[gnome-color-manager] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] [l10n] Updated German translation
- Date: Sun, 27 Nov 2011 20:26:39 +0000 (UTC)
commit 8f68cab6794f6d2feb37556fbdb4e010372e33b9
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Sun Nov 27 21:25:23 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c656f82..d58e8b5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Das ICC-Farbprofil fÃr dieses GerÃt wird erstellt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1362
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1371
msgid "Printing patches"
msgstr "Muster werden gedruckt"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Muster fÃr die gewÃhlte Papiersorte und Tinte werden erstellt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1697
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Warten Sie, bis die Tinte getrocknet ist"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1701
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce "
"a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
"Einrichtung mit noch verdunstender Tinte wird kein korrektes Profil erzeugen "
"und kÃnnte Ihr Messinstrument beschÃdigen."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1851
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1869
msgid "Set up instrument"
msgstr "Das Instrument einrichten"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1855
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1873
msgid "Setting up the instrument for useâ"
msgstr "Das Instrument wird zur Verwendung eingerichtet â"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1947 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1977 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Bitte schlieÃen Sie das Instrument an"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1957 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1987 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Bildschirms auf dem grauen Quadrat an."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1961 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1991 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr ""
"Bitte bringen Sie das Messinstrument in der Mitte des grauen Quadrates auf "
"dem Bildschirm an."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2062
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2109
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1976 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2020
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2006 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2050
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2100 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2171
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:289
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME-Farbverwaltung"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2046
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2026 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Bitte konfigurieren Sie das Instrument"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2038
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus wie im Bild "
"unten."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2012
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2042
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2088
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus wie im Bild unten."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2062
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2092
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2189
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2219
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibrierungsfehler"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2159
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Die Vorlage konnte nicht korrekt gelesen werden."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2165 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2194
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "FÃr dieses Instrument ist keine Firmware installiert."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2198
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Der Mustervergleich war nicht gut genug. Stellen Sie sicher, dass der "
"richtige Zieltyp ausgewÃhlt ist."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
"fully open."
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Der Messinstrument hat keine gÃltigen Werte gemessen. Bitte stellen Sie "
"sicher, dass die Blende voll geÃffnet ist."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2207
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -425,27 +425,27 @@ msgstr ""
"den USB-Stecker und schlieÃen Sie ihn erneut an, bevor Sie versuchen, dieses "
"GerÃt zu verwenden."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2273
msgid "Reading target"
msgstr "Ziel wird gelesen"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Der Streifen konnte nicht korrekt gelesen werden."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2271
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Streifen %s wurde anstelle von %s gelesen!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Es scheint, als ob Sie den falschen Streifen gemessen haben."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -453,22 +453,22 @@ msgstr ""
"Falls Sie tatsÃchlichen den richtigen Streifen gemessen haben, ist dies wohl "
"in Ordnung, es kÃnnte sich um ungewÃhnliches Papier handeln."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
msgid "Device Error"
msgstr "GerÃtefehler"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Das GerÃt konnte die Schmuckfarbe nicht korrekt messen."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2354
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Bereit zum Lesen des Streifens %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Sie auf die Messtaste und halten Sie diese gedrÃckt."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Sie den Taster los, sobald das Ende der Seite erreicht ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
"befindet, die gemessen werden soll."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
@@ -503,38 +503,38 @@ msgstr ""
"Falls Ihnen ein Fehler unterlÃuft, lassen Sie den Schalter los und versuchen "
"Sie es erneut."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
msgid "Printing"
msgstr "Druckvorgang lÃuft"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2428
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2458
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Daten fÃr den Drucker werden vorbereitet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Ziele werden zum Drucker gesendet."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2470
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Ziele werden gedruckt â"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
msgid "The printing has finished."
msgstr "Druckvorgang wurde abgeschlossen."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480
msgid "The print was aborted."
