat urmÄtoarele modificÄri la ÈedinÈÄ."
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s a refuzat urmÄtoarele modificÄri ale ÈedinÈei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s prin %s a publicat urmÄtoarea sarcinÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s a publicat urmÄtoarea sarcinÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru urmÄtoarea sarcinÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcinÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcinÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s prin %s doreÈte sÄ vÄ adauge la o sarcinÄ existentÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s doreÈte sÄ vÄ adauge la o sarcinÄ existentÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18136,7 +19101,7 @@ msgstr ""
"%s prin %s doreÈte sÄ primeascÄ ultimele informaÈii pentru urmÄtoarele "
"sarcini desemnate:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
@@ -18144,191 +19109,191 @@ msgstr ""
"%s doreÈte sÄ primeascÄ ultimele informaÈii referitoare la urmÄtoarea "
"sarcinÄ desemnatÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"%s prin %s a trimis Ãnapoi urmÄtorul rÄspuns pentru sarcinile desemnate:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s a trimis Ãnapoi urmÄtorul rÄspuns la sarcina desemnatÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s prin %s a anulat urmÄtoarea sarcinÄ desemnatÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:501
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s a anulat urmÄtoarea sarcinÄ desemnatÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s prin %s a propus urmÄtoarele modificÄri pentru sarcinile desemnate:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:507
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s a propus urmÄtoarele modificÄri la desemnarea sarcinii:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s prin %s a refuzat urmÄtoarea sarcinÄ desemnatÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:513
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s a declinat urmÄtoarea sarcinÄ desemnatÄ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s prin %s a publicat urmÄtorul memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s a publicat urmÄtorul memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:557
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s prin %s doreÈte sÄ adauge la un memo existent:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:559
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s doreÈte sÄ adauge la un memo existent:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s prin %s a anulat urmÄtorul memo partajat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:565
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s a anulat urmÄtorul memo partajat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:689
msgid "All day:"
msgstr "ToatÄ ziua:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
msgid "Start day:"
msgstr "Ãnceput zi:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Start time:"
msgstr "Timp Ãncepere:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711
msgid "End day:"
msgstr "SfÃrÈit zi:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
msgid "End time:"
msgstr "Timp terminare:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Deschide calendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
msgid "_Decline"
msgstr "_RefuzÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
msgid "A_ccept"
msgstr "A_cceptÄ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Decline all"
msgstr "_RefuzÄ tot"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Tentative all"
msgstr "AcceptÄ provizoriu _toate"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "_Tentative"
msgstr "Accep_tÄ provizoriu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "A_ccept all"
msgstr "A_cceptÄ tot"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Send Information"
msgstr "_Trimite informaÈia"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_ActualizeazÄ starea participantului"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizare"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Trimite _rÄspunsul cÄtre expeditor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1170
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Trimite act_ualizÄrile cÄtre participanÈi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1179
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_AplicÄ tutoror instanÈelor"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1188
msgid "Show time as _free"
msgstr "AfiÈare timp ca li_ber"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_PÄstreazÄ reamintirea mea"
+msgstr "_PÄstreazÄ mementoul meu"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1197
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "MoÈteneÈte ream_intirea"
+msgstr "MoÈteneÈte meme_ntoul"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1973
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Sarcini:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1975
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memouri:"
@@ -18354,80 +19319,149 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest rÄspuns nu a fost trimis de un participant. Ãl adÄugaÈi ca participant?"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Bip sau porneÈte un fiÈier sunet."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "ObÈine _arhiva listei"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "ActiveazÄ mesajele D-Bus."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ObÈineÈi o arhivÄ a listei de care acest mesaj aparÈine"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "ActivezÄ pictogramÄ Ãn zona de notificare."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "ObÈine informaÈii despre _utilizarea listei"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "GenereazÄ un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+"ObÈineÈi informaÈii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈine"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "ContacteazÄ pr_oprietarul listei"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
-"DacÄ este âtrueâ, se genereazÄ bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va "
-"reda un fiÈier sunet."
+"ContactaÈi proprietarul listei de discuÈii de care acest mesaj aparÈine"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "ÃnÈtiinÈeazÄ sosirea mesajelor noi Ãn Inbox"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "Trimite _mesaj cÄtre listÄ"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "RedÄ un sunet la primirea de noi mesaje."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Trimite un mesaj cÄtre lista de discuÈii de care acest mesaj aparÈine"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "Abonare la li_stÄ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Abonare la lista de email din care aparÈine acest mesaj"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Dezabonare de la listÄ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "DezaboneazÄ de la lista de discuÈii din care acest mesaj aparÈine"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_ListÄ de discuÈii"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "AcÈiuni listÄ email"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
-"RedÄ sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacÄ nu este Ãn modul bip."
+"AcÈiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "AfiÈeazÄ un mesaj ÃmpreunÄ cu pictograma."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "AcÈiunea nu este disponibilÄ"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"AfiÈeazÄ o pictograma de mesaje noi Ãn zona de notificare la primirea de noi "
-"mesaje."
+"Un email va fi trimis cÄtre URL-ul â{0}â. PuteÈi fie sÄ trimiteÈi mesajul "
+"automat, fie sÄ Ãl vedeÈi Èi sÄ Ãl modificaÈi mai ÃntÃi.\n"
+"\n"
+"Ar trebui sÄ primiÈi un rÄspuns de la lista de discuÈii la scurt timp dupÄ "
+"ce mesajul a fost trimis."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Numele fiÈierului ce va fi redat."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Antet malformat"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Nicio acÈiune de tip email"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Trimiterea nu este permisÄ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"FiÈierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacÄ nu este Ãn modul bip."
+"Trimiterea cÄtre aceastÄ listÄ nu este permisÄ. Posibil, aceastÄ listÄ este "
+"protejatÄ la scriere. ContactaÈi proprietarul listei pentru detalii."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "FoloseÈte teme audio"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "TrimiteÈi mesajul cÄtre lista de discuÈii?"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "DacÄ se redÄ un sunet sau un bip atunci cÃnd soseÈte un nou mesaj."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"AcÈiunea nu a putut fi efectuatÄ. Antetul acestei acÈiuni nu conÈine nicio "
+"acÈiune care sÄ poatÄ fi executatÄ.\n"
+"\n"
+"Antet: {0}"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat Èi nu a putut fi procesat.\n"
+"\n"
+"Antet: {1}"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
msgstr ""
-"DacÄ la primirea mesajelor noi sÄ fie afiÈat mesajul deasupra pictogramei."
+"Acest mesaj nu conÈine informaÈia necesarÄ Ãn antet pentru aceastÄ acÈiune."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "DacÄ sÄ se anuÈe sosirea mesajelor numai pentru dosarul Inbox"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_EditeazÄ mesaj"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Trimite mesaj"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18445,21 +19479,14 @@ msgstr[2] ""
"AÈi primit %d de mesaje noi\n"
"Ãn %s."
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "De la: %s"
-
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Subiect: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18467,47 +19494,46 @@ msgstr[0] "AÈi primit un mesaj nou."
msgstr[1] "AÈi primit %d mesaje noi."
msgstr[2] "AÈi primit %d de mesaje noi."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
msgid "New email"
msgstr "Mesaj nou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "AratÄ pictograma Ãn zona de Ã_nÈtiinÈare"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "AfiÈeazÄ _mesaj ÃmpreunÄ cu pictograma"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "AfiÈeazÄ %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "_RedÄ sunet la primirea de mesaje noi"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "_RedÄ un sunet atunci cÃnd se primesc mesaje noi"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
msgid "Use sound _theme"
msgstr "FoloseÈte _teme audio"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
msgid "Play _file:"
msgstr "RedÄ _fiÈier:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
msgid "Select sound file"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier de sunet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "NotificÄ doar mesajele noi din _Inbox"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "GenereazÄ un mesaj _D-Bus"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "AratÄ o _notificare atunci cÃnd se primesc mesaje noi"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
@@ -18518,12 +19544,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "NotificÄ la primirea de noi mesaje."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "CreatÄ dintr-un mesaj de la %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18532,7 +19558,7 @@ msgstr ""
"Calendarul ales conÈine deja evenimentul â%sâ. DoriÈi sÄ modificaÈi vechiul "
"eveniment?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18541,7 +19567,7 @@ msgstr ""
"Lista de sarcini selectatÄ conÈine deja sarcina â%sâ. DoriÈi sÄ modificaÈi "
"vechea sarcinÄ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18550,118 +19576,56 @@ msgstr ""
"Lista de memouri selectatÄ conÈine deja memoul â%sâ. DoriÈi sÄ editaÈi "
"memoul vechi?"
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#, c-format
msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
msgstr ""
-"Calendarul selectat deja conÈine unele evenimente pentru mesajele date. "
-"DoriÈi sÄ creaÈi oricum evenimente noi?"
+"AÈi selectat %d emailuri sÄ fie convertite Ãn evenimente. DoriÈi sÄ le "
+"adÄugaÈi pe toate?"
