[gnome-user-docs] Added Greek translation for gnome-help



commit c023247974c5c86f47485fa272ed056105189474
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Tue Nov 22 00:33:58 2011 +0200

    Added Greek translation for gnome-help

 gnome-help/Makefile.am |    2 +-
 gnome-help/el/el.po    |21168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 21169 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/Makefile.am b/gnome-help/Makefile.am
index 1e0b340..4d6a67a 100644
--- a/gnome-help/Makefile.am
+++ b/gnome-help/Makefile.am
@@ -4,7 +4,7 @@ EXTRA_DIST = C/gnome-help.its
 
 HELP_ID = gnome-help
 
-HELP_LINGUAS = ca de fi fr es gl hi hu nl pt_BR ru sl sv vi
+HELP_LINGUAS = ca de el fi fr es gl hi hu nl pt_BR ru sl sv vi
 
 HELP_MEDIA = \
 	figures/color-average.png \
diff --git a/gnome-help/el/el.po b/gnome-help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..09e5e46
--- /dev/null
+++ b/gnome-help/el/el.po
@@ -0,0 +1,21168 @@
+# Greek translation of GNOME User Guide
+# This file is distributed under the same license as GNOME.
+# Copyright (C) 2007 ~ 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+# ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>, 2009.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: user-guide.docs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:18+0300\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: C/glossary.xml:2(title)
+msgid "Glossary"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/glossary.xml:4(glossterm)
+msgid "applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/glossary.xml:6(para)
+msgid ""
+"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
+"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
+"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î <application>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ</application>. ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ "
+"Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:710(secondary)
+msgid "desktop"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:15(para)
+msgid ""
+"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
+"such as panels and windows."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/glossary.xml:20(glossterm)
+msgid "desktop background"
+msgstr "ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:22(para)
+msgid "The image or color that is applied to your desktop."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:26(glossterm)
+msgid "desktop object"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:28(para)
+msgid ""
+"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
+"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
+"files, folders, and applications that you use frequently."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ."
+
+#: C/glossary.xml:34(glossterm)
+msgid "DNS name"
+msgstr "ÏÎÎÎÎ DNS"
+
+#: C/glossary.xml:36(para)
+msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/glossary.xml:40(glossterm)
+msgid "drawer"
+msgstr "ÏÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/glossary.xml:42(para)
+msgid ""
+"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
+"drawer icon."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:47(glossterm)
+msgid "file extension"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:49(para)
+msgid ""
+"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
+"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
+"filename> is <filename>jpeg</filename>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ (.) ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename>picture.jpeg</"
+"filename> ÎÎÎÎÎ <filename>jpeg</filename>."
+
+#: C/glossary.xml:50(para)
+msgid ""
+"The file extension can identify the type of a file. <application>Nautilus</"
+"application> file manager uses this information when to determine what to do "
+"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-open-"
+"file\"/>."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend="
+"\"nautilus-open-file\"/>."
+
+#: C/glossary.xml:54(glossterm)
+msgid "format"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ"
+
+#: C/glossary.xml:56(para)
+msgid ""
+"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
+"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
+"media."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/glossary.xml:62(glossterm)
+msgid "GNOME-compliant application"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ GNOME"
+
+#: C/glossary.xml:64(para)
+msgid ""
+"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
+"a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</"
+"application> file manager and <application>gedit</application> text editor "
+"are GNOME-compliant applications."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ GNOME. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <application>gedit</application> ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ GNOME."
+
+#
+#: C/glossary.xml:70(glossterm)
+msgid "IP address"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP"
+
+#: C/glossary.xml:72(para)
+msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/glossary.xml:76(glossterm)
+msgid "keyboard shortcut"
+msgstr "ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:78(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:83(glossterm)
+msgid "launcher"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:85(para)
+msgid ""
+"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
+"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, "
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:90(glossterm)
+msgid "menubar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:92(para)
+msgid ""
+"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
+"menus for the application."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3856(guilabel)
+msgid "MIME type"
+msgstr "ÏÏÏÎÏ MIME"
+
+#: C/glossary.xml:99(para)
+msgid ""
+"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
+"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
+"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
+"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ <literal>image/png</literal> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Portable Networks Graphic (PNG) ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/glossary.xml:107(glossterm)
+msgid "mount"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/glossary.xml:109(para)
+msgid ""
+"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
+"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
+"system."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:115(glossterm)
+msgid "pane"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/glossary.xml:117(para)
+msgid ""
+"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</"
+"application> window contains a side pane and a view pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:121(glossterm)
+msgid "preference tool"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:123(para)
+msgid ""
+"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
+"the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary)
+#: C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary)
+#: C/gosbasic.xml:853(primary)
+msgid "shortcut keys"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:130(para)
+msgid ""
+"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/glossary.xml:135(glossterm)
+msgid "stacking order"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:137(para)
+msgid ""
+"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
+"other on your screen."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:142(glossterm)
+msgid "statusbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:144(para)
+msgid ""
+"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
+"about the current state of what you are viewing in the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
+msgid "symbolic link"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/glossary.xml:151(para)
+msgid ""
+"A special type of file that points to another file or folder. When you "
+"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
+"folder to which the symbolic link points."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#
+#: C/glossary.xml:157(glossterm)
+msgid "toolbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/glossary.xml:159(para)
+msgid ""
+"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
+"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:164(glossterm)
+msgid "Uniform Resource Identifier"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:166(para)
+msgid ""
+"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
+"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
+"page is a URI."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÏ (URI) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ,  Î ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ URI."
