[gsettings-desktop-schemas/gnome-3-2] Updated Slovenian translation



commit 1ce6d71fae89ac4ccd377a62c77e9772b68b1b68
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Nov 25 17:15:07 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 464 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4ae980b..97d43a3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:36+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Meniji imajo ikone"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr "Menije je mogoÄe odpeti"
+msgstr "Meniji imajo odpenjalnike"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Monospace font"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ali naj meniji kaÅejo ikono ob predmetu menija."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr "Ali naj imajo meniji mesto za odpenjanje."
+msgstr "Ali naj imajo meniji odpenjalnike."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the Alt key."
@@ -735,7 +735,6 @@ msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
 msgstr "Ali ura prikazuje 24 ali 12-urno obliko"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Whether the cursor should blink."
 msgid "Whether the clock shows seconds"
 msgstr "Ali naj ura prikazuje sekunde"
 
@@ -1015,6 +1014,462 @@ msgstr "Izbrana moÅnost izklopi vse zunanje izdelovalce pomanjÅanih sliÄic, n
 msgid "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the list."
 msgstr "SliÄice ne bodo ustvarjene za datoteke katerih vrsta mime ni na seznamu."
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "OmogoÄi meni okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "Zapri okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Don&apos;t use"
+msgstr "Ne uporabi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skrij vsa obiÄajna okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spusti okno pod druga"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Razpni okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Razpni okno vodoravno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Razpni okno navpiÄno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "SkrÄi okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Premakni okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Prestavi okno eno delovno povrÅino navzdol"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premakni okno eno delovno povrÅino levo"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premakni okno eno delovno povrÅino desno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Premakni okno eno delovno povrÅino navzgor"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "Premakni okno na spodnji rob zaslona"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "Premakni okno v spodnji levi kot"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "Premakni okno v spodnji desni kot"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "Premakni okno na sredino zaslona"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "Premakni okno na levi del zaslona"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "Premakni okno na desni del zaslona"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "Premakni okno na zgornji rob zaslona"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "Premakni okno v zgornji levi kot"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "Premakni okno v zgornji desni kot"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 1"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 10"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 11"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 12"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 2"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 3"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 4"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 5"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 6"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 7"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 8"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Premakni okno na delovno povrÅino 9"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Dvigni okno, Äe ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Resize window"
+msgstr "Spremeni velikost okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Restore window"
+msgstr "Obnovi okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "Preklopi programe v obratni smeri"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "Preklopi tipkovne bliÅnjice v obratni smeri"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "Preklopi tipkovne bliÅnjice neposredno v orbratni smeri"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "Preklopi okna neposredno v obratni smeri"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "Preklopi okna programa neposredno v obratni smeri"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "Preklopi okna programa v obratni smeri"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "PokaÅi okno pregleda dejavnosti"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "PokaÅi moÅnost zagona ukazne vrstice"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Preklopi programe"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Preklopi tipkovne bliÅnjice"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Preklopi tipkovne bliÅnjice neposredno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 1"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 10"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 11"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 12"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 2"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 3"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 4"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 5"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 6"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 7"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 8"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino 9"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Switch to workspace above"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino nad trenutno delovno povrÅino"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Switch to workspace below"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino pod trenutno delovno povrÅino"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Switch to workspace left"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino na levi od trenutne delovne povrÅine"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Switch to workspace right"
+msgstr "Preklopi na delovno povrÅino na desni od trenutne delovne povrÅine"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Preklopi okna neposredno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Preklopi okna programa"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Preklopi celozaslonski naÄin"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Preklopi stanje razpetosti"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Preklopi stanje senÄenja"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "Preklopi prikaz okna vedno na vrhu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Preklopi okno na vse delovne povrÅine oziroma le na eno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(Ni podprto) Krmarjenje deluje v smislu programov, ne oken"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar-font-size option is set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font option is set to true."