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#, c-format
msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
msgstr ""
-"Lista de sarcini selectatÄ deja conÈine unele evenimente pentru mesajele "
-"date. DoriÈi sÄ creaÈi oricum sarcini noi?"
+"AÈi selectat %d emailuri sÄ fie convertite Ãn sarcini. DoriÈi sÄ le "
+"adÄugaÈi pe toate?"
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
+#, c-format
msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
msgstr ""
-"Lista de memouri selectatÄ deja conÈine unele memouri pentru mesajele date. "
-"DoriÈi sÄ creaÈi memouri noi oricum?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Calendarul selectat deja conÈine un eveniment pentru mesajul dat. DoriÈi sÄ "
-"creaÈi oricum un eveniment nou?"
-msgstr[1] ""
-"Calendarul selectat deja conÈine evenimente pentru mesajele date. DoriÈi sÄ "
-"creaÈi oricum evenimente noi?"
-msgstr[2] ""
-"Calendarul selectat deja conÈine evenimente pentru mesajele date. DoriÈi sÄ "
-"creaÈi oricum evenimente noi?"
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Lista de sarcini selectatÄ deja conÈine o sarcinÄ pentru mesajul dat. DoriÈi "
-"sÄ creaÈi oricum o sarcinÄ nouÄ?"
-msgstr[1] ""
-"Lista de sarcini selectatÄ deja conÈine unele evenimente pentru mesajele "
-"date. DoriÈi sÄ creaÈi oricum sarcini noi?"
-msgstr[2] ""
-"Lista de sarcini selectatÄ deja conÈine unele evenimente pentru mesajele "
-"date. DoriÈi sÄ creaÈi oricum sarcini noi?"
+"AÈi selectat %d emailuri sÄ fie convertite Ãn memouri. DoriÈi sÄ le adÄugaÈi "
+"pe toate?"
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Lista de memouri selectatÄ deja conÈine un memo pentru mesajul dat. DoriÈi "
-"sÄ creaÈi un memo nou oricum?"
-msgstr[1] ""
-"Lista de memouri selectatÄ deja conÈine unele memouri pentru mesajele date. "
-"DoriÈi sÄ creaÈi oricum memouri noi?"
-msgstr[2] ""
-"Lista de memouri selectatÄ deja conÈine unele memouri pentru mesajele date. "
-"DoriÈi sÄ creaÈi oricum memouri noi?"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "DoriÈi sÄ continuaÈi conversia emailurilor rÄmase?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
msgid "[No Summary]"
msgstr "[FÄrÄ rezumat]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Obiect nevalid Ãntors de la server"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:798
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "A apÄrut o eroare la procesare: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18669,7 +19633,7 @@ msgstr ""
"Sursa selectatÄ este protejatÄ la scriere, de aceeea nu puteÈi crea o "
"sarcinÄ nouÄ. AlegeÈi altÄ sursÄ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18677,7 +19641,7 @@ msgstr ""
"Sursa selectatÄ este protejatÄ la scriere, de aceeea nu puteÈi crea o "
"sarcinÄ nouÄ. AlegeÈi altÄ sursÄ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:836
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18685,40 +19649,44 @@ msgstr ""
"Sursa selectatÄ este protejatÄ la scriere, de aceeea nu puteÈi crea un memo "
"nou. AlegeÈi altÄ sursÄ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nu s-a obÈine sursa listei. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Nu este disponibil niciun calendar modificabil."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
msgid "Create an _Event"
msgstr "CreeazÄ un _eveniment"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "CreeazÄ un nou eveniment din mesajul selectat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "CreeazÄ un mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "CreeazÄ un memo din mesajul selectat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
msgid "Create a _Task"
msgstr "CreeazÄ o _sarcinÄ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "CreeazÄ o sarcinÄ nouÄ din mesajul selectat"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "CreeazÄ o ÃntÃlnir_e"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ ÃntÃlnire din mesajul selectat"
@@ -18726,148 +19694,6 @@ msgstr "CreeazÄ o nouÄ ÃntÃlnire din mesajul selectat"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "ConverteÈte un mesaj la o sarcinÄ."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ObÈine _arhiva listei"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ObÈineÈi o arhivÄ a listei de care acest mesaj aparÈine"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ObÈine informaÈii despre _utilizarea listei"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"ObÈineÈi informaÈii despre utilizarea listei de care acest mesaj aparÈine"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ContacteazÄ pr_oprietarul listei"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"ContactaÈi proprietarul listei de discuÈii de care acest mesaj aparÈine"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "Trimite _mesaj cÄtre listÄ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Trimite un mesaj cÄtre lista de discuÈii de care acest mesaj aparÈine"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Abonare la li_stÄ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Abonare la lista de email din care aparÈine acest mesaj"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Dezabonare de la listÄ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "DezaboneazÄ de la lista de discuÈii din care acest mesaj aparÈine"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_ListÄ de discuÈii"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "AcÈiuni listÄ email"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"AcÈiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "AcÈiunea nu este disponibilÄ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"Un email va fi trimis cÄtre URL-ul â{0}â. PuteÈi fie sÄ trimiteÈi mesajul "
-"automat, fie sÄ Ãl vedeÈi Èi sÄ Ãl modificaÈi mai ÃntÃi.\n"
-"\n"
-"Ar trebui sÄ primiÈi un rÄspuns de la lista de discuÈii la scurt timp dupÄ "
-"ce mesajul a fost trimis."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Antet malformat"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nicio acÈiune de tip email"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Trimiterea nu este permisÄ"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Trimiterea cÄtre aceastÄ listÄ nu este permisÄ. Posibil, aceastÄ listÄ este "
-"protejatÄ la scriere. ContactaÈi proprietarul listei pentru detalii."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "TrimiteÈi mesajul cÄtre lista de discuÈii?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"AcÈiunea nu a putut fi efectuatÄ. Antetul acestei acÈiuni nu conÈine nicio "
-"acÈiune care sÄ poatÄ fi executatÄ.\n"
-"\n"
-"Antet: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat Èi nu a putut fi procesat.\n"
-"\n"
-"Antet: {1}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu conÈine informaÈia necesarÄ Ãn antet pentru aceastÄ acÈiune."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_EditeazÄ mesaj"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Trimite mesaj"
-
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "De asemenea marcheazÄ mesajele din subdosare?"
@@ -18880,15 +19706,15 @@ msgstr ""
"DoriÈi sÄ marcaÈi mesajele ca citite doar Ãn dosarul curent sau Èi Ãn "
"subdosarele lui?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Ãn dosar curent Èi _subdosare"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Doar Ãn _dosarul curent"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:568
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "MarcheazÄ me_sajele ca citite"
@@ -18911,21 +19737,21 @@ msgstr "PreferÄ text simplu"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "VizualizeazÄ mesaje ca text simplu, chiar dacÄ au conÈinut HTML."
+msgstr "VizualizeazÄ mesajele email ca text simplu, chiar dacÄ au conÈinut HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
msgid "Show HTML if present"
msgstr "AfiÈeazÄ HTML dacÄ este prezent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Permite Evolution sÄ aleagÄ cea mai bunÄ parte pentru afiÈare."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
msgid "Show plain text if present"
msgstr "AratÄ text simplu dacÄ este prezent"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18933,11 +19759,11 @@ msgstr ""
"AratÄ partea cu text simplu, dacÄ este prezentÄ, alfel permite Evolution sÄ "
"aleagÄ cea mai bunÄ parte pentru afiÈare."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "AfiÈeazÄ numai text simplu"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -18945,23 +19771,14 @@ msgstr ""
"AratÄ Ãntotdeauna partea cu text simplu Èi fÄ ataÈamente din celelalte "
"pÄrÈi, dacÄ este cerut."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "AratÄ ca ataÈamente pÄrÈile HTML ÃnlÄt_urate"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:331
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Mode HTML"
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Profiler Evolution"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
-"UrmÄreÈte evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)"
-
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Import mesaje Outlook din fiÈier PST"
@@ -18974,42 +19791,38 @@ msgstr "Import Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:536
msgid "_Mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dosarul destinaÈie:"
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564
msgid "_Address Book"
msgstr "_AgendÄ"
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
msgid "A_ppointments"
msgstr "_ProgramÄri"
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Sarcini"
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579
msgid "_Journal entries"
msgstr "IntrÄri _jurnal"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Se importÄ datele Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publicare calendare"
@@ -19021,49 +19834,49 @@ msgstr "LocaÈii"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "PublicÄ calendare pe web."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscutÄ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:284
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Montarea %s a eÈuat:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctiveazÄ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:759
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi aceastÄ locaÈie?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1091
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_PublicÄ informaÈii calendar"
@@ -19100,8 +19913,8 @@ msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_FrecvenÈÄ publicare"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "FTP securizat (SSH)"
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "FTP securizat (SFTP)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
@@ -19155,163 +19968,104 @@ msgstr "Nume _utilizator:"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai "
"existÄ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
msgid "New Location"
msgstr "LocaÈie nouÄ"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
msgid "Edit Location"
msgstr "Editare locaÈie"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "SpamAssassin nu a fost gÄsit, cod: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "Crearea conexiunii a eÈuat: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
-#, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "Eroare dupÄ fork: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu rÄspunde, se terminÄ..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-"AÈteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost ÃntrepuptÄ, se "
-"finalizeazÄ..."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eÈuat, cod eroare: %d"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai ÃntÃi instalaÈi-l."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de Ãncredere, dar mai Ãncet"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_nclude teste la distanÈÄ"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "FiltreazÄ mesajele pentru spam folosind SpamAssassin."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Filtru spam SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "OpÈiuni SpamAssasin"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function. It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Description List"
msgstr "ListÄ de descriere"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Categories List"
msgstr "ListÄ de categorii"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Comment List"
msgstr "ListÄ de comentarii"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Contact List"
msgstr "ListÄ de contact"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Start"
msgstr "Ãnceput"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "End"
msgstr "ÈfÃrÈit"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "Due"
msgstr "Scadent"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "percent Done"
-msgstr "procentaj realizat"
+msgstr "procentaj Ãncheiat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Attendees List"
msgstr "ListÄ participanÈi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "OpÈiuni a_vansate pentru formatul CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "Prepend a _header"
msgstr "AdaugÄ un an_tet la Ãnceput"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Delimitator _valoare:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Delimitator Ãn_registrare:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Ãncapsul_eazÄ valorile cu:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Format de valori separate prin virgulÄ (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Valori separate prin virgulÄ (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Format iCalendar (.ics)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:199
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
@@ -19326,55 +20080,53 @@ msgstr "SalveazÄ un calendar sau o sarcinÄ pe disc."