+
+#: C/glossary.xml:172(glossterm)
+msgid "Uniform Resource Locator"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:174(para)
+msgid ""
+"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
+"the Web."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏ (URL) ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/glossary.xml:179(glossterm)
+msgid "view"
+msgstr "ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:181(para)
+msgid ""
+"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
+"a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</"
+"application> contains an icon view which enables you to display the contents "
+"of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a "
+"list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ Î "
+"ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/glossary.xml:188(glossterm)
+msgid "workspace"
+msgstr "ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/glossary.xml:190(para)
+msgid ""
+"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME "
+"ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosfeedback.xml:3(para)
+msgid ""
+"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
+"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
+"in which you can help GNOME."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎ GNOME, ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ Î "
+"ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ GNOME."
+
+#: C/gosfeedback.xml:7(title)
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
+#: C/gosfeedback.xml:9(para)
+msgid ""
+"If you have found a bug in a GNOME application, please report it! Developers "
+"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
+"specific as possible when describing the circumstances under which the bug "
+"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there "
+"were any error messages, be sure to include them, too."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME, "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ! ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ (ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ; ÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ;). ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosfeedback.xml:17(para)
+msgid ""
+"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
+"application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
+"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
+"developers need are automatically collected, but you can further help by "
+"giving information about what you were doing when the crash took place."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>Bug Buddy</application>, ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ GNOME. ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"GNOME ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosfeedback.xml:20(para)
+msgid ""
+"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
+"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME bug "
+"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
+"any bugs this way â and do not forget to read <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>Bug Writing Guidelines</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org/\";>ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ GNOME</"
+"ulink>. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ â ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>ÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ</ulink> (ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ)."
+
+#: C/gosfeedback.xml:31(para)
+msgid ""
+"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
+"or by commercial companies (these products are still free software). For "
+"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
+"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/";
+"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
+"products should be directed to the respective organization or company. If "
+"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
+"send bug reports to the correct database."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ GNOME ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ GNOME, Î ÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏ (ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ). ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ <application>Inkscape</"
+"application>, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ , ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\";>SourceForge</"
+"ulink>. ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"<application>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ</application>, ÏÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosfeedback.xml:46(title)
+msgid "Suggestions and Comments"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ"
+
+#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
+#: C/gosfeedback.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
+"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
+"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs"
+"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> ÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel> "
+"(ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎ: ÎÎÎÏÎÏÏÎ)."
+
+#: C/gosfeedback.xml:58(title)
+msgid "Documentation Comments"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
+
+#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
+#: C/gosfeedback.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
+"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
+"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
+"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
+"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
+"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
+"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
+"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"GNOME, Î ÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÎ: docs</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ (Î "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ <guilabel>docs</"
+"guilabel>). ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"GNOME (ÏÏÏÏ Î <citetitle>ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ GNOME</citetitle>) ÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎ: gnome-"
+"user-docs</guilabel>."
+
+#: C/gosfeedback.xml:72(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>GNOME "
+"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
+"list gnome org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
+"to help GNOME â <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/";
+"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME "
+"documentation."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"live.gnome.org/DocumentationProject\">ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME</ulink>. Î "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ <email>gnome-doc-list gnome org</email>. ÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ GNOME "
+"â <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join";
+"\">ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ GDP</ulink> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ GNOME."
+
+#: C/gosfeedback.xml:88(title)
+msgid "Joining the GNOME Project"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎ GNOME"
+
+#: C/gosfeedback.xml:89(para)
+msgid ""
+"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
+"productive. However, there is always room for improvement."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ GNOME ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosfeedback.xml:90(para)
+msgid ""
+"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
+"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
+"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
+"more."
+msgstr ""
+"ÎÎ GNOME ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎ. ÎÎ GNOME ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏ, ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosfeedback.xml:91(para)
+msgid ""
+"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÎ GNOME, ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
+
+#: C/gosfeedback.xml:92(para)
+msgid ""
+"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
+"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ GNOME, ÏÏÏÏ "
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"<xref linkend=\"feedback-bugs\"/>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gostools.xml:321(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gostools.xml:589(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gostools.xml:817(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
+"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
+"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gostools.xml:851(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
+"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
+"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
+
+#: C/gostools.xml:3(title)
+msgid "Tools and Utilities"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:6(para)
+msgid ""
+"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME."
+
+#: C/gostools.xml:10(title)
+msgid "Running Applications"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:14(primary)
+msgid "Run Application dialog, using"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
+"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
+"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton>, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:21(para)
+msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:28(term)
+msgid "From a panel"
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
+"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
+"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"application> ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton>."
+
+#: C/gostools.xml:32(term)
+msgid "Using shortcut keys"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:34(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
+"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
+"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
+"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÏ <link linkend=\"prefs-keyboard-"
+"shortcuts\"><application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</"
+"application></link>."
+
+#: C/gostools.xml:25(para)
+msgid ""
+"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÏ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gostools.xml:43(para)
+msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:46(para)
+msgid ""
+"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
+"the list of known applications."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:47(para)
+msgid ""
+"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
+"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
+"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://";
+"www.gnome.org."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, Î "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎ http://, ÏÏÏÏ ÏÏÎ http://www.gnome.org.";
+
+#: C/gostools.xml:50(para)
+msgid ""
+"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
+"beside the command field, then choose the command to run."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
+"file to append to the command line. For example, you can enter "
+"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ</"
+"guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ <application>emacs</application> ÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:59(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
+"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
+"application or command that does not create a window in which to run."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:64(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+"Application</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guibutton> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton>."