+msgstr "Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazivne vrstice oken. Velikost opisa bo uporabljena le, Äe je moÅnost velikosti pisave nazivne vrstice nastavljena na 0. MoÅnost je onemogoÄena tudi, kadar je privzeto uporabljena pisava namizja."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "Dejanje ob dvojnem kliku na nazivno vrstico okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "Dejanje ob srednjem kliku na nazivno vrstico okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "Dejanje ob desnem kliku na nazivno vrstico okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
+msgstr "Postavitev gumbov na nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti niz, kot je \"meni:skrÄi,razpni,preslednik,zapri\";  dvopiÄje loÄi levi kot okna od desnega in imena gumbov so loÄena z vejico. Podvojeni gumbi niso dovoljeni. Neznana imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih razliÄicah Metacity doda nove gumbe brez, da bi se poruÅila skladnost s starimi razliÄicami. Posebna oznaka loÄilnika se lahko uporabi pri veÄanju razdalje med gumbi."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "Samodejno dvigne dejavno okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). The middle and right click operations may be swapped using the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>]]>\" for example."
+msgstr "Klik na okno ob drÅanju tipke spremenilnika bo premaknil okno (levi klik), spremenil velikost okna (srednji klik) ali pokazal meni okna (desni klik). Delovanje srednje in desne tipke je mogoÄe zamenjati s kljuÄem \"spremeni_velikost_z_desnim gumbom\". Spremenilnik je izraÅen kot \"&lt;Alt&gt;\" ali \"&lt;Super&gt;\"."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "Nadzor ÅariÅÄenja okna"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "Trenutna tema"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. If the list is too short, or includes empty names, missing values will be replaced with the default (\"Workspace N\")."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "Premor v milisekundah za moÅnost samodejnega dviga"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr "Ugotovi, ali lahko program ali sistem ustvari zvoÄne piske. Uporabno tudi skupaj z 'vidnimi zvonci', tako da nastanejo tihi 'piske'."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "OnemogoÄi dodatke, ki jih uporabljajo stari ali pokvarjeni programi"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da je naÄin ÅariÅÄenja \"sloppy\" ali \"mouse\", potem bo okno v ÅariÅÄu po premoru, doloÄenem v kljuÄu auto_raise_delay, samodejno dvignjeno. To ni povezano s klikanjem za dviganje okna, niti z vstopom v okno z metodo povleci-spusti."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application font for window titles."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da se prezre moÅnost pisave nazivne vrstice okna in uporabi privzeto pisavo programov."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da program prednostno obravnava program kot celoto in ne okna programa. Ta moÅnost je nekoliko abstraktna in je pomensko znaÄilna za okolje Mac in manj za Windows. Ko je okno postavljeno v ÅariÅÄe v programskem naÄinu, se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v tem naÄinu kliki z miÅko ne prenesejo na okna ostalih programov. Programski naÄin v veliki meri Åe ni dokonÄno razvit."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za dejanja klika na okno"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "Åtevilo delovnih povrÅin"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
+msgstr "Åtevilo delovnih povrÅin. Mora biti veÄ kot niÄ in ima doloÄeno najviÅjo vrednost, da prepreÄi uniÄenje namizja z vnosom prevelikega Åtevila delovnih povrÅin."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da se velikost okna spremeni z desnim gumbom in  prikaÅe meni s srednjim, Äe je doloÄena tudi tipka tipkovnice."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise-on-click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the requ
 est. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+msgstr "Nastavitev moÅnosti lahko privede do nestanovitnega delovanja, zato spreminjanje moÅnosti ni priporoÄeno. Veliko dejanj (primer: klikanje znotraj oken, premikanje in spreminjanje velikosti oken) obiÄajno privzdigne okno kot stranski uÄinek dejanja. Z onemogoÄenjem moÅnosti bo program prepreÄil dvig okna drugim programom in bo prezrl zahteve, ki jih ustvarjajo ukazi. VeÄ podrobnosti najdete na http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Tudi z onemogoÄenjem moÅnosti je okna mogoÄe privzdigniti z alt-levi klik kjerkoli na oknu. MoÅnost je onemogoÄena le v klik-za-ÅariÅÄe naÄinu. Seznam naÄinov, s katerimi je mogoÄe privzdigniti okno ne vkljuÄuje programskih zahtev programov za dvig okna; take zahteve so prezrte ne glede na vzrok zahteve."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