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "Format RDF (.rdf)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr " RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
msgid "_Format:"
msgstr "_Format"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
msgid "Select destination file"
msgstr "SelectaÈi fiÈierul destinaÈie"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "SalveazÄ calendarul selectat pe disc"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "SalveazÄ lista de memouri selectatÄ pe disc"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "SalveazÄ lista de sarcini selectatÄ pe disc"
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
msgstr ""
-"ListÄ de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Èabloane pentru "
-"Ãnlocuit Ãn corpul mesajului."
-
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Modul Èabloane bazate pe ciorne"
+"Ciorne bazate pe Èabloane de module. PuteÈi utiliza variabile cum ar fi $ORIG"
+"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] sau $ORIG[body], care vor fi Ãnlocuite "
+"cu valori din emailul la care rÄspundeÈi."
-#: ../plugins/templates/templates.c:635
+#: ../plugins/templates/templates.c:1092
msgid "No Title"
msgstr "FÄrÄ titlu"
-#: ../plugins/templates/templates.c:746
+#: ../plugins/templates/templates.c:1193
msgid "Save as _Template"
msgstr "SalveazÄ ca Èab_lon"
-#: ../plugins/templates/templates.c:748
+#: ../plugins/templates/templates.c:1195
msgid "Save as Template"
msgstr "SalveazÄ ca Èablon"
@@ -19394,20 +20146,20 @@ msgstr "vCard-uri incluse"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "AratÄ vCard-uri direct Ãn mesaje."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
msgid "Show Full vCard"
msgstr "AfiÈeazÄ tot vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "AfiÈeazÄ compact vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
msgid "There is one other contact."
msgstr "Mai existÄ un alt contact."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -19415,7 +20167,7 @@ msgstr[0] "Mai existÄ %d alt contact."
msgstr[1] "Mai existÄ %d alte contacte."
msgstr[2] "Mai existÄ %d de alte contacte."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
msgid "Save in Address Book"
msgstr "SalveazÄ Ãn agendÄ"
@@ -19431,11 +20183,11 @@ msgstr "Contacte WebDav"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_EvitÄ IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)"
@@ -19447,14 +20199,6 @@ msgstr "AutentificÄ conexiunile la server proxy"
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL pentru configurÄri proxy automate"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Versiune configurare"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "LÄÈime implicitÄ barÄ lateralÄ"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window X coordinate"
msgstr "CoordonatÄ X fereastrÄ implicitÄ"
@@ -19475,10 +20219,6 @@ msgstr "Stare implicitÄ fereastrÄ"
msgid "Default window width"
msgstr "LÄÈime implicitÄ fereastrÄ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "ActiveazÄ modul express"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
@@ -19486,10 +20226,6 @@ msgstr ""
"ActiveazÄ configurÄrile proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin "
"Internet."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Marcaj ce activeazÄ o interfaÈÄ cu utilizator mult mai simplÄ."
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Nume proxy HTTP"
@@ -19506,10 +20242,6 @@ msgstr "Port proxy HTTP"
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Nume utilizator proxy HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afiÈatÄ implicit la pornire."
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
@@ -19522,66 +20254,42 @@ msgstr ""
"network_config/authentication_userâ iar parola fie din gnome-keyring sau "
"fiÈierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Vizualizare iniÈialÄ ataÈament"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Dosar iniÈial dialog alegere fiÈier"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "Dosar iniÈial pentru dialogurile GtkFileChooser."
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Vizualizarea iniÈialÄ pentru bara de ataÈamente. â0â vizualizare iconiÈe, "
-"â1â vizualizare listÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Versiunea ultimei configurÄrii actualizate"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-"ListÄ de cÄi de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea Ãn modul "
+"ListÄ cÄilor de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea Ãn modul "
"deconectat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Adrese fÄrÄ proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ParolÄ necesarÄ la autentificarea la serverul proxy HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Mod configurare proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Nume proxy SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Port proxy SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Nume proxy HTTP Securizat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port proxy HTTP Securizat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19593,71 +20301,35 @@ msgstr ""
"configuare proxy manualÄâ Èi respectiv âfoloseÈte configurarea proxy oferitÄ "
"Ãn URL-ul de autoconfigurareâ. "
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Bara lateralÄ este vizibilÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "PorneÈte Ãn mod deconectat"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Bara de stare este vizibilÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
-"minor (de exemplu â2.6.0â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "Coordonata implicitÄ X pentru fereastra principalÄ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "Coordonata implicitÄ Y pentru fereastra principalÄ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a ferestrei principale, Ãn pixeli."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "LÄÈimea implicitÄ a ferestrei principale, Ãn pixeli."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "LÄÈimea implicitÄ a bÄrii laterale, Ãn pixeli."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Ultima versiune actualizatÄ de configurare a Evolution, cu nivel de "
-"configurare major/minor (de exemplu â2.6.0â)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Numele serverului proxy HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Numele serverului proxy HTTP Securizat."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Numele serverului proxy SOCKS."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -19665,7 +20337,7 @@ msgstr ""
"Portul serverului definit de â/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_hostâ pe care Ãl folosiÈi ca proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -19673,7 +20345,7 @@ msgstr ""
"Portul serverului definit de â/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_hostâ pe care Ãl folosiÈi ca proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -19681,17 +20353,7 @@ msgstr ""
"Portul serverului definit de â/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_hostâ pe care Ãl folosiÈi ca proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi âtextâ, âiconsâ, âbothâ, âtoolbarâ. "
-"DacÄ este definit âtoolbarâ, stilul butoanelor este determinat din "
-"opÈiunile barei de instrumente GNOME."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19703,66 +20365,39 @@ msgstr ""
"caractere âwildcardâ, de ex. *.foo.com), adrese IP (atÃt IPv4, cÃt Èi IPv6) "
"Èi adrese de reÈea cu mascÄ (de ex. 192.168.0.0/16)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Bara de unelte este vizibilÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL cu opÈiuni automate de proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "UtilizeazÄ proxy HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Nume utilizator necesar autentificÄrii la serverul proxy HTTP."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "DacÄ Evolution va porni Ãn mod deconectat, Ãn loc de mod conectat."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Nume utilizator pentru autentificarea la serverul proxy HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "DacÄ fereastra sÄ fie maximizatÄ sau nu."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "DacÄ bara lateralÄ sÄ fie vizibilÄ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "DacÄ bara de stare sÄ fie vizibilÄ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "DacÄ bara de unelte sÄ fie vizibilÄ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"DacÄ dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution sÄ fie "
-"dezactivate."
+msgstr "DacÄ fereastra sÄ fie maximizatÄ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "DacÄ butoanele ferestrei sÄ fie vizibile."
+#: ../shell/e-shell.c:312
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Se pregÄteÈte deconectarea..."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-msgid "Window button style"
-msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
+#: ../shell/e-shell.c:365
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Se pregÄteÈte conectarea..."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile"
+#: ../shell/e-shell.c:433
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Se pregÄteÈte ieÈirea..."