+
+#: C/gostools.xml:70(title)
+msgid "Taking Screenshots"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:74(primary)
+msgid "screenshots, taking"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:76(para)
+msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:79(para)
+msgid "From any panel"
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
+"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
+">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
+"screenshot of the entire screen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</"
+"guibutton> ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
+">. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:84(para)
+msgid "Use shortcut keys"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:85(para)
+msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:93(para)
+msgid "Default Shortcut Keys"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1089(para)
+#: C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
+msgid "Function"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: C/gostools.xml:108(para)
+msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:830(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: C/gostools.xml:116(para)
+msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
+"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
+"modify the default shortcut keys."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
+"\"><application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application></link> "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:126(para)
+msgid "From the Menubar"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:127(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem><guimenuitem>ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gostools.xml:131(para)
+msgid "From the Terminal"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:132(para)
+msgid ""
+"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
+"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
+"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</"
+"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to "
+"save the screenshot."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <command>gnome-screenshot</command> "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÏÎÎÎ <command>gnome-screenshot</"
+"command> ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:138(para)
+msgid ""
+"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <command>gnome-"
+"screenshot</command> ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3922(para) C/gosnautilus.xml:4063(para)
+msgid "Option"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:160(command)
+msgid "--window"
+msgstr "--window"
+
+#: C/gostools.xml:164(para)
+msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:170(replaceable)
+msgid "seconds"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:170(command)
+msgid "--delay=<placeholder-1/>"
+msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
+
+#: C/gostools.xml:174(para)
+msgid ""
+"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
+"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
+"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:185(command)
+msgid "--include-border"
+msgstr "--include-border"
+
+#: C/gostools.xml:189(para)
+msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:195(command)
+msgid "--remove-border"
+msgstr "--remove-border"
+
+#: C/gostools.xml:199(para)
+msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:205(command)
+msgid "--border-effect=shadow"
+msgstr "--border-effect=shadow"
+
+#: C/gostools.xml:209(para)
+msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ "
+"ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gostools.xml:215(command)
+msgid "--border-effect=border"
+msgstr "--border-effect=border"
+
+#: C/gostools.xml:219(para)
+msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÏ "
+"ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gostools.xml:225(command)
+msgid "--interactive"
+msgstr "--interactive"
+
+#: C/gostools.xml:229(para)
+msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:235(command)
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#: C/gostools.xml:239(para)
+msgid "Displays the options for the command."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:248(para)
+msgid ""
+"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
+"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
+"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
+"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
+"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
+"it to another application by drag-and-drop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:258(title)
+msgid "Yelp Help Browser"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp"
+
+#
+#: C/gostools.xml:260(primary)
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
+
+#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title)
+#: C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:267(para)
+msgid ""
+"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
+"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
+"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
+"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
+"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
+"a unified look and feel regardless of the original document format."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ docbook, ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"HTML, man pages ÎÎÎ info pages (ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ man pages ÎÎÎ info pages "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏÎ). ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÎ Yelp ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:274(para)
+msgid ""
+"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
+"that it has support to view documents in different languages. The documents "
+"must be localised or translated for each language and installed properly for "
+"Yelp Help Browser to be able to view them."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:283(title)
+msgid "Starting Yelp"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Yelp"
+
+#: C/gostools.xml:286(title)
+msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>"
+
+#: C/gostools.xml:288(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</"
+"application> ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:292(term)
+msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu>"
+
+#: C/gostools.xml:295(para)
+msgid "Choose <application>Help</application>"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÎ</application>"
+
+#: C/gostools.xml:300(term)
+msgid "Command Line"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:303(para)
+msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ: <command>yelp</command>"
+
+#: C/gostools.xml:311(title)
+msgid "Interface"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:313(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
+"the following window appear."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>, ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:317(title)
+msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>"
+
+#: C/gostools.xml:316(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
+"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>Î <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application> "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
+
+#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para)
+#: C/gosnautilus.xml:394(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gostools.xml:334(guimenu)
+msgid "File"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:337(para)
+msgid ""
+"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
+"the current document, or Close the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ,ÎÎ  ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gostools.xml:344(guimenu)
+msgid "Edit"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:347(para)
+msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ, ÎÏÏÎÏÎ..., Î ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:353(guimenu)
+msgid "Go"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:356(para)
+msgid ""
+"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
+"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
+"Previous Section or to the Contents."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ, ÎÏÏÎÏÏÎ, ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ DocBook, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ Î ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:364(guimenu)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:367(para)
+msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ(ÏÎ), Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ(ÏÎ)."
+
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gostools.xml:373(guimenu)
+msgid "Help"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:376(para)
+msgid ""
+"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
+"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
+"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
+"<keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp ÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem>. ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ</guimenuitem> Î ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ <keycap>F1</keycap>."
