[network-manager-openvpn] Updated Czech translation



commit 695feb7fe4eeddc604165ba9d62d7838cb316aa2
Author: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>
Date:   Tue Nov 22 12:18:10 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 53e3981..b350886 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_SekundÃrnà heslo:"
 
 #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-#| msgid "Show passwords"
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Z_obrazit hesla"
 
@@ -70,7 +69,6 @@ msgid "Always Ask"
 msgstr "VÅdy se dotÃzat"
 
 #: ../properties/auth-helpers.c:251
-#| msgid "Not required"
 msgid "Not Required"
 msgstr "Nenà vyÅadovÃno"
 
@@ -138,7 +136,7 @@ msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
 #: ../properties/auth-helpers.c:1360
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
 msgid "Not required"
 msgstr "Nenà vyÅadovÃno"
 
@@ -203,158 +201,286 @@ msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy se
 msgstr "<i>Zvolte tuto moÅnost, pokud vaÅe organizace pouÅÃvà pro pÅÃstup do Internetu server proxy.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
+msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.&#10;config: tls-remote"
+msgstr "PÅijÃmat spojenà pouze od uzlÅ jejichÅ nÃzev X509o nebo bÄÅnà nÃzev odpovÃdà specifikovanÃmu.&#10;config: tls-remote"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "P_okroÄilÃâ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.&#10;config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr "ChrÃnit pÅÃkazovà kanÃl TLS pÅed Ãtoky typu DoS pÅidÃnÃm dalÅà ÃrovnÄ autentizace HMAC. &#10;config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
+msgstr "PÅidat dalÅÃ ÃroveÅ autentizace HMAC."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
+msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.&#10;config: auth"
+msgstr "Autentizovat pakety pomocà HMAC pouÅitÃm algoritmu message digest. VÃchozà je SHA1.&#10;config: auth"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CertifikÃt CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
+msgstr "Soubor s certifikÃtem certifikaÄnà autority (CA) ve formÃtu .pem.&#10;config: ca"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Åifra:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+msgid "Connect to remote host through a proxy with this address.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr "PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s touto adresou.&#10;config: http-proxy nebo socks-proxy"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+msgid "Connect to remote host through a proxy with this port.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr "PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s tÃmto portem.&#10;config: http-proxy nebo socks-proxy"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
+msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static <file> [direction]"
+msgstr "SmÄr pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS).&#10;config: static <soubor> [smÄr]"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+msgid "Direction parameter for static key mode.&#10;config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr "Parametr smÄru pro reÅim statickÃho klÃÄe.&#10;config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.&#10;config: fragment"
+msgstr "Povolit internà fragmentaci datagramÅ touto maximÃlnà dÃlkou.&#10;config: fragment"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+msgid "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).&#10;config: cipher"
+msgstr "Åifrovacà algoritmus pro kÃdovÃnà paketÅ. VÃchozà je BF-CBC (Blowfish v reÅimu Cipher Blok Chaining).&#10;config: cipher"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "Autentizace HMAC:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr "Heslo proxy HTTP/Socks pÅedanà na poÅadavek OpenVPN."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno proxy HTTP/Socks pÅedanà na poÅadavek OpenVPN."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+msgid "IP address of the local VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr "Adresa IP mÃstnÃho uzlu VPN.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+msgid "IP address of the remote VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr "Adresa IP vzdÃlenÃho uzlu VPN.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "SmÄr klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid "Key File:"
 msgstr "Soubor klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "MÃstnà adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+msgid "Local peer's private key in .pem format.&#10;config: key"
+msgstr "Soukromà klÃÄ mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem.&#10;config: key"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+msgid "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).&#10;config: cert"
+msgstr "Podepsanà certifikÃt mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem (Podepsanà certifikÃtem certifikaÄnà  autority).&#10;config: cert"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "PokroÄilà volby OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