-#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
+#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
msgid "Searches"
msgstr "CÄutÄri"
-#: ../shell/e-shell-content.c:738
+#: ../shell/e-shell-content.c:771
msgid "Save Search"
msgstr "SalveazÄ cÄutarea"
@@ -19770,42 +20405,38 @@ msgstr "SalveazÄ cÄutarea"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
msgid "Sho_w:"
msgstr "Ara_tÄ: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_CautÄ: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
msgid "i_n"
msgstr "Ã_n "
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#: ../shell/e-shell-utils.c:197
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:257
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
msgid "All Files (*)"
msgstr "Toate fiÈierele (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:291
+#: ../shell/e-shell-view.c:303
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Se salveazÄ starea interfeÈei cu utilizatorul"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tiberiu Micu <tibimicu gmx net>\n"
@@ -19820,295 +20451,292 @@ msgstr ""
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Site web Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Editor de categorii"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy nu este instalat."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "AfiÈeazÄ informaÈii despre Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "Ãn_chide fereastra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "_Cuprins"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "ÃntrebÄri _frecvente Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Deschide paginÄ cu ÃntrebÄri frecvente"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "UitÄ _parolele"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "UitÄ toate parolele memorate"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Import data from other programs"
msgstr "ImportÄ date din alte programe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "New _Window"
msgstr "_FereastrÄ nouÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ ferestrÄ pentru afiÈarea acestei vizualizÄri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Cate_gorii disponibile"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "AdministreazÄ categoriile disponibile"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "ReferinÈÄ ra_pidÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "AratÄ scurtÄturile de taste Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "IeÈire din program"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "CÄutare _avansatÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "ConstruieÈte o cÄutare mai avansatÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "CurÄÈÄ parametrii curenÈi de cÄutare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_EditeazÄ cÄutÄrile salvate..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Administrare cÄutÄri salvate"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul cÄutÄrii"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "_CautÄ acum"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "ExecutÄ parametrii de cÄutare curenÈi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_SalveazÄ cÄutarea..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "SalveazÄ parametrii curenÈi de cÄutare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "RaporteazÄ o _eroare..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "RaporteazÄ o problemÄ folosind Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "_Work Offline"
-msgstr "LucreazÄ _deconectat"
+msgstr "LucreeazÄ _deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Pune Evolution Ãn mod deconectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "_Work Online"
-msgstr "LucreazÄ _conectat"
+msgstr "LucreeazÄ _conectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Pune Evolution Ãn mod conectat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
msgid "Lay_out"
msgstr "A_spect"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "_Search"
msgstr "_CÄutare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Comutator aspect"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Window"
msgstr "_FereastrÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "AfiÈeazÄ _bara lateralÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
msgid "Show the side bar"
msgstr "AratÄ bara lateralÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704
msgid "Show _Buttons"
msgstr "AratÄ _butoane"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "AfiÈeazÄ butoanele comutatorului"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "AfiÈeazÄ bara de _stare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show the status bar"
msgstr "AratÄ bara de stare"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "AratÄ bara de unel_te"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
msgid "Show the tool bar"
msgstr "AratÄ bara de unelte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
msgid "_Icons Only"
msgstr "Doar p_ictograme"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "AfiÈeazÄ butoanele ferestrei doar cu iconiÈe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
msgid "_Text Only"
msgstr "Doar _text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "AfiÈeazÄ butoanele ferestrei doar cu text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Pictogr_ame Èi Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "AfiÈeazÄ butoanele ferestrei cu iconiÈe Èi text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Stil _barÄ de unelte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"AfiÈeazÄ butoanele ferestrei folosind configurÄrile pentru bara de "
"instrumente din deskop"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
msgid "Define Views..."
-msgstr "DefineÈte afiÈÄri..."
+msgstr "DefineÈte afiÈÄrile..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Create or edit views"
-msgstr "Crearea sau modificare vizualizÄri"
+msgstr "CreeazÄ sau modificÄ vizualizÄri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
msgid "Save Custom View..."
msgstr "SalveazÄ afiÈarea personalizatÄ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
msgid "Save current custom view"
msgstr "SalvezÄ vizualizarea personalizatÄ curentÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "C_urrent View"
msgstr "AfiÈarea c_urentÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
msgid "Custom View"
msgstr "AfiÈare personalizatÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Vizualizarea curentÄ este una personalizatÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "SchimbaÈi configurÄrile paginii pentru imprimanta curentÄ"
+msgstr "SchimbÄ setÄrile de paginÄ pentru imprimanta curentÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "ComutÄ la %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2323
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "AlegeÈi vederea: %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "ExecutÄ aceÈti parametrii de cÄutare"
+#: ../shell/e-shell-window.c:445
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:566
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:438
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: ../shell/e-shell.c:257
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Se pregÄteÈte deconectarea..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:310
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Se pregÄteÈte conectarea..."
-
-#: ../shell/e-shell.c:372
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Se pregÄteÈte ieÈirea..."
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:188
+#: ../shell/main.c:189
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20143,7 +20771,7 @@ msgstr ""
"SperÄm sÄ vÄ bucuraÈi de rezultatele eforturilor noastre, Èi aÈteptÄm\n"
"cu nerÄbdare contribuÈia dumneavoastrÄ!\n"
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:213
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20151,13 +20779,13 @@ msgstr ""
"VÄ mulÈumim\n"
"Echipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:220
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nu Ãmi spune din nou"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:365
+#: ../shell/main.c:300
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20165,53 +20793,53 @@ msgstr ""
"Ãncepe Evolution arÄtÃnd componenta specificatÄ. OpÈiunile disponibile sunt "
"âmailâ, âcalendarâ, âcontactsâ, âtasksâ Èi âmemosâ"
-#: ../shell/main.c:369
+#: ../shell/main.c:304
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "AplicÄ ferestrei principale geometria specificatÄ."
-#: ../shell/main.c:373
+#: ../shell/main.c:308
msgid "Start in online mode"
msgstr "PorneÈte Ãn mod conectat"
-#: ../shell/main.c:375
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Ignore network availability"
msgstr "IgnorÄ disponibilitatea reÈelei"
-#: ../shell/main.c:377
+#: ../shell/main.c:312
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "PorneÈte Ãn mod âexpressâ"
-#: ../shell/main.c:380
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Ãnchide forÈat Evolution"
-#: ../shell/main.c:383
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Trimite ieÈirile pentru depanare ale tuturor componentelor Ãntr-un fiÈier."
-#: ../shell/main.c:385
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "DezactiveazÄ ÃncÄrcarea oricÄror module."
-#: ../shell/main.c:387
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"DezactiveazÄ panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte Èi Sarcini."
-#: ../shell/main.c:391
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "ImportÄ URI-uri sau nume de fiÈiere ca restul argumentelor."