+
+#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:393(guibutton)
+msgid "Back"
+msgstr "ÎÎÏÏ"
+
+#: C/gostools.xml:396(para)
+msgid "Use this button to navigate back in your document history."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:402(guibutton)
+msgid "Forward"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:405(para)
+msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:411(guibutton)
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:414(para)
+msgid ""
+"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
+"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"(ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
+
+#: C/gostools.xml:423(interface)
+msgid "Browser Pane"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:426(para)
+msgid ""
+"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
+"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
+"documentation you need."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Î Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:438(title)
+msgid "Using Yelp"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ Yelp"
+
+#: C/gostools.xml:441(title)
+msgid "Open a Document"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:447(para)
+msgid ""
+"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
+"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:455(para)
+msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:458(para)
+msgid ""
+"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Docbook XML ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Yelp."
+
+#: C/gostools.xml:461(para)
+msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>F1</keycap>."
+
+#: C/gostools.xml:443(para)
+msgid ""
+"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</"
+"application>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gostools.xml:466(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
+"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
+"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ "
+"Yelp. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gostools.xml:472(title)
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:474(para)
+msgid "To open a new window:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:478(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:486(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Î</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:493(title)
+msgid "About This Document"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:495(para)
+msgid "To view information about the currently open document:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:499(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:506(para)
+msgid ""
+"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
+"documentation contributors are usually listed in this section."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ DocBook. ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:513(title)
+msgid "Print a Page"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:515(para)
+msgid ""
+"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
+"Browser</application>:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"<application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>:"
+
+#: C/gostools.xml:519(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:529(title)
+msgid "Print a Document"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:531(para)
+msgid "To print an entire document:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:535(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:542(para)
+msgid "This option is only available for DocBook documentation."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ DocBook."
+
+#: C/gostools.xml:548(title)
+msgid "Close a Window"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:550(para)
+msgid ""
+"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
+"following:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</"
+"application>, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:554(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:562(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:569(title)
+msgid "Set Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:571(para)
+msgid ""
+"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"Yelp</application>:"
+
+#: C/gostools.xml:575(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:573(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
+"preferences\"/>:"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <xref linkend="
+"\"yelp-preferences\"/>:"
+
+#: C/gostools.xml:585(title)
+msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>"
+
+#: C/gostools.xml:584(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
+"following functions:"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:597(guilabel)
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:600(para)
+msgid ""
+"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
+"the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/gostools.xml:603(para)
+msgid ""
+"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
+"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
+"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ</guilabel> Î <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gostools.xml:610(guilabel)
+msgid "Variable Width"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:613(para)
+msgid ""
+"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
+"The majority of text will be of this type."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:620(guilabel)
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:623(para)
+msgid ""
+"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
+"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
+"other text that falls under these categories."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ,  ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:634(guilabel)
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:637(para)
+msgid ""
+"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
+"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
+"easily by showing where the cursor is located in the document."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <xref "
+"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:647(title)
+msgid "Go Back in Document History"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:649(para)
+msgid "To go back in the document history:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:653(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:661(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÎ</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:666(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
+"interface>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏ</guibutton> ÏÏÎÎ <interface>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</"
+"interface>"
+
+#: C/gostools.xml:673(title)
+msgid "Go Forward in Document History"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:675(para)
+msgid "To go forward in the document history:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:679(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÏÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:687(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
+"keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>ÎÎÎÎÎ</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:692(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
+"interface>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÏÏÎ</guibutton> ÏÏÎÎ "
+"<interface>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</interface>"
+
+#: C/gostools.xml:699(title)
+msgid "Go to Help Topics"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:701(para)
+msgid "To go to the Help Topics:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:705(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:713(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:718(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
+"interface>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÏÎÎ "
+"<interface>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</interface>"
+
+#: C/gostools.xml:725(title)
+msgid "Go to Previous Section"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:727(para)
+msgid "To go to the previous section:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:731(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:739(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
+msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ DocBook."
+
+#: C/gostools.xml:749(title)
+msgid "Go to Next Section"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:751(para)
+msgid "To go to the next section:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:755(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:763(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:773(title)
+msgid "Go to Contents"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:775(para)
+msgid "To go to the contents for a document:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:779(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:792(title)
+msgid "Add a Bookmark"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:794(para)
+msgid "To add a bookmark for a particular document:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:798(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:806(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:796(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
+"add-bookmark\"/>."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ<xref linkend="
+"\"yelp-add-bookmark\"/>."
+
+#: C/gostools.xml:813(title)
+msgid "Add Bookmark Window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:812(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
+"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
+"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:827(title)
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:829(para)
+msgid "To edit your collection of bookmarks:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:833(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ... </guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:840(para)
+msgid ""
+"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gostools.xml:831(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
+"edit-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <xref linkend="
+"\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
+
+#: C/gostools.xml:847(title)
+msgid "Edit Bookmarks Window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:846(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gostools.xml:859(guibutton)
+msgid "Open"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:862(para)
+msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gostools.xml:868(guibutton)
+msgid "Rename"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:871(para)
+msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
+msgid "Remove"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:880(para)
+msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:857(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
+"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
+"Window</interface>."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"<interface>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</interface>."