+msgid "Password for private key"
+msgstr "Heslo k soukromÃmu klÃÄi"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+msgid "Password passed to OpenVPN when prompted for it.&#10;config: auth-user-pass"
+msgstr "Heslo pÅedanà na poÅadavek OpenVPN.&#10;config: auth-user-pass"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static <file>"
+msgstr "SdÃlenà soubor pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS).&#10;config: static <soubor>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Heslo soukromÃho klÃÄe:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Soukromà klÃÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid "Proxies"
 msgstr "Servery proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Heslo proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr "Typ proxy: HTTP nebo Socks.&#10;config: http-proxy nebo socks-proxy"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "VzdÃlenà adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+msgid "Remote host name or IP address.&#10;config: remote"
+msgstr "NÃzev nebo adresa IP vzdÃlenÃho uzlu.&#10;config: remote"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
+msgid "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.&#10;config: reneg-sec"
+msgstr "Vyjednat novà klÃÄe datovÃho kanÃlu po zadanÃm poÄtu sekund.&#10;config: reneg-sec"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
+msgstr "Omezit TCP MSS tunelu.&#10;config: mssfix"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Omezit maximÃlnà velikost segmentu TCP u tunelu (MSS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgstr "PÅi chybÄ proxy opakovat do nekoneÄna. Simuluje reset signÃlem SIGUSR1.&#10;config: http-proxy-retry nebo socks-proxy-retry"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
 msgid "Retry indefinitely when errors occur"
 msgstr "Pokud nastane chyba, opakovat"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
 msgid "Security"
 msgstr "ZabezpeÄenÃ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
+msgid "Select an authentication mode."
+msgstr "Zvolete zpÅsob autentizace."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
 msgid "Server Address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
 msgid "Show password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Zobrazit hesla"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statickà klÃÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Subjekt odpovÃdÃ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+msgid "TCP/UDP port number for local peer.&#10;config: port"
+msgstr "ÄÃslo portu TCP/UDP mÃstnÃho zakonÄenÃ.&#10;config: port"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Autentizace TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
+msgid "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.&#10;config: tun-mtu"
+msgstr "Odvodit MTU linky z MTU zaÅÃzenà TUN.&#10;config: tun-mtu"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "PouÅÃt komprimaci L_ZO"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
+msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN.&#10;config: dev tap | tun"
+msgstr "MÃsto virtuÃlnÃho sÃÅovÃho zaÅÃzenà TUN pouÅÃt zaÅÃzenà TAP.&#10;config: dev tap | tun"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+msgid "Use TCP for communicating with remote host.&#10;config: proto tcp-client | udp"
+msgstr "Pro komunikaci se vzdÃlenÃm uzlem pouÅÃt TCP.&#10;config: proto tcp-client | udp"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "PouÅÃt TA_P zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "PouÅÃt spojenà _TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "PouÅÃt dodateÄnou autentizaci TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "PouÅÃt vlastnà velikost UDP _fragmentu:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "PouÅÃt vlastnà interval opÄtovnÃho _pÅipojenÃ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
 msgstr "PouÅÃ_t vlastnà maximÃlnà velikost pÅenosovà jednotky (MTU):"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "P_ouÅÃt vlastnà port brÃny:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+msgid "Use fast LZO compression.&#10;config: comp-lzo"
+msgstr "PouÅÃt rychlou kompresi LZO.&#10;config: comp-lzo"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "UÅivatelskà certifikÃt:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
 msgid "User name:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+msgid "Username passed to OpenVPN when prompted for it.&#10;config: auth-user-pass"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno pÅedanà na poÅadavek OpenVPN. &#10;config: auth-user-pass"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_BrÃna:"
 
@@ -462,4 +588,4 @@ msgstr "Povolit podrobnà ladicà vÃpis (mÅÅe prozradit hesla)"
 
 #: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
 msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service poskytuje podporu OpenVPN integrovanou do aplikace NetworkManager."
+msgstr "nm-vpnc-service poskytuje podporu OpenVPN integrovanou do aplikace NetworkManager."
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]