-#: ../shell/main.c:393
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Cere unui proces Evolution care ruleazÄ sÄ se ÃnchidÄ"
-#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
+#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:505
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Clientul de email Èi PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:627
+#: ../shell/main.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20220,7 +20848,7 @@ msgstr ""
"%s: --online Èi --offline nu pot fi folosite ÃmpreunÄ.\n"
" FolosiÈi â%s --helpâ pentru mai multe informaÈii.\n"
-#: ../shell/main.c:633
+#: ../shell/main.c:576
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20301,71 +20929,71 @@ msgstr "_SursÄ test"
msgid "Create a new test source"
msgstr "CreeazÄ o nouÄ sursÄ de test"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "FiÈierul nu este un fiÈier .desktop valid"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "FiÈier desktop necunoscut, versiunea â%sâ"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Se porneÈte %s"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "AplicaÈia nu acceptÄ documente Ãn linia de comandÄ"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "OpÈiune de lansare necunoscutÄ: %d"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrÄri desktop âType=Linkâ"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nu este un element lansabil"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "DezactiveazÄ conexiunea la managerul de sesiune"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "SpecificÄ fiÈierul conÈinÃnd configurarea salvatÄ"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FIÈIER"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "SpecificÄ ID-ul pentru administrarea sesiunii"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:251
+#: ../smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "OpÈiuni administrare sesiune:"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "AratÄ opÈiunile de management sesiune"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20376,107 +21004,140 @@ msgstr ""
"\n"
"EditeazÄ opÈiunile de Ãncredere:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Deoarece aveÈi Ãncredere Ãn autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, veÈi avea Ãncredere Ãn autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puÈin Ãn cazul Ãn care indicaÈi altceva aici"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Deoarece nu aveÈi Ãncredere Ãn autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, nu veÈi avea Ãncredere Ãn autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puÈin Ãn cazul Ãn care indicaÈi altceva aici"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "SelectaÈi un certificat pentru import..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Toate fiÈierele PKCS12"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Nume certificat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fiÈierele"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "Emis pentru OrganizaÈie"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "Nu s-a putut importa certificatul utilizatorului"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "Emis pentru Unitate OrganizaÈionalÄ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nume certificat"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:565
+msgid "Serial Number"
+msgstr "NumÄr serial"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "NumÄr serial"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Issued By"
+msgstr "Emis de"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Emis de OrganizaÈie"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Emis de Unitatea OrganizaÈionalÄ "
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "Emis"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "ExpirÄ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Toate fiÈierele cu certificate pentru mesaje"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "AmprentÄ SHA1"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "AmprentÄ MD5"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresa de email"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "SelectaÈi un certificat pentru import..."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fiÈierele"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Nu s-a putut importa certificatul contactului"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Nu s-a putut importa certificatul "
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adresa email"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Toate fiÈierele PKCS12"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Toate fiÈierele cu certificate pentru mesaje"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Toate fiÈierele cu certificate pentru CA"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
-msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr "Nu s-a putut importa certificatul autoritÄÈii de certificare"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Vizualizare certificat: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:46
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Deoarece aveÈi Ãncredere Ãn autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, veÈi avea Ãncredere Ãn autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puÈin Ãn cazul Ãn care indicaÈi altceva aici"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Deoarece nu aveÈi Ãncredere Ãn autoritatea de certificare care a emis acest "
+"certificat, nu veÈi avea Ãncredere Ãn autenticitatea acestui certificat, mai "
+"puÈin Ãn cazul Ãn care indicaÈi altceva aici"
+
+#: ../smime/gui/component.c:50
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "IntroduceÈi parola pentru â%sâ"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
+#: ../smime/gui/component.c:76
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "IntroduceÈi noua parolÄ pentru baza de date cu certificate"
-#: ../smime/gui/component.c:71
+#: ../smime/gui/component.c:79
msgid "Enter new password"
msgstr "IntroduceÈi noua parolÄ"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20485,7 +21146,7 @@ msgstr ""
"Emis cÄtre:\n"
" Subiect: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20494,7 +21155,7 @@ msgstr ""
"Emis de cÄtre:\n"
" Subiect: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "SelectaÈi certificatul"
@@ -20519,7 +21180,7 @@ msgstr ""
"sÄ Ãi examinaÈi certificatul Èi politicile Èi procedurile sale (dacÄ sunt "
"disponibile)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1093
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -20579,10 +21240,6 @@ msgstr "Valoare cÃmp"
msgid "Fingerprints"
msgstr "Amprente"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Issued By"
-msgstr "Emis de"
-
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Emis la"
@@ -20591,10 +21248,6 @@ msgstr "Emis la"
msgid "Issued To"
msgstr "Emis cÄtre"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "AmprentÄ MD5"
-
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "OrganizaÈie (0)"
@@ -20603,15 +21256,11 @@ msgstr "OrganizaÈie (0)"
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unitate organizaÈionalÄ (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "AmprentÄ SHA1"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:825
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificat SSL client"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:829
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificat server SSL"
@@ -20624,16 +21273,17 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ai Ãncredere Ãn autenticitatea acestui certificat"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Ai Ãncredere Ãn acest CA pentru a identifica utilizatorii de email."
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "Ai Ãncredere Ãn acest CA pentru a identifica utilizatorii de _email."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Ai Ãncredere Ãn acest CA pentru a identifica developerii de software."
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr ""
+"Ai Ãncredere Ãn acest CA pentru a identifica dezvoltatorii de _software."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Ai Ãncredere Ãn acest CA pentru a identifica siturile web."
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "Ai Ãncredere Ãn acest CA pentru a identifica siturile _web."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
@@ -20660,42 +21310,38 @@ msgstr "Certificatele dumneavoastrÄ"
#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Backup"
-msgstr "_CreeazÄ o cÃpie de siguranÈÄ"
+msgstr "_CreeazÄ o copie de siguranÈÄ"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editare Ãncredere CA"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Certificatul deja existÄ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:226 ../smime/lib/e-cert.c:236
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:413
msgid "Sign"
msgstr "SemneazÄ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Encrypt"
msgstr "CripteazÄ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
+#: ../smime/lib/e-cert.c:526
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/lib/e-cert.c:541
msgid "Version 1"
msgstr "Versiunea 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:544
msgid "Version 2"
msgstr "Versiunea 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:547
msgid "Version 3"
msgstr "Versiunea 3"
@@ -20744,122 +21390,128 @@ msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare"
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificator obiect (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
+#: ../smime/lib/e-cert.c:745
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificator algoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:753
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametri algoritm"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:775
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "InformaÈie cheie publicÄ pentru subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
+#: ../smime/lib/e-cert.c:780
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritm cheie publicÄ pentru subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
+#: ../smime/lib/e-cert.c:795
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Cheia publicÄ a subiectului"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Eroare: Nu s-a putut procesa extensia"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837 ../smime/lib/e-cert.c:849
msgid "Object Signer"
msgstr "Semnatar obiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:841
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoritate de certificare SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
+#: ../smime/lib/e-cert.c:845
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoritate de certificare email"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Signing"
msgstr "Semnare"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Non-repudiere"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Codificare cheie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Codificare date"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acord cheie"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
+#: ../smime/lib/e-cert.c:894
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Semnatar certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
+#: ../smime/lib/e-cert.c:898
msgid "CRL Signer"
msgstr "Semnatar CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:947
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
+#: ../smime/lib/e-cert.c:949 ../smime/lib/e-cert.c:952
msgid "Not Critical"
msgstr "Necritic"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
+#: ../smime/lib/e-cert.c:973
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
-#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
-#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
-#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
-#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
-#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
-#.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1051
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1107 ../smime/lib/e-cert.c:1230
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritm semnare certificat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1116
msgid "Issuer"
msgstr "Emitent"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1171
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID unic emitent"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1190
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID unic subiect"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1236
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valoare semnÄturÄ certificat"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:910
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Certificatul deja existÄ"
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:255
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "ParolÄ fiÈier PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "IntroduceÈi parola pentru fiÈierul PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:362
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificat importat"
@@ -20873,23 +21525,23 @@ msgstr "CÄrÈi de _vizitÄ"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
-msgstr "AfiÈare _listÄ"
+msgstr "Vizualizare _listÄ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "AfiÈare _sÄptÄmÃnÄ"
+msgstr "Vizualizare _sÄptÄmÃnÄ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "AfiÈare _zi"
+msgstr "Vizualizare _zi"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "AfiÈare _lunÄ"
+msgstr "Vizualizare _lunÄ"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "AfiÈare _sÄptÄmÃnÄ de lucru"
+msgstr "Vizualizare _sÄptÄmÃnÄ de lucru"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
@@ -20940,23 +21592,23 @@ msgstr "Cu _stare"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selectez ora localÄ"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Time Zones"
msgstr "Fusuri orare"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "CombinaÈie de cÄsuÈe pentru fus orar"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -20966,18 +21618,18 @@ msgstr ""
"selectaÈi ora localÄ.\n"
"FolosiÈi butonul din dreapta al mausului pentru a micÈora."
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "_Selection"
msgstr "_SelecÈie"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "DefineÈte vizualizÄri pentru %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
msgid "Define Views"
msgstr "DefineÈte vizualizÄri"
@@ -20986,13 +21638,13 @@ msgstr "DefineÈte vizualizÄri"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "DefineÈte vizualizÄri pentru â%sâ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
-msgstr "SalveazÄ afiÈarea curentÄ"
+msgstr "SalveazÄ vizualizarea curentÄ"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
@@ -21002,9 +21654,9 @@ msgstr "_CreeazÄ o afiÈare nouÄ"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Ã_nlocuieÈte afiÈarea existentÄ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
msgid "Define New View"
-msgstr "DefineÈte afiÈare nouÄ"
+msgstr "DefineÈte o vizualizare nouÄ"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
@@ -21012,210 +21664,244 @@ msgstr "Numele noii afiÈÄri:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
-msgstr "Tipul afiÈÄrii"
+msgstr "Tipul vizualizÄrii"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
-msgstr "Tipul afiÈÄrii:"
+msgstr "Tipul vizualizÄrii:"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Calendar: de la %s la %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "element calendar evolution"
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
+msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
+msgstr "FoloseÈte ordinea de _sortare Evolution implicitÄ pentru conturi"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
msgid "De_fault"
msgstr "_Implicit"
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nume cont"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
+#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116
+msgid "Close this message"
+msgstr "Ãnchide acest mesaj"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:996
+msgid "Attached message"
+msgstr "Mesaj ataÈat"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1807 ../widgets/misc/e-attachment.c:2345
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:522
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "ataÈament.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1850 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Are loc deja o operaÈie de ÃncÄrcare"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1858 ../widgets/misc/e-attachment.c:2655
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Are loc deja o operaÈie de salvare"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1950
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca â%sâ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca ataÈamentul"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2226
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nu s-a putut deschide ataÈamentul"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ConÈinutul ataÈamentului nu a fost ÃncÄrcat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2739
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut salva â%sâ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nu s-a putut salva ataÈamentul"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
msgid "Attachment Properties"
msgstr "ProprietÄÈi ataÈament"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
msgid "_Filename:"
msgstr "Nume f_iÈier:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tip MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:439
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_SugereazÄ afiÈarea automatÄ a ataÈamentului"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
msgid "Could not set as background"
msgstr "Nu s-a putut defini fundalul"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
msgid "Set as _Background"
msgstr "DefineÈte ca _fundal"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Nu s-a putut trimite ataÈamentul"
msgstr[1] "Nu s-au putut trimite ataÈamentele"
msgstr[2] "Nu s-au putut trimite ataÈamentele"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
msgid "_Send To..."
