[gnome-color-manager] [l10n] Updated German translation



commit 8f68cab6794f6d2feb37556fbdb4e010372e33b9
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Nov 27 21:25:23 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  363 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c656f82..d58e8b5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil fÃr dieses GerÃt wird erstellt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1362
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1371
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Muster werden gedruckt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Muster fÃr die gewÃhlte Papiersorte und Tinte werden erstellt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1688
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1697
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Warten Sie, bis die Tinte getrocknet ist"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1701
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce "
 "a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
 "Einrichtung mit noch verdunstender Tinte wird kein korrektes Profil erzeugen "
 "und kÃnnte Ihr Messinstrument beschÃdigen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1851
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1869
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Das Instrument einrichten"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1855
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1873
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Das Instrument wird zur Verwendung eingerichtet â"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1947 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1977 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Bitte schlieÃen Sie das Instrument an"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1957 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1987 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Bildschirms auf dem grauen Quadrat an."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1961 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1991 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr ""
 "Bitte bringen Sie das Messinstrument in der Mitte des grauen Quadrates auf "
 "dem Bildschirm an."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2062
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2109
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1976 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2020
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2006 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2050
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2100 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2171
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:289
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME-Farbverwaltung"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2046
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2026 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Bitte konfigurieren Sie das Instrument"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2038
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus wie im Bild "
 "unten."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2012
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2042
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2088
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus wie im Bild unten."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2062
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2092
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2189
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2219
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibrierungsfehler"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2159
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht korrekt gelesen werden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2165 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
 msgid "Retry"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2194
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "FÃr dieses Instrument ist keine Firmware installiert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2198
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Der Mustervergleich war nicht gut genug. Stellen Sie sicher, dass der "
 "richtige Zieltyp ausgewÃhlt ist."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
 "fully open."
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Der Messinstrument hat keine gÃltigen Werte gemessen. Bitte stellen Sie "
 "sicher, dass die Blende voll geÃffnet ist."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2207
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -425,27 +425,27 @@ msgstr ""
 "den USB-Stecker und schlieÃen Sie ihn erneut an, bevor Sie versuchen, dieses "
 "GerÃt zu verwenden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2273
 msgid "Reading target"
 msgstr "Ziel wird gelesen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Der Streifen konnte nicht korrekt gelesen werden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2271
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Streifen %s wurde anstelle von %s gelesen!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Es scheint, als ob Sie den falschen Streifen gemessen haben."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -453,22 +453,22 @@ msgstr ""
 "Falls Sie tatsÃchlichen den richtigen Streifen gemessen haben, ist dies wohl "
 "in Ordnung, es kÃnnte sich um ungewÃhnliches Papier handeln."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "Device Error"
 msgstr "GerÃtefehler"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Das GerÃt konnte die Schmuckfarbe nicht korrekt messen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2354
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Bereit zum Lesen des Streifens %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "Sie auf die Messtaste und halten Sie diese gedrÃckt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "Sie den Taster los, sobald das Ende der Seite erreicht ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "befindet, die gemessen werden soll."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -503,38 +503,38 @@ msgstr ""
 "Falls Ihnen ein Fehler unterlÃuft, lassen Sie den Schalter los und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "Printing"
 msgstr "Druckvorgang lÃuft"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2428
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2458
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Daten fÃr den Drucker werden vorbereitet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Ziele werden zum Drucker gesendet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2470
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Ziele werden gedruckt â"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Druckvorgang wurde abgeschlossen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Druckvorgang wurde abgebrochen."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+#: ../src/gcm-calibrate.c:288
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr ""
 "Kalibrierung und Einrichtung mit diesem FarbmessgerÃt ist fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+#: ../src/gcm-calibrate.c:291
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -545,88 +545,113 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:433
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "WÃhlen Sie das Zielbild fÃr die Kalibrierung"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate.c:693
 msgid "Supported images files"
 msgstr "UnterstÃtzte Bilddateien"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:453 ../src/gcm-calibrate.c:505
+#: ../src/gcm-calibrate.c:700 ../src/gcm-calibrate.c:752
 #: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:478
+#: ../src/gcm-calibrate.c:725
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswÃhlen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:498
+#: ../src/gcm-calibrate.c:745