+msgstr "Nekateri programi prezrejo doloÄila, tako da upravljalnik oken ne deluje v celoti pravilno. Ta moÅnost postavi Metacity v pravilen naÄin, ki daje bolj celovit uporabniÅki vmesnik, Äe uporabniku ni treba zaganjati programov, ki ne delujejo pravilno."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "Sistemski zvonec je zvoÄen"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are three valid values, \"none\", which disables the visual bell, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "The names of the workspaces"
+msgstr "ustvarjanje delovnih povrÅin,"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
+msgstr "Tema doloÄa videz robov oken, nazivne vrstice oken itd."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
+msgstr "Äasovni zamik preden se okno dvigne, kadar je auto_raise omogoÄen. Zamik je podan v tisoÄinkah sekunde."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr "NaÄin ÅariÅÄenja doloÄa kako se okna postavijo v ÅariÅÄe. MoÅnosti so; \"click\", ki zahteva klik miÅke na oknu, \"sloppy\", ki omogoÄa ÅariÅÄenje s pomikom miÅke na okno in \"mouse\", ki omogoÄa ÅariÅÄenje, ko je kazalka miÅke v oknu, in sprostitev ÅariÅÄa, ko okno zapusti."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "MoÅnost doloÄa uÄinek dvojnega klika miÅke na nazivno vrstico okna. Trenutno veljavne moÅnosti so 'preklop_senÄenja', ki spremeni zasenÄenost okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrÄi okno, 'preklop razpenjanja vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpiÄno', ki razpneta okna le v eni smeri, 'pomanjÅaj', ki pomanjÅa okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost naslovne vrstice', 'meni', ki prikaÅe meni okna, 'pod', ki skrije okno pod ostala okna in 'brez', ki ne naredi niÄesar."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "MoÅnost doloÄa uÄinek srednjega klika miÅke na nazivno vrstico okna. Trenutno veljavne moÅnosti so 'preklop_senÄenja', ki spremeni zasenÄenost okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrÄi okno, 'preklop razpenjanja vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpiÄno', ki razpneta okna le v eni smeri, 'pomanjÅaj', ki pomanjÅa okno, 'zavij', ki zavije okno na velikost naslovne vrstice', 'meni', ki prikaÅe meni okna, 'pod', ki skrije okno pod ostala okna in 'brez', ki ne naredi niÄesar."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr "MoÅnost doloÄa uÄinek desnega klika miÅke na nazivno vrstico okna. Trenutno veljavne moÅnosti so 'preklop_senÄenja', ki spremeni zasenÄenost okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrÄi okno, 'preklop razpenjanja vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpiÄno', ki razpneta okna le v eni smeri, 'pomanjÅaj', ki pomanjÅa okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost naslovne vrstice', 'meni', ki prikaÅe meni okna, 'pod', ki skrije okno pod ostala okna in 'brez', ki ne naredi niÄesar."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa dodaten nadzor za pridobivanje ÅariÅÄa novih oken. Na voljo sta moÅnosti: \"pametno\", ki uveljavi obiÄajen naÄin ÅariÅÄenja in \"strogo\", ki pa ÅariÅÄa ne dodeli oknom zagnanim preko terminala."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "V nazivnih vrsticah oken uporabi obiÄajno sistemsko pisavo"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "Vrsta vidnega zvonca"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "Ali naj bo dvigovanje stranski uÄinek drugih dejanj uporabnika"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "Ali je mogoÄe spreminjati velikost okna z desnim gumbom."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "NaÄin ÅariÅÄenja oken"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Window title font"
+msgstr "Pisava naziva okna"
+
 #: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers formats."
 msgstr "jezikovno doloÄilo, ki doloÄa obliko zapisa datuma, Äasa in Åtevilk."
@@ -1056,10 +1511,6 @@ msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "UporabniÅko ime HTTP posredniÅkega streÅnika"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#| "username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
-#| "user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\"."
 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way to specify that it should use authentication."
 msgstr "MoÅnost doloÄa zahtevo za overitev povezave na posredniÅkemu streÅniku. Spustno polje za uporabniÅko ime in geslo doloÄata \"/system/http_proxy/authentication_user\" in \"/system/http_proxy/authentication_password\". To velja le za posredniÅke streÅnike za http; Äe uporabljate loÄen posredniÅki streÅnik za https, trenutno ni mogoÄe doloÄiti, da naj uporablja overjanje."
 
@@ -1108,7 +1559,6 @@ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Ime raÄunalnika varnega posredniÅkega streÅnika HTTP."
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "The machine name to proxy FTP through."
 msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
 msgstr "Ime raÄunalnika, uporabljeno za posredniÅki streÅnik SOCKS"
 
@@ -1150,4 +1600,5 @@ msgstr "Neuporabljeno; prezri"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "UporabniÅko ime za overitev na HTTP posredniÅkem streÅniku."
\ No newline at end of file
+msgstr "UporabniÅko ime za overitev na HTTP posredniÅkem streÅniku."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]