msgstr "_Trimite la..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Trimite ataÈamentele selectate undeva"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
msgid "Loading"
msgstr "Se ÃncarcÄ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
msgid "Saving"
msgstr "Se salveazÄ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ascunde _bara de ataÈamente"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:712
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "AratÄ _bara de ataÈamente"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:427
msgid "Add Attachment"
msgstr "AdaugÄ ataÈament"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
msgid "A_ttach"
msgstr "A_taÈeazÄ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:493
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "SalveazÄ ataÈament"
msgstr[1] "SalveazÄ ataÈamentele"
msgstr[2] "SalveazÄ ataÈamentele"
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "ataÈament.dat"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "Deschide cu alte aplicaÈii..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
msgid "S_ave All"
msgstr "S_alveazÄ toate"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "A_daugÄ ataÈament..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
msgid "Hid_e All"
msgstr "Ascund_e tot"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
msgid "_View Inline"
msgstr "_AfiÈeazÄ inclus"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "AfiÈea_zÄ tot inclus"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
+msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Deschide cu â%sâ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Deschide acest ataÈament Ãn %s"
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
-msgid "Attached message"
-msgstr "Mesaj ataÈat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Are loc deja o operaÈie de ÃncÄrcare"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Are loc deja o operaÈie de salvare"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca â%sâ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca ataÈamentul"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Nu s-a putut deschide ataÈamentul"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "ConÈinutul ataÈamentului nu a fost ÃncÄrcat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut salva â%sâ"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Nu s-a putut salva ataÈamentul"
-
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legÄturÄ"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Calendar lunar"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Calendar lunar"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codare caractere"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "IntroduceÈi setul de caractere pentru utilizare"
+msgstr "IntroduceÈi setul de caractere de utilizat"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
msgid "Other..."
msgstr "Alte..."
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "HartÄ contacte"
+
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
msgid "Date and Time"
msgstr "DatÄ Èi timp"
@@ -21241,27 +21927,27 @@ msgid "_Today"
msgstr "_AstÄzi"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
+#. * is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_FÄrÄ"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valoare nevalidÄ pentru datÄ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valoare nevalidÄ pentru orÄ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -21269,37 +21955,37 @@ msgstr ""
"AlegeÈi fiÈierul pe care doriÈi sÄ Ãl importaÈi Ãn Evolution Èi alegeÈi "
"tipul fiÈierului din listÄ."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume f_iÈier:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
msgid "Select a file"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
msgid "File _type:"
msgstr "_Tip fiÈier:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "AlegeÈi destinaÈia pentru acest import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "AlegeÈi tipul de importator pentru rulare:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "ImportÄ date Èi configurÄri din programe mai _vechi"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
msgid "Import a _single file"
msgstr "ImportÄ un _singur fiÈier"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21311,37 +21997,37 @@ msgstr ""
"clic pe butonul âÃnapoiâ."
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
msgid "_Cancel Import"
msgstr "An_uleazÄ importarea"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "PrevizualizeazÄ datele de importat"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
msgid "Import Data"
msgstr "ImportÄ date"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "AlegeÈi din listÄ tipul de fiÈier pe care doriÈi sÄ Ãl importaÈi."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pentru import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
msgid "Import Location"
msgstr "ImportÄ locaÈie"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21351,27 +22037,27 @@ msgstr ""
"Cu acest asistent veÈi fi ghidat prin procesul de import al fiÈierelor "
"externe Ãn Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
msgid "Importer Type"
msgstr "Tip importator"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
msgid "Select Information to Import"
msgstr "AlegeÈi informaÈiile pentru import"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
msgid "Select a File"
msgstr "AlegeÈi un fiÈier"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Clic pe âAplicÄâ pentru a Ãncepe importul fiÈierului Ãn Evolution. "
-#: ../widgets/misc/e-map.c:866
+#: ../widgets/misc/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Harta lumii"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21379,73 +22065,73 @@ msgstr ""
"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
"de tastaturÄ trebui sÄ aleagÄ fusul orar din combinaÈia de cÄsuÈe de mai jos."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution este momentan conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
"deconectat."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr ""
"Evolution este momentan deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
"conectat."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
"Evolution este momentan deconectat deoarece reÈeaua nu este disponibilÄ."
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "PreferinÈe Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Potriviri: %d"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
msgid "Close the find bar"
msgstr "Ãnchide bara de cÄutare"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
msgid "Fin_d:"
msgstr "Cau_tÄ:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
msgid "Clear the search"
msgstr "CurÄÈÄ cÄutarea"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Previous"
msgstr "Ãna_poi"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "GÄseÈte potrivirea anterioarÄ a cÄutÄrii"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
msgid "_Next"
msgstr "Ã_nainte"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "GÄseÈte potrivirea urmÄtoare a cÄutÄrii"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Majus_cule semnificative"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "S-a ajuns la sfÃrÈitul paginii, se continua de la Ãnceput"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "S-a ajuns la Ãnceputul paginii, se continua de la sfÃrÈit"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
msgid "When de_leted:"
msgstr "La Ète_rgere:"
@@ -21500,7 +22186,7 @@ msgstr "OpÈiuni gene_rale"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "Mail Receipt"
-msgstr "Confirmare primire mail"
+msgstr "Confirmare primire email"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Proprietary"
@@ -21580,38 +22266,38 @@ msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
msgid "Unnamed"
msgstr "FÄrÄ nume"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_Save and Close"
msgstr "_SalveazÄ Èi Ãnchide"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
msgid "Edit Signature"
msgstr "ModificÄ semnÄtura"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nume _semnÄturÄ:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
msgid "Add Signature Script"
msgstr "AdaugÄ script semnÄturÄ"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "ModificÄ script semnÄtura"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
msgid "Add _Script"
msgstr "AdaugÄ _script"
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -21621,11 +22307,11 @@ msgstr ""
"pentru mesajele dumneavoastrÄ. Numele pe care Ãl\n"
"specificaÈi va fi folosit doar pentru afiÈare."
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
msgid "S_cript:"
msgstr "S_cript:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
msgid "Script file must be executable."
msgstr "FiÈierul script trebuie sÄ fie executabil."
@@ -21633,114 +22319,108 @@ msgstr "FiÈierul script trebuie sÄ fie executabil."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clic aici pentru a merge la URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_CopiazÄ locaÈia legÄturii"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "CopiazÄ legÄtura Ãn clipboard"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Deschide legÄtura Ãn navigator"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Deschide legÄtura Ãntr-un navigator web"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_CopiazÄ adresele email"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_CopiazÄ imaginea"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ imaginea Ãn clipboard"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
msgid "Select all text and images"
msgstr "SelecteazÄ tot textul Èi imaginile"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Clic pentru a apela %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clic pentru a ascunde/afiÈa adresele"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic pentru a deschide %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Calendar: de la %s la %s"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "element calendar evolution"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
msgid "popup list"
msgstr "listÄ popup"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Now"
msgstr "Acum"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Timpul trebuie sÄ fie Ãn formatul: %s"
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Valorile procentuale pot fi Ãntre 0 Èi 100, inclusiv"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
msgstr "clic pentru adÄugare"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Ascending)"
msgstr "(CrescÄtor)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Descending)"
msgstr "(DescrescÄtor)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
msgid "Not sorted"
msgstr "Nesortat"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
msgid "No grouping"
msgstr "FÄrÄ grupare"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "AfiÈeazÄ cÃmpurile"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
msgid "Available Fields"
msgstr "CÃmpuri disponibile"
@@ -21749,7 +22429,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "CÃmpuri _disponibile:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721
msgid "Ascending"
msgstr "CrescÄtor"
@@ -21762,7 +22442,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "CurÄÈÄ _tot"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721
msgid "Descending"
msgstr "DescrescÄtor"
@@ -21810,6 +22490,10 @@ msgstr "_CÃmpuri afiÈate..."
msgid "_Group By..."
msgstr "_GrupeazÄ dupÄ..."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ète_rge"
+
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "AfiÈare cÃmp Ãn vi_zualizare"
@@ -21822,11 +22506,7 @@ msgstr "_AfiÈeazÄ aceste cÃmpuri Ãn ordine:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_SorteazÄ..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-msgid "Add a Column"
-msgstr "AdaugÄ o coloanÄ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -21834,14 +22514,18 @@ msgstr ""
"Pentru a adÄuga o coloanÄ la tabelul dumneavoastrÄ,\n"
"trageÈi-o Ãn locaÈia Ãn care doriÈi sÄ aparÄ."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
+msgid "Add a Column"
+msgstr "AdaugÄ o coloanÄ"
+
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -21850,12 +22534,12 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s: %s (%d de elemente)"
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21863,553 +22547,245 @@ msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d elemente)"
msgstr[2] "%s (%d de elemente)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
msgid "Customize Current View"
-msgstr "Personalizeaza afiÈarea curentÄ"
+msgstr "PersonalizeazÄ vizualizarea curentÄ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "SorteazÄ _crescÄtor"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
msgid "Sort _Descending"
msgstr "SorteazÄ _descrescÄtor"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1589
msgid "_Unsort"
msgstr "N_u sorta"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592
msgid "Group By This _Field"
msgstr "GrupeazÄ dupÄ acest _cÃmp"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Group By _Box"
msgstr "GrupeazÄ dupÄ _cutie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Èterge aceastÄ _coloanÄ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "AdaugÄ o c_oloanÄ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606
msgid "A_lignment"
msgstr "A_liniere"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609
msgid "B_est Fit"
msgstr "C_ea mai bunÄ potrivire"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Configurare coloan_e..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1616
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Perso_nalizare afiÈare curentÄ..."