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-Werte"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:571 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:818 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "WÃhlen Sie die ICC-Profildatei"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821
 msgid "Open"
 msgstr "Ãffnen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:83
+msgid "Wrote file"
+msgstr "Datei wurde geschrieben"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:108
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "Dieses GerÃt fÃr die Einrichtung verwenden"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:111
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr "Fenster mit dieser XID modalisieren"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:124
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:141
+msgid "Specify one of:"
+msgstr "Geben Sie eines davon an:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:147 ../src/gcm-calibrate-main.c:441
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Kalibrieren ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "Kalibrierung wurde nicht abgeschlossen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Wollen Sie die Kalibrierung wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "Kalibrierung fortsetzen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:160
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Abbrechen und schlieÃen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:291
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440 ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Kalibrieren ist fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:696
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Ihre Kamera kalibrieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:700
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Ihr AnzeigegerÃt kalibrieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:704
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Ihren Drucker kalibrieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Ihr GerÃt kalibrieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -635,53 +660,53 @@ msgstr ""
 "und die Helligkeit auf den grÃÃtmÃglichen Wert gesetzt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "Sie kÃnnen den Vorgang jederzeit abbrechen, indem Sie den Abbrechen-Knopf "
 "anklicken."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:733
 msgid "Introduction"
 msgstr "EinfÃhrung"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "All done!"
 msgstr "Alles abgeschlossen!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:766
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Die Kamera wurde erfolgreich kalibriert."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Das AnzeigegerÃt wurde erfolgreich kalibriert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
 msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
 msgstr ""
 "Sie werden bemerken, dass der Bildschirm eine etwas andere Farbe anzeigt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Der Drucker wurde erfolgreich kalibriert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:776
 msgid "Documents printed from this device will be color managed."
 msgstr "Mit diesem GerÃt ausgedruckte Dokumente unterliegen der Farbverwaltung."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:780
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Das GerÃt wurde erfolgreich kalibriert."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:787
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a "
 "href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -691,31 +716,31 @@ msgstr ""
 "\">Systemeinstellungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:798 ../src/gcm-calibrate-main.c:1771
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Kalibrierung wird ausgefÃhrt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Kalibrierung beginnt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Kalibrierungs-Kontrollliste"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -725,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "erzielen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:886
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve "
 "these settings."
@@ -734,19 +759,19 @@ msgstr ""
 "Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:889
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurÃck."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm Ãber diese "
 "Funktion verfÃgt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels "
 "are set to the same values."
@@ -755,14 +780,14 @@ msgstr ""
 "gleichen Wert haben."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:898
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Wenn Sie die RGB-KanÃle nicht direkt Ãndern kÃnnen, wÃhlen Sie eine "
 "Farbtemperatur von 6500 K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -770,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "problemlos mÃglich ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:906
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -779,124 +804,124 @@ msgstr ""
 "Sie mit der Kalibrierung beginnen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:912
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Einstellungen ÃberprÃfen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:963
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Es ist keine Kalibrierungs- und Einrichtungs-Software installiert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:966
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Diese Werkzeuge werden benÃtigt, um Farbprofile fÃr GerÃte zu erstellen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:969
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Weitere Software wird benÃtigt!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
 msgid "Install required software"
 msgstr "BenÃtigte Software installieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Werkzeuge installieren"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Die Ãblichen Farbzielprofile sind nicht auf diesem Rechner installiert."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1040
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Dateien mit Farbzielprofilen werden benÃtigt, um das Bild in ein Farbprofil "
 "umzuwandeln."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Sollen diese nun installiert werden?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1044
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 "Wenn Sie bereits Ãber die passende Datei verfÃgen, dann kÃnnen Sie diesen "
 "Schritt Ãberspringen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Optionale Datendateien sind verfÃgbar"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1056
 msgid "Install Now"
 msgstr "Jetzt installieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1067
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Ziele installieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1099
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1107
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1111
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1119
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1123
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -905,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "eines Kalibrierungsziels aufnehmen und es als TIFF-Bilddatei speichern."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -914,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "keine Farbprofile angewendet worden sind."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -923,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "der Ausgabedatei sollte mindestens 200 dpi betragen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1212
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -932,98 +957,98 @@ msgstr ""
 "wurde und das Objektiv sauber ist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1216
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Bitte wÃhlen Sie den Typ des Kalibrierungsziels."