+
+#: C/gostools.xml:890(title)
+msgid "Get Help"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:892(para)
+msgid ""
+"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
+"document):"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp </application> (ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ):"
+
+#: C/gostools.xml:897(para)
+msgid ""
+"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gostools.xml:910(title)
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:914(title)
+msgid "Opening Specific Documents"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:917(title)
+msgid "Opening Documents from the File Manager"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gostools.xml:918(para)
+msgid ""
+"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
+"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
+"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</"
+"application> document pane or launcher."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ XML, ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"application>, Î ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</"
+"application> ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ <application>Yelp</application> Î ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:924(title)
+msgid "Using the Command Line to Open Documents"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gostools.xml:926(para)
+msgid ""
+"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
+"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
+"include:"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ URIs (Uniform Resource Identifiers) ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:932(option)
+msgid "file:"
+msgstr "file:"
+
+#: C/gostools.xml:935(para)
+msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ URI ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ yelp, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:938(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
+msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
+
+#: C/gostools.xml:944(term)
+msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
+msgstr "<option>ghelp:</option> Î <option>gnome-help:</option>"
+
+#: C/gostools.xml:948(para)
+msgid ""
+"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
+"typically written in DocBook format."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ URI ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ GNOME, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ DocBook."
+
+#: C/gostools.xml:951(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp ghelp:gcalctool"
+msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+
+#: C/gostools.xml:953(para)
+msgid ""
+"If you want to open the help document at a particular section, append a "
+"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ URI, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ id "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:956(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+
+#: C/gostools.xml:961(option)
+msgid "man:"
+msgstr "man:"
+
+#: C/gostools.xml:964(para)
+msgid ""
+"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
+"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
+"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
+"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
+"the shell does not interpret the parenthesis."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ URI ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:971(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp man:gcalctool"
+msgstr "yelp man:gcalctool"
+
+#: C/gostools.xml:973(para)
+msgid "or"
+msgstr "Î"
+
+#: C/gostools.xml:975(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp 'man:intro(1)'"
+msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
+
+#: C/gostools.xml:976(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp 'man:intro(2)'"
+msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
+
+#: C/gostools.xml:981(option)
+msgid "info:"
+msgstr "info:"
+
+#: C/gostools.xml:984(para)
+msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ URI ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ GNU."
+
+#: C/gostools.xml:987(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "yelp info:make"
+msgstr "yelp info:make"
+
+#: C/gostools.xml:996(title)
+msgid "Refreshing Content on Demand"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gostools.xml:998(para)
+msgid ""
+"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
+"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
+"developers to view changes to documents as they are made."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application> ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ DocBook ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:1006(title)
+msgid "More Information"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:1008(para)
+msgid ""
+"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
+"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
+"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ Î <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>, ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application>."
+
+#: C/gostools.xml:1013(title)
+msgid "Scrollkeeper"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:1015(para)
+msgid ""
+"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
+"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
+"track of translations for each document."
+msgstr ""
+"O <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application> ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"scrollkeeper ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ DocBook ÎÎÎ HTML, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:1021(title)
+msgid "GNOME Documentation Utilites"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
+
+#: C/gostools.xml:1023(para)
+msgid ""
+"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
+"variety of things:"
+msgstr ""
+"Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ GNOME ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gostools.xml:1028(para)
+msgid "Ease translation of documents to different languages."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:1032(para)
+msgid ""
+"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
+"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ scrollkeeper."
+
+#: C/gostools.xml:1038(para)
+msgid ""
+"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎ DocBook ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gostools.xml:1026(para)
+msgid ""
+"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make"
+"\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
+"application authors to install and register documentation within the help "
+"system."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>Î <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</application> "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">ÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎ GNOME XSLT</"
+"ulink> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎ DocBook ÏÎ HTML. ÎÎ <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-doc-make\">ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME</ulink> "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gostools.xml:1047(title)
+msgid "Homepage and Mailing List"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gostools.xml:1049(para)
+msgid ""
+"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
+"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live.";
+"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
+"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list gnome org</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Yelp</"
+"application>, ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ, <ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\";>http://live.gnome.org/";
+"Yelp</ulink>, Î ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\";>gnome-"
+"doc-devel-list gnome org</ulink>."
+
+#: C/gostools.xml:1056(title)
+msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
+
+#: C/gostools.xml:1058(para)
+msgid ""
+"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
+"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>http://live.gnome.org/";
+"DocumentationProject</ulink>"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎ GNOME, ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ: "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>http://live.gnome.";
+"org/DocumentationProject</ulink>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1049(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
+
+#: C/gosstartsession.xml:2(title)
+msgid "Desktop Sessions"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
+msgid "Needs better intro"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
+msgid "This chapter needs work"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:11(para)
+msgid ""
+"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
+"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-##
+#: C/gosstartsession.xml:15(title)
+msgid "Starting a Session"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2848(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2878(primary)
+msgid "sessions"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
+msgid "starting"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:20(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
+"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
+"applications, print, browse the web, and so on."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÏÏÎÎÎÏÎÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ GNOME, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, "
+"ÎÎÏÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:21(para)
+msgid ""
+"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
+"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
+"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ GNOME ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME: ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ GNOME ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:22(para)
+msgid ""
+"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
+"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend="
+"\"gosstartsession-2\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ GNOME: ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"prefs-"
+"sessions\"/>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:45(title)
+msgid "Logging in to GNOME"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ GNOME"
+
+#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:100(primary)
+msgid "logging in"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
+msgid "to session"
+msgstr "ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#
+#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
+msgid "start session"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:57(para)
+msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosstartsession.xml:60(para)
+msgid ""
+"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
+"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
+"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
+"desktop environment already."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel>. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÏ ÏÎ GNOME ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
+msgid ""
+"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
+"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ</guilabel> "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
+msgid ""
+"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
+"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:74(para)
+msgid ""
+"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
+"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
+"your computer."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÏ, ÏÎ GNOME ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:75(para)
+msgid ""
+"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
+"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
+"you logged out, then the session manager restores your previous session."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎ Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:79(para)
+msgid ""
+"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
+"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
+"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎ</guilabel> ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:82(para)
+msgid ""
+"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
+"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
+"option to shut down the computer may be found by clicking the "
+"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
+"Down</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎ</"
+"guilabel>. Î' ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎ</"
+"guilabel>, Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guibutton>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:90(title)
+msgid "Using a Different Language"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
+msgid "different language, logging in"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
+msgid "language, logging in in different"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ, ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
+msgid "to session in different language"
+msgstr "ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:103(para)
+msgid ""
+"To log in to a session in a different language, perform the following "
+"actions."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:107(para)
+msgid ""
+"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
+"the language you require from the list of available languages."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÏÎ</guilabel>. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:120(para)