+msgstr "Perso_nalizare vizualizare curentÄ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
msgid "_Sort By"
msgstr "_SorteazÄ dupÄ"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1696
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "CelulÄ tabelÄ"
+
#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "popup pentru un copil"
#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
msgid "toggle the cell"
msgstr "comutÄ aceastÄ celulÄ"
#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "extinde rÃndul din ETree-ul ce conÈine aceastÄ celulÄ"
#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "pliazÄ rÃndul din ETree-ul ce conÈine aceastÄ celulÄ"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
-msgid "Table Cell"
-msgstr "CelulÄ tabelÄ"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
msgid "click"
msgstr "clic"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "sorteazÄ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2283
+#: ../widgets/text/e-text.c:2328
msgid "Select All"
msgstr "SelecteazÄ tot"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2295
+#: ../widgets/text/e-text.c:2340
msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de introducere"
-#~ msgid "(map)"
-#~ msgstr "(hartÄ)"
-
-#~ msgid "map"
-#~ msgstr "hartÄ"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "Accesare anonimÄ server LDAP"
-
-#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-#~ msgstr ""
-#~ "NumÄrul de recurenÈe pentru un nou eveniment. -1 ÃnseamnÄ permanent."
-
-#~ msgid "Default recurrence count"
-#~ msgstr "NumÄr implicit de recurenÈe"
-
-#~ msgid "Event Gradient"
-#~ msgstr "Gradient eveniment"
-
-#~ msgid "Event Transparency"
-#~ msgstr "TransparenÈÄ eveniment"
-
-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
-#~ msgstr "Gradientul evenimentelor Ãn vizualizarea calendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
-#~ msgstr ""
-#~ "TransparenÈa evenimentelor Ãn vizualizarea calendar, o valoare Ãntre 0 "
-#~ "(transparent) Èi 1 (opac)."
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-#~ msgstr "URI-ul calendarului principal"
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-#~ msgstr "URI-ul listei principale de memouri"
-
-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-#~ msgstr "URI-ul listei principale de sarcini"
-
-#~ msgid "Recurring:"
-#~ msgstr "Recurent:"
-
-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-#~ msgstr "Da. (recurenÈÄ complexÄ)"
-
-#~ msgid "Every day"
-#~ msgid_plural "Every %d days"
-#~ msgstr[0] "Ãn fiecare zi"
-#~ msgstr[1] "La fiecare %d zile"
-#~ msgstr[2] "La fiecare %d de zile"
-
-#~ msgid "Every week"
-#~ msgid_plural "Every %d weeks"
-#~ msgstr[0] "Ãn fiecare sÄptÄmÃnÄ"
-#~ msgstr[1] "La fiecare %d sÄptÄmÃni"
-#~ msgstr[2] "La fiecare %d de sÄptÄmÃni"
-
-#~ msgid "Every week on "
-#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
-#~ msgstr[0] "Ãn fiecare sÄptÄmÃnÄ "
-#~ msgstr[1] "La fiecare %d sÄptÄmÃni "
-#~ msgstr[2] "La fiecare %d de sÄptÄmÃni "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " Èi "
-
-#~ msgid "The %s day of "
-#~ msgstr "A %s zi a "
-
-#~ msgid "The %s %s of "
-#~ msgstr "%s %s a "
-
-#~ msgid "every month"
-#~ msgid_plural "every %d months"
-#~ msgstr[0] "Ãn fiecare lunÄ"
-#~ msgstr[1] "la fiecare %d luni"
-#~ msgstr[2] "la fiecare %d de luni"
-
-#~ msgid "Every year"
-#~ msgid_plural "Every %d years"
-#~ msgstr[0] "Ãn fiecare an"
-#~ msgstr[1] "La fiecare %d ani"
-#~ msgstr[2] "La fiecare %d de ani"
-
-#~ msgid "a total of %d time"
-#~ msgid_plural "a total of %d times"
-#~ msgstr[0] "un total de %d datÄ"
-#~ msgstr[1] "un total de %d ori"
-#~ msgstr[2] "un total de %d de ori"
-
-#~ msgid ", ending on "
-#~ msgstr ", se terminÄ pe "
-
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Ãncepe"
-
-#~ msgid "Ends"
-#~ msgstr "Se terminÄ"
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "InformaÈie iCalendar"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "Eroare iCalendar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please review the following information, and then select an action from "
-#~ "the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "VerificaÈi urmÄtoarele informaÈii, apoi alegeÈi o acÈiune din meniul de "
-#~ "mai jos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-#~ "calendars"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÈedinÈa a fost anulatÄ, dar totuÈi nu poate fi gÄsitÄ Ãn calendarele "
-#~ "dumneavoastrÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarcina a fost anulatÄ, dar totuÈi nu a putut fi gÄsitÄ Ãn sarcinile "
-#~ "dumneavoastrÄ"
-
-#~ msgid "%s has published meeting information."
-#~ msgstr "%s a publicat informaÈii despre ÈedinÈÄ."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "InformaÈii despre sedinÈÄ"
-
-#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "%s solicitÄ prezenÈa lui %s Ãntr-o ÈedinÈÄ."
-
-#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "%s solicitÄ prezenÈa dumneavoastrÄ la o ÈedinÈÄ."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Propunere de ÈedinÈÄ"
-
-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-#~ msgstr "%s doreÈte sÄ fie adÄugat la o ÈedinÈÄ existentÄ."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Actualizare ÈedinÈÄ"
-
-#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "%s doreÈte sÄ obÈinÄ ultimele informaÈii despre ÈedinÈÄ."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "Solicitare pentru actualizarea ÈedinÈei"
-
-#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "%s a rÄspuns la o solicitare de ÈedinÈÄ."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "RÄspuns ÈedinÈÄ"
-
-#~ msgid "%s has canceled a meeting."
-#~ msgstr "%s a anulat o ÈedinÈÄ."
-
-#~ msgid "Meeting Cancelation"
-#~ msgstr "Anulare ÈedinÈÄ"
-
-#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "Mesaj nevalid de ÈedinÈÄ"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Eroare GConf: %s"
-#~ msgid "%s has published task information."
-#~ msgstr "%s a publicat informaÈii despre sarcinÄ."
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Toate erorile urmÄtoare vor fi afiÈare doar Ãn terminal."
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "InformaÈie sarcinÄ"
+#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+#~ msgstr "Importare anulatÄ. Clic âÃnainteâ pentru a continua."
-#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
-#~ msgstr "%s solicitÄ ca %s sÄ realizeze o sarcinÄ."
+#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+#~ msgstr "Importare completÄ. Clic âÃnainteâ pentru a continua."
-#~ msgid "%s requests you perform a task."
-#~ msgstr "%s vÄ solicitÄ sÄ realizaÈi o sarcinÄ."
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Obiect nevalid"
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Propunere sarcinÄ"
+#~ msgid "Edit Alarm"
+#~ msgstr "Editare alarmÄ"
-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-#~ msgstr "%s doreÈte sÄ fie adÄugat la o sarcinÄ existentÄ."
+#~ msgid "Add Alarm"
+#~ msgstr "AdaugÄ alarmÄ"
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Actualizare sarcinÄ"
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "AlarmÄ"
-#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "%s doreÈte sÄ primeascÄ ultimele informaÈii despre sarcinÄ."
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Alarme"
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "Solicitare actualizare sarcinÄ"
+#~ msgid "Click here to close the current window"
+#~ msgstr "Clic aici pentru a Ãnchide fereastra curentÄ"
-#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "%s a rÄspuns la o asignare de sarcinÄ."