msgstr "Druckvorgang wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+#: ../src/gcm-calibrate.c:288
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr ""
"Kalibrierung und Einrichtung mit diesem FarbmessgerÃt ist fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+#: ../src/gcm-calibrate.c:291
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
@@ -545,88 +545,113 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:433
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
msgid "Select calibration target image"
msgstr "WÃhlen Sie das Zielbild fÃr die Kalibrierung"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate.c:693
msgid "Supported images files"
msgstr "UnterstÃtzte Bilddateien"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:453 ../src/gcm-calibrate.c:505
+#: ../src/gcm-calibrate.c:700 ../src/gcm-calibrate.c:752
#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate.c:725
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswÃhlen"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:498
+#: ../src/gcm-calibrate.c:745
msgid "CIE values"
msgstr "CIE-Werte"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:571 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:818 ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "WÃhlen Sie die ICC-Profildatei"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821
msgid "Open"
msgstr "Ãffnen"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:83
+msgid "Wrote file"
+msgstr "Datei wurde geschrieben"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:108
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "Dieses GerÃt fÃr die Einrichtung verwenden"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:111
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr "Fenster mit dieser XID modalisieren"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:124
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:141
+msgid "Specify one of:"
+msgstr "Geben Sie eines davon an:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:147 ../src/gcm-calibrate-main.c:441
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Kalibrieren ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "Kalibrierung wurde nicht abgeschlossen"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Wollen Sie die Kalibrierung wirklich abbrechen?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
msgid "Continue calibration"
msgstr "Kalibrierung fortsetzen"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:160
msgid "Cancel and close"
msgstr "Abbrechen und schlieÃen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:291
msgid "Profiling completed"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440 ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Kalibrieren ist fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:696
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Ihre Kamera kalibrieren"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:700
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Ihr AnzeigegerÃt kalibrieren"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:704
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Ihren Drucker kalibrieren"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Ihr GerÃt kalibrieren"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -635,53 +660,53 @@ msgstr ""
"und die Helligkeit auf den grÃÃtmÃglichen Wert gesetzt."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"Sie kÃnnen den Vorgang jederzeit abbrechen, indem Sie den Abbrechen-Knopf "
"anklicken."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:733
msgid "Introduction"
msgstr "EinfÃhrung"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "All done!"
msgstr "Alles abgeschlossen!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:766
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Die Kamera wurde erfolgreich kalibriert."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Das AnzeigegerÃt wurde erfolgreich kalibriert."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
msgstr ""
"Sie werden bemerken, dass der Bildschirm eine etwas andere Farbe anzeigt."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Der Drucker wurde erfolgreich kalibriert."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:776
msgid "Documents printed from this device will be color managed."
msgstr "Mit diesem GerÃt ausgedruckte Dokumente unterliegen der Farbverwaltung."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:780
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Das GerÃt wurde erfolgreich kalibriert."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:787
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a "
"href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -691,31 +716,31 @@ msgstr ""
"\">Systemeinstellungen</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:798 ../src/gcm-calibrate-main.c:1771
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
msgid "Performing calibration"
msgstr "Kalibrierung wird ausgefÃhrt"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Kalibrierung beginnt"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Kalibrierungs-Kontrollliste"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -725,7 +750,7 @@ msgstr ""
"erzielen."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:886
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve "
"these settings."
@@ -734,19 +759,19 @@ msgstr ""
"Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurÃck."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm Ãber diese "
"Funktion verfÃgt."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels "
"are set to the same values."
@@ -755,14 +780,14 @@ msgstr ""
"gleichen Wert haben."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:898
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Wenn Sie die RGB-KanÃle nicht direkt Ãndern kÃnnen, wÃhlen Sie eine "
"Farbtemperatur von 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -770,7 +795,7 @@ msgstr ""
"problemlos mÃglich ist."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:906
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -779,124 +804,124 @@ msgstr ""
"Sie mit der Kalibrierung beginnen."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:912
msgid "Check Settings"
msgstr "Einstellungen ÃberprÃfen"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:963
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Es ist keine Kalibrierungs- und Einrichtungs-Software installiert."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:966
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Diese Werkzeuge werden benÃtigt, um Farbprofile fÃr GerÃte zu erstellen."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:969
msgid "More software is required!"