 
 # CHECK
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1219
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Welchen Zieltyp haben Sie?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1251
 msgid "Select Target"
 msgstr "Ziel auswÃhlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1290
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "WÃhlen Sie Ihren Anzeigetyp"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1297
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr ""
 "WÃhlen Sie den Typ des Bildschirms, der an Ihrem Rechner angeschlossen ist."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1299
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT (BildrÃhre)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1317
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1326
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Anzeigetyp auswÃhlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "WÃhlen Sie den WeiÃpunkt Ihrer Anzeige"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1383
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "Die meisten Anzeigen sollten fÃr allgemeine Zwecke auf ein CIE D65-"
 "Leuchtmittel kalibriert werden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1385
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (Drucken und VerÃffentlichen)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1394
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1403
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (Fotografie und Grafik)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1413
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1422
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Nativ (bereits manuell festgelegt)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1434
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "WeiÃpunkt der Anzeige"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1472
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Profilierungsmodus wÃhlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1479
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1032,24 +1057,24 @@ msgstr ""
 "Testmuster oder mit vorhandenen Testmustern einrichten wollen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Kalibrierungsmodus"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "KalibrierungsqualitÃt wÃhlen"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1560
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Eine Kalibrierung hÃherer QualitÃt benÃtigt viele Farbstichproben und nimmt "
 "mehr Zeit in Anspruch."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1564
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1058,39 +1083,39 @@ msgstr ""
 "FarbÃbereinstimmung, erfordert aber auch mehr Zeit zum Lesen der Farbmuster."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr ""
 "FÃr einen typischen Arbeitsfluss ist ein Profil mit normaler Genauigkeit "
 "ausreichend."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Ein Profil mit hoher PrÃzision erfordern auch mehr Papier und Druckertinte."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1577
 msgid "Accurate"
 msgstr "PrÃzise"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1578
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
 msgid "Quick"
 msgstr "Schnell"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1586
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(mit %i Blatt Papier)"
 msgstr[1] "(mit %i BlÃttern Papier)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1098,87 +1123,87 @@ msgstr[0] "(fÃr %i Minute)"
 msgstr[1] "(fÃr %i Minuten)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "KalibrierungsqualitÃt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
 msgid "Profile title"
 msgstr "Titel des Profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1680
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr ""
 "WÃhlen Sie einen Titel, um das Profil in Ihrem System zu identifizieren."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Titel des Profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "SensorgerÃt anschlieÃen"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1730
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Sie mÃssen ein SensorgerÃt anschlieÃen, um fortsetzen zu kÃnnen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1736
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "SensorÃberprÃfung"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1765
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "Das GerÃt konnte nicht gefunden werden. Bitte ÃberprÃfen Sie, ob es "
 "angeschlossen und eingeschaltet ist."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Unbekannte Seriennummer"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Unbekanntes Modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Unbekannte Beschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2011
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Unbekannter Hersteller"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2018
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright Â"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136 ../src/gcm-picker.c:785
 #: ../src/gcm-viewer.c:1698
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Spezifisches GerÃt zur Kalibrierung festlegen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2182
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Kein GerÃt angegeben!"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]