+#~ msgid "Click here to view help available"
+#~ msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil"
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "RÄspuns sarcinÄ"
+#~ msgid "Click here to save the current window"
+#~ msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentÄ"
-#~ msgid "%s has canceled a task."
-#~ msgstr "%s a anulat o sarcinÄ."
-
-#~ msgid "Task Cancelation"
-#~ msgstr "Anulare sarcinÄ"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "Mesaj nevalid de sarcinÄ"
-
-#~ msgid "%s has published free/busy information."
-#~ msgstr "%s a publicat informaÈie de tip disponibil/ocupat."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "InformaÈie disponibil/ocupat"
-
-#~ msgid "%s requests your free/busy information."
-#~ msgstr "%s solicitÄ informaÈia dumneavoastrÄ de tip disponibil/ocupat."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "Solicitare disponibil/ocupat"
-
-#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr "%s a rÄspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "RÄspuns disponibil/ocupat"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzÄtor"
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Mesajul conÈine numai cereri nesuportate."
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "AtaÈamentul nu conÈine niciun element vizualizabil pentru calendar"
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "Actualizare completÄ\n"
-
-#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#~ msgstr "Obiectul nu este valid Èi nu poate fi actualizat\n"
-
-#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest rÄspuns nu a fost trimis de un participant. Ãl adÄugaÈi ca "
-#~ "participant?"
+#~ msgid "Click here to attach a file"
+#~ msgstr "clic aici pentru a ataÈa un fiÈier"
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starea participantului nu a putut fi actualizat datoritÄ unuei stÄri "
-#~ "nevalide!\n"
+#~ msgid "_Alarms"
+#~ msgstr "_Alarme"
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "Stare participant actualizat\n"
+#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
+#~ msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont."
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "Element trimis!\n"
+#~ msgctxt "cal-alarms"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Niciuna"
-#~ msgid "The item could not be sent!\n"
-#~ msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n"
+#~ msgid "Custom Alarm:"
+#~ msgstr "AlarmÄ personalizatÄ:"
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "AlegeÈi o acÈiune:"
+#~ msgid "_Alarm"
+#~ msgstr "_AlarmÄ"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizare"
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "_Grup:"
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "AcceptÄ provizoriu"
+#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
+#~ msgstr "%A, %d %B %Y"
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Trimite informaÈie de tip disponibil/ocupat"
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%a %d/%m/%Y"
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "ActualizeazÄ starea responsabilului"
+#~ msgid "%m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-#~ msgid "Send Latest Information"
-#~ msgstr "Trimite ultimele informaÈii"
+#~ msgid "It has alarms."
+#~ msgstr "Are alarme."
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "--la--"
+#~ msgctxt "iCalImp"
+#~ msgid "has alarms"
+#~ msgstr "are alarme"
-#~ msgid "Calendar Message"
-#~ msgstr "Mesaj calendar"
+#~ msgid "Run Anjal in a window"
+#~ msgstr "PorneÈte Anjal Ãntr-o fereastrÄ"
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
+#~ msgid "Make Anjal the default email client"
+#~ msgstr "FÄ Anjal clientul de email implicit"
-#~ msgid "Loading Calendar"
-#~ msgstr "Se ÃncarcÄ calendarul"
+#~ msgid "Anjal email client"
+#~ msgstr "Client email Anjal"
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Se ÃncarcÄ calendarul..."
+#~ msgid "Migrating..."
+#~ msgstr "Se migreazÄ..."
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Organizator:"
+#~ msgid "Migration"
+#~ msgstr "Migrare"
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Mesaj server:"
+#~ msgid "Migrating '%s':"
+#~ msgstr "Se migreazÄ â%sâ:"
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "Nu se poate crea fereastra de compunere."
+#~ msgid "Migrating Folders"
+#~ msgstr "Se migreazÄ dosarele"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
-#~ "libgtkhtml installed."
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut activa controlul pentru editorul HTML.\n"
+#~ "Formatul rezumatului cÄsuÈelor poÈtale Evolution a fost mutat la SQLite "
+#~ "ÃncÄ de la versiunea 2.24.\n"
#~ "\n"
-#~ "VerificaÈi faptul cÄ aveÈi instalate versiunile corecte de gtkhtml Èi "
-#~ "libgtkhtml."
-
-#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
-#~ msgstr "Nu s-a putut activa controlul pentru selectorul de adrese."
-
-#~ msgid "%s..."
-#~ msgstr "%s..."
-
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Eroare Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Warning"
-#~ msgstr "Avertisment Evolution"
-
-#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-#~ msgstr "Eroare internÄ, eroare necunoscutÄ â%sâ solicitatÄ"
-
-#~ msgid "%d day from now"
-#~ msgid_plural "%d days from now"
-#~ msgstr[0] "%d zi de acum"
-#~ msgstr[1] "%d zile de acum"
-#~ msgstr[2] "%d de zile de acum"
-
-#~ msgid "Debug Logs"
-#~ msgstr "ÃnregistrÄri depanare"
-
-#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
-#~ msgstr "Show _errors in the status bar for"
-
-#~ msgid "second(s)."
-#~ msgstr "secundÄ(e)."
-
-#~ msgid "Log Messages:"
-#~ msgstr "Mesaje Ãnregistrare:"
-
-#~ msgid "Log Level"
-#~ msgstr "Nivel Ãnregistrare"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Eroare"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Erori"
-
-#~ msgid "Warnings and Errors"
-#~ msgstr "AvertizÄri Èi erori"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Depanare"
-
-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-#~ msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare Èi de depanare"
-
-#~ msgid "%s License Agreement"
-#~ msgstr "Acord de licenÈÄ %s"
+#~ "AÈteptaÈi pÃnÄ Evolution migreazÄ dosarele..."
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the license agreement\n"
-#~ "for %s displayed below\n"
-#~ "and tick the check box for accepting it\n"
+#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+#~ "This name will be used for display purposes only."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "CitiÈi atent acordul de licenÈÄ\n"
-#~ "pentru %s afiÈat mai jos\n"
-#~ "Èi bifaÈi cÄsuÈa corespunzÄtoare pentru a o accepta\n"
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Management cont"
-
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-#~ msgstr "AceastÄ stocare nu suportÄ abonÄri sau acestea nu sunt activate."
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Dosar"
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "AlegeÈi un server."
+#~ "IntroduceÈi mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n"
+#~ "Acest nume va fi utilizat doar pentru afiÈare."
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "Niciun server nu a fost selectat"
+#~ msgid "Please select a folder from the current account."
+#~ msgstr "AlgeÈi un dosar pentru contul curent."
-#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a dialogului de abonare"
+#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
+#~ msgstr "Se scaneazÄ dosarele Ãn â%sâ"
-#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
-#~ msgstr "LÄÈimea implicitÄ a dialogului de abonare"
+#~ msgid "Creating folder '%s'"
+#~ msgstr "Se creeazÄ dosarul â%sâ"
-#~ msgid "Subscribe dialog default height"
-#~ msgstr "ÃnÄlÈimea implicitÄ a dialogului de abonare"
+#~ msgid "_Default junk plugin:"
+#~ msgstr "Mo_dul spam implicit:"
-#~ msgid "Subscribe dialog default width"
-#~ msgstr "LÄÈimea implicitÄ a dialogului de abonare"
+#~ msgid "_Use Secure Connection:"
+#~ msgstr "FoloseÈte o conexiune _securizatÄ:"
-#~ msgid "(Not Recommended)"
-#~ msgstr "(Nerecomandat)"
+#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
+#~ msgstr "Se analizeazÄ dosarele din â%sâ"
-#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-#~ msgstr "(NotÄ: NecesitÄ repornirea aplicaÈiei)"
+#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+#~ msgstr "Se obÈine informaÈia de cotÄ pentru dosarul â%sâ"
-#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-#~ msgstr "VerificÄ mesajele sosite pentru spam"
+#~ msgid "Opening store '%s'"
+#~ msgstr "Se deschide stocarea â%sâ"
-#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-#~ msgstr "Nu afiÈa mesajele cÃnd dimen_siunea textului depÄÈeÈte"
+#~ msgid "Local Folders"
+#~ msgstr "Dosare locale"
-#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
-#~ msgstr "ActiveazÄ bara de s_paÈiu magicÄ"
-
-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
-#~ msgstr "ActiveazÄ dosarele de cauta_re"
-
-#~ msgid "Fi_xed-width:"
-#~ msgstr "LÄÈime fi_xÄ:"
-
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "ProprietÄÈi fonturi"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Fonturi mesaj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-#~ "first time"
-#~ msgstr ""
-#~ "NotÄ: nu vi se va cere parola decÃt atunci cÃnd vÄ veÈi conecta prima datÄ"
+#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+#~ msgstr "Eroare la salvarea mesajelor Ãn: %s:\n"
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Fonturi tipÄrite"
+#~ msgid "Checking Service"
+#~ msgstr "Se verificÄ serviciul"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]