[gnome-online-accounts] Updated Romanian translation



commit 33035ec5fbff50e2f866ba8799e8ab1530a0f960
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Nov 23 22:28:37 2011 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 318 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c10d73d..6e3b921 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -29,6 +29,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 sl
 sr
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..9697155
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
+# laurion &lt;me_lawr yahoo com&gt;, 2011.
+# Ion LaurenÈiu Cristian <me_lawr yahoo com>, 2011.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-15 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-20 21:48+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+msgid "An online account needs attention"
+msgstr "Un cont online necesitÄ atenÈie"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+msgid "Open Online Accounts..."
+msgstr "Deschide conturile online..."
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status 200 aÈteptat la cererea unui guid, dar Ãn loc s-a primit statusul %d "
+"(%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:475
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Eroare la parsarea rÄspunsului ca JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
+#, c-format
+msgid "Didn't find username member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul nume de utilizator Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#, c-format
+msgid "Didn't find name member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul nume Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume de utilizator"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#, c-format
+msgid "Didn't find data member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul de date Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
+#, c-format
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul email Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
+msgid "Email Address"
+msgstr "AdresÄ de email"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
+msgid "Use this account for"
+msgstr "FoloseÈte acest cont pentru"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status 200 aÈteptat la cererea identificatorului de acces, dar Ãn loc s-a "
+"primit statusul %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:452
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit âaccess_tokenâ Ãn datele non-JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:486
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit âaccess_tokenâ de acces Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:570
+#, c-format
+msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgstr "RÄspunsul de autorizare a fost â%sâ"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"LipiÈi codul de autorizare obÈinut de pe <a href=\"%s\">pagina de "
+"autorizare</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Fereastra de dialog a fost ÃnchisÄ"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:749
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "Eroare la primirea identificatorului de acces: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "Eroare la primirea identitÄÈii: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:926
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
+#, c-format
+msgid "There is already an account for the identity %s"
+msgstr "Deja existÄ un cont pentru identitatea %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1051
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
+#, c-format
+msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgstr "S-a cerut autentificarea ca %s, dar s-a autentificat ca %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1187
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Nu s-au gÄsit credenÈialele Ãn inelul de chei (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1214
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "CredenÈialele nu conÈin âaccess_tokenâ"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1253
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "ReÃmprospÄtarea identificatorului de acces a eÈuat (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1288
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
+#, c-format
+msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+msgstr ""
+"A apÄrut o eroare la stocarea credenÈialelor Ãn inelul de chei (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr ""
+"Lipsesc din rÄspuns antetele pentru âaccess_tokenâ sau âaccess_token_secretâ"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "Eroare la primirea identificatorului de cerere:"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status 200 aÈteptat la cererea identificatorului de cerere, dar Ãn loc s-a "
+"primit statusul %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr ""
+"Lipsesc din rÄspuns antetele pentru ârequest_tokenâ sau "
+"ârequest_token_secretâ"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
+#, c-format
+msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgstr ""
+"LipiÈi identificatorul obÈinut de la <a href=\"%s\">pagina de autorizare</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr "CredenÈialele nu conÈin âaccess_tokenâ sau âaccess_token_secretâ"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "âensure_credentials_syncâ nu este implementatÄ pe tipul %s"
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "CredenÈialele GOA %s pentru identitatea %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#, c-format
+msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgstr "Stocarea credenÈialelor Ãn inelul de chei a eÈuat: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgstr "Preluarea credenÈialelor din inelul de chei a eÈuat: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Eroare la parsarea rezultatului obÈinut de la inelul de chei: "
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit âid_strâ Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit âscreen_nameâ Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul guid Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul valoare Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status 200 aÈteptat la cererea numelui, dar Ãn loc s-a primit statusul %d (%"
+"s)"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr "Eroare la parsarea rÄspunsului cardului de utilizator ca JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul profil Ãn datele JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "Nu s-a gÄsit membrul pseudonim Ãn datele JSON"
+
+#. TODO: look up email address / screenname from GUID
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]