+msgid ""
+"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
+"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application></ulink>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:126(para)
+msgid ""
+"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
+"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
+"option to change the session's language may be found by clicking the "
+"<guilabel>Other</guilabel> icon."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÏÎ</"
+"guilabel>. Î' ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:133(title)
+msgid "Locking Your Screen"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1052(phrase)
+msgid "Lock screen icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary)
+#: C/gospanel.xml:1068(primary)
+msgid "locking screen"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1062(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1065(primary)
+msgid "Lock button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:156(para)
+msgid ""
+"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
+"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
+"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. "
+"ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ Î ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î <link "
+"linkend=\"prefs-screensaver\">ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</link>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:158(para)
+msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosstartsession.xml:162(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:165(para)
+msgid ""
+"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
+"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:167(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
+"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:170(para)
+msgid ""
+"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
+"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ Î ÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:171(para)
+msgid ""
+"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
+"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
+"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
+"account. They will not be able to access any of your applications or "
+"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
+"access your session by unlocking the screen."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ</guibutton>. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:172(para)
+msgid ""
+"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
+"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
+"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
+"message will be displayed when the user unlocks their screen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ</guibutton>. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:176(title)
+msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see)
+#: C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2570(primary) C/goscustdesk.xml:2844(primary)
+msgid "preference tools"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2845(secondary)
+msgid "Sessions"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
+msgid "startup"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:185(para)
+msgid ""
+"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
+"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
+"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
+"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
+"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
+"out, and are restarted when you log in."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ <firstterm>ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</firstterm>. ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
+"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
+"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the <guilabel>Options</"
+"guilabel> tab."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:197(title)
+msgid "Startup Programs Tab"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:201(para)
+msgid ""
+"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
+"programs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:203(para)
+msgid ""
+"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
+"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
+"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
+"be started automatically when you log in."
+msgstr ""
+"Î' ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ. Î ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎ. "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:209(title)
+msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ/ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:210(para)
+msgid ""
+"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
+"corresponding to that program."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ Ï' ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:212(para)
+msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:216(title)
+msgid "Adding A New Startup Program"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:217(para)
+msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosstartsession.xml:220(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
+"Startup Program</application> dialog box."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ  "
+"<application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</application>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:224(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
+"startup program."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:228(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
+"will invoke the application. For example, the command <userinput>gedit</"
+"userinput> will start the <application>Gedit Text Editor</application>. If "
+"you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to "
+"choose the path of the command."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎ "
+"<userinput>gedit</userinput> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ Gedit</application>. ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:235(para)
+msgid ""
+"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
+"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
+"startup programs."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÎ</guilabel>. "
+"ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:240(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
+"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"(ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ)."
+
+#: C/gosstartsession.xml:247(title)
+msgid "Removing A Startup Program"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:248(para)
+msgid ""
+"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosstartsession.xml:252(title)
+msgid "Editing A Startup Program"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:253(para)
+msgid ""
+"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
+"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
+"allows you to edit the properties of the program. See <xref linkend="
+"\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in "
+"this dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guibutton>. "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"gosstartsession-212\"/> "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:262(title)
+msgid "Session Options Tab"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:266(para)
+msgid ""
+"The session manager can remember which applications you have running when "
+"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
+"would like this to happen every time you log out, check "
+"<guilabel>Automatically remember running applications when logging out</"
+"guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
+"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
+"out."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ. ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</"
+"guilabel>. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ</guibutton> ÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:277(title)
+msgid "Ending a Session"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
+msgid "ending"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
+msgid "logging out"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
+msgid "quit"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
+msgid "shutdown"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ"
+
+#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
+#.     <screenshot>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
+#.         </imageobject>
+#.         <textobject>
+#.           <phrase>Log Out icon.</phrase>
+#.         </textobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </screenshot>
+#: C/gosstartsession.xml:310(para)
+msgid ""
+"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
+"following:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosstartsession.xml:313(para)
+msgid ""
+"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
+"it. To log out of GNOME, choose <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></"
+"guimenuitem></menuchoice> ."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ GNOME, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ "
+"<replaceable>ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:316(para)
+msgid ""
+"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
+"menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that "
+"appears."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guibutton> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:319(para)
+msgid ""
+"Depending on your computer's configuration, you can also "
+"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
+"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
+"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
+"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"<firstterm>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ</firstterm> ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:324(para)
+msgid ""
+"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
+"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
+"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
+"off the power to your computer while the other will leave the computer "
+"running in a state that uses less power."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ, ÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"<firstterm>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</firstterm>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:327(para)
+msgid ""
+"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
+"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosstartsession.xml:329(para)
+msgid ""
+"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
+"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
+"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
+"select an option to automatically save your current settings."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ <link linkend=\"prefs-sessions\"><application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"application></link>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:524(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
+"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
+"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:691(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1022(None)
+msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1169(None)
+msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1204(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
+"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
+"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
+"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
+"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1328(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1518(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1550(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
+"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
+"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gospanel.xml:1570(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
+
+#: C/gospanel.xml:2(title)
+msgid "Using the Panels"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:11(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
+"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
+"add new panels to the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÏÏÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÏÏÏ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary)
+#: C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary)
+#: C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary)
+#: C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary)
+#: C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary)
+#: C/gospanel.xml:394(primary)
+msgid "panels"
+msgstr "ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary)
+#: C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary)
+#: C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
+msgid "introduction"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:25(para)
+msgid ""
+"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
+"actions and information, no matter what the state of your application "
+"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
+"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
+"more."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ GNOME, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
+"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
+"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
+"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:27(para)
+msgid ""
+"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
+"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
+"describe these panels."