msgstr "Weitere Software wird benÃtigt!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
msgid "Install required software"
msgstr "BenÃtigte Software installieren"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
msgid "Install Tools"
msgstr "Werkzeuge installieren"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Die Ãblichen Farbzielprofile sind nicht auf diesem Rechner installiert."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1040
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Dateien mit Farbzielprofilen werden benÃtigt, um das Bild in ein Farbprofil "
"umzuwandeln."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Sollen diese nun installiert werden?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1044
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
"Wenn Sie bereits Ãber die passende Datei verfÃgen, dann kÃnnen Sie diesen "
"Schritt Ãberspringen."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
msgid "Optional data files available"
msgstr "Optionale Datendateien sind verfÃgbar"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1056
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1067
msgid "Install Targets"
msgstr "Ziele installieren"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1099
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1107
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1111
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1119
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1123
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -905,7 +930,7 @@ msgstr ""
"eines Kalibrierungsziels aufnehmen und es als TIFF-Bilddatei speichern."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -914,7 +939,7 @@ msgstr ""
"keine Farbprofile angewendet worden sind."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -923,7 +948,7 @@ msgstr ""
"der Ausgabedatei sollte mindestens 200 dpi betragen."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1212
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -932,98 +957,98 @@ msgstr ""
"wurde und das Objektiv sauber ist."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1216
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Bitte wÃhlen Sie den Typ des Kalibrierungsziels."
# CHECK
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1219
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Welchen Zieltyp haben Sie?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1251
msgid "Select Target"
msgstr "Ziel auswÃhlen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1290
msgid "Choose your display type"
msgstr "WÃhlen Sie Ihren Anzeigetyp"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1297
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr ""
"WÃhlen Sie den Typ des Bildschirms, der an Ihrem Rechner angeschlossen ist."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1299
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
msgid "CRT"
msgstr "CRT (BildrÃhre)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1317
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1326
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Anzeigetyp auswÃhlen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "WÃhlen Sie den WeiÃpunkt Ihrer Anzeige"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1383
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"Die meisten Anzeigen sollten fÃr allgemeine Zwecke auf ein CIE D65-"
"Leuchtmittel kalibriert werden."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1385
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (Drucken und VerÃffentlichen)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1394
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1403
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (Fotografie und Grafik)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1413
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Nativ (bereits manuell festgelegt)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1434
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "WeiÃpunkt der Anzeige"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1472
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Profilierungsmodus wÃhlen"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1479
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1032,24 +1057,24 @@ msgstr ""
"Testmuster oder mit vorhandenen Testmustern einrichten wollen."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Kalibrierungsmodus"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "KalibrierungsqualitÃt wÃhlen"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1560
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Eine Kalibrierung hÃherer QualitÃt benÃtigt viele Farbstichproben und nimmt "
"mehr Zeit in Anspruch."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1564
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1058,39 +1083,39 @@ msgstr ""
"FarbÃbereinstimmung, erfordert aber auch mehr Zeit zum Lesen der Farbmuster."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"FÃr einen typischen Arbeitsfluss ist ein Profil mit normaler Genauigkeit "
"ausreichend."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
"Ein Profil mit hoher PrÃzision erfordern auch mehr Papier und Druckertinte."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1577
msgid "Accurate"
msgstr "PrÃzise"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1578
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
msgid "Quick"
msgstr "Schnell"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1586
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(mit %i Blatt Papier)"
msgstr[1] "(mit %i BlÃttern Papier)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1098,87 +1123,87 @@ msgstr[0] "(fÃr %i Minute)"
msgstr[1] "(fÃr %i Minuten)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Quality"
msgstr "KalibrierungsqualitÃt"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
msgid "Profile title"
msgstr "Titel des Profils"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1680
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr ""
"WÃhlen Sie einen Titel, um das Profil in Ihrem System zu identifizieren."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
msgid "Profile Title"
msgstr "Titel des Profils"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "SensorgerÃt anschlieÃen"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1730
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Sie mÃssen ein SensorgerÃt anschlieÃen, um fortsetzen zu kÃnnen."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1736
msgid "Sensor Check"
msgstr "SensorÃberprÃfung"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1765
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"Das GerÃt konnte nicht gefunden werden. Bitte ÃberprÃfen Sie, ob es "
"angeschlossen und eingeschaltet ist."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
msgid "Unknown serial"
msgstr "Unbekannte Seriennummer"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
msgid "Unknown model"
msgstr "Unbekanntes Modell"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
msgid "Unknown description"
msgstr "Unbekannte Beschreibung"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2011
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Unbekannter Hersteller"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2018
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright Â"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136 ../src/gcm-picker.c:785
#: ../src/gcm-viewer.c:1698
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Spezifisches GerÃt zur Kalibrierung festlegen"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2182
msgid "No device was specified!"
msgstr "Kein GerÃt angegeben!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]