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:32(title)
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see)
+#: C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1504(primary)
+#: C/gospanel.xml:1509(secondary)
+msgid "top edge panel"
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:44(para)
+msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
+msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎ GNOME ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:49(term)
+msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</application>"
+
+#: C/gospanel.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
+"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on the menu bar, see "
+"<xref linkend=\"menubar\"/>."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"guimenu>, <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>, ÎÎÎ <guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu>. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"menubar"
+"\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:53(term)
+msgid "A set of application launcher icons"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:54(para)
+msgid ""
+"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
+"you will find at least a launcher for the <application>Web Browser</"
+"application>, an <application>Email client</application> and the "
+"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
+"the corresponding application."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ GNOME ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"<application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ</application>, ÏÎÎ <application>ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ</application>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:57(term)
+msgid "<application>Notification Area</application> applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</application>"
+
+#: C/gospanel.xml:58(para)
+msgid ""
+"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
+"that you may want to access without switching from your current application "
+"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ, Î "
+"ÏÎÏ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:59(para)
+msgid ""
+"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
+"bar is visible."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:65(term)
+msgid "<application>Clock</application> applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÎÏÎ</application>"
+
+#: C/gospanel.xml:66(para)
+msgid ""
+"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
+"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
+"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎ <application>ÎÎÎÏÎ</application> ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:clock\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÏ</ulink>."
+
+#: C/gospanel.xml:70(term)
+msgid "<application>Volume Control</application> applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ</application>"
+
+#: C/gospanel.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
+"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ "
+"ÎÏÏÏ, ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control"
+"\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ</ulink>."
+
+#: C/gospanel.xml:75(term)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
+"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"primary><secondary>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</secondary></"
+"indexterm><application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</application> ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
+"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
+"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, "
+"ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:88(title)
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see)
+#: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
+msgid "bottom edge panel"
+msgstr "ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:100(para)
+msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:104(secondary)
+msgid "default contents"
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:108(term)
+msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guibutton>"
+
+#: C/gospanel.xml:109(para)
+msgid ""
+"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
+"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:112(term)
+msgid "<application>Window List</application> applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application>"
+
+#: C/gospanel.xml:113(para)
+msgid ""
+"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
+"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î <application>ÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"windowlist\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:116(term)
+msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</application>"
+
+#: C/gospanel.xml:117(para)
+msgid ""
+"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
+"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:123(title)
+msgid "Managing Panels"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:130(secondary)
+msgid "managing"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:132(para)
+msgid "The following sections describe how to manage your panels."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:133(para)
+msgid ""
+"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
+"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
+"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
+"select the panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:135(title)
+msgid "Moving a Panel"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
+msgid "moving"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:140(para)
+msgid ""
+"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
+"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
+"the panel to begin the drag."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, "
+"ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>ALT</keycap> ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:141(para)
+msgid ""
+"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
+"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
+"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
+"property."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"panel-properties\"/> "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:144(title)
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#
+#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary)
+#: C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1403(secondary)
+msgid "modifying properties"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:151(para)
+msgid ""
+"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
+"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ, "
+"ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:154(para)
+msgid ""
+"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
+"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
+"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
+"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel> "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ, <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guilabel>."
+
+#
+#: C/gospanel.xml:157(title)
+msgid "General Properties Tab"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:158(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
+"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
+"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ. Î ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</"
+"guilabel>:"
+
+#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1425(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para)
+#: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para)
+#: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2625(para) C/goscustdesk.xml:2695(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2757(para) C/goscustdesk.xml:2893(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2968(para)
+msgid "Dialog Element"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+# #-#-#-#-#  libbonoboui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para)
+#: C/gospanel.xml:1428(para) C/gosnautilus.xml:198(para)
+#: C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para)
+#: C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para)
+#: C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
+#: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para)
+#: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
+#: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2628(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2698(para) C/goscustdesk.xml:2760(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2896(para) C/goscustdesk.xml:2971(para)
+msgid "Description"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
+msgid "Orientation"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:182(para)
+msgid ""
+"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
+"position for the panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1436(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:193(para)
+msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
+msgid "Expand"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:203(para)
+msgid ""
+"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
+"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
+"screen edges to any part of the screen."
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
+msgid "Autohide"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:213(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
+"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
+"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
+"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÏ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏÎ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1458(guilabel)
+msgid "Show hide buttons"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:223(para)
+msgid ""
+"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
+"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
+"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
+"restore the panel to being fully visible."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1469(guilabel)
+msgid "Arrows on hide buttons"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:234(para)
+msgid ""
+"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:244(title)
+msgid "Background Properties Tab"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:245(para)
+msgid ""
+"You can choose the type of background for the panel in the "
+"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
+msgid "None (use system theme)"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ (ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ)"
+
+#: C/gospanel.xml:268(para)
+msgid ""
+"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
+"\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</"
+"link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of "
+"the desktop and applications."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <link linkend=\"prefs-theme\"><application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"application></link>. ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
+msgid "Solid color"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:278(para)
+msgid ""
+"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
+"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
+"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎ</"
+"guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
+"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
+"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
+msgid "Background image"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:294(para)
+msgid ""
+"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
+"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
+"click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gospanel.xml:306(secondary)
+msgid "changing background"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+
+#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous 
+#.         table and the following paragraph?
+#: C/gospanel.xml:311(para)
+msgid ""
+"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
+"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
+"applications. For example:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:316(para)
+msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:319(para)
+msgid ""
+"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
+"manager to set it as the background of the panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:322(para)
+msgid ""
+"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
+"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
+"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
+"to set it as the background."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"nautilus-"
+"backgrounds-and-emblems\">ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"guilabel></link> ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> "
+"ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:326(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gospanel.xml:330(title)
+msgid "Hiding a Panel"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:333(secondary)
+msgid "hiding"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:335(para)
+msgid ""
+"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
+"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
+"are visible."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:338(para)
+msgid ""
+"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
+"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:346(phrase)
+msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:350(para)
+msgid ""
+"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
+"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
+"of the panel remains visible."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:353(para)
+msgid ""
+"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
+"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
+"are now visible."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:356(para)
+msgid ""
+"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
+"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
+"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
+"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
+"properties</link> of the panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, <link linkend="
+"\"panel-properties\">ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:362(title)
+msgid "Adding a New Panel"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
+msgid "adding new"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:367(para)
+msgid ""
+"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
+"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
+"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
+"to suit your preferences."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem>. Î ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. Î ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:372(title)
+msgid "Deleting a Panel"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:377(secondary)
+msgid "deleting"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:379(para)
+msgid ""
+"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
+"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gospanel.xml:382(para)
+msgid ""
+"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
+"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:390(title)
+msgid "Panel Objects"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see)
+#: C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary)
+#: C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary)
+#: C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary)
+#: C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary)
+#: C/gospanel.xml:1006(primary) C/gospanel.xml:1061(primary)
+#: C/gospanel.xml:1148(primary) C/gospanel.xml:1181(primary)
+#: C/gospanel.xml:1216(primary) C/gospanel.xml:1239(primary)
+#: C/gospanel.xml:1278(primary) C/gospanel.xml:1315(primary)
+#: C/gospanel.xml:1540(primary)
+msgid "panel objects"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:398(para)
+msgid ""
+"This section describes the objects that you can add to and use from your "
+"panels."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:401(title)
+msgid "Interacting With Panel Objects"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:404(secondary)
+msgid "interacting with"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:406(para)
+msgid ""
+"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
+msgid "Left-click"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:412(para)
+msgid "Launches the panel object."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
+msgid "Middle-click"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:418(para)
+msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
+msgid "Right-click"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:425(para)
+msgid "Opens the panel object popup menu."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:432(title)
+msgid "To Select an Applet"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary)
+#: C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see)
+#: C/gospanel.xml:1536(primary)
+msgid "applets"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#
+#: C/gospanel.xml:435(secondary)
+msgid "selecting"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:437(para)
+msgid ""
+"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
+"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:441(para)
+msgid ""
+"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
+"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
+"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
+"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
+"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
+"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
+"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
+"the button opens."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application><link "
+"linkend=\"windowlist\">ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</link></application> ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application>, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:450(para)
+msgid ""
+"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
+"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
+"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
+"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
+"part of the applet."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ</application> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:462(title)
+msgid "Adding an Object to a Panel"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
+msgid "adding"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:474(para)
+msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:476(para)
+msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:479(para)
+msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guisubmenu>."
+
+#: C/gospanel.xml:481(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
+"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
+"\">launchers</link> at the top."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>. "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ, ÎÎ "
+"ÏÎÏÏ <link linkend=\"launchers\">ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:482(para)
+msgid ""
+"You can type a part of the name or description of an object in the "
+"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
+"that match what you type."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ Î ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:483(para)
+msgid ""
+"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
+"box."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gospanel.xml:486(para)
+msgid ""
+"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
+"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
+"where you first right-clicked."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:492(para)
+msgid ""
+"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
+"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
+"to panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gospanel.xml:494(para)
+msgid ""
+"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
+"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
+"launcher to the panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏ <filename>.desktop</"
+"filename>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename> .desktop</filename> ÏÏÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:501(title)
+msgid "Modifying the Properties of an Object"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:510(para)
+msgid "The command that starts a launcher application."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:510(para)
+msgid "The location of the source files for a menu."
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:510(para)
+msgid "The icon that represents the object."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:508(para)
+msgid ""
+"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
+"properties. The properties are different for each type of object. The "
+"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ, "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gospanel.xml:511(para)
+msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:515(primary)
+msgid "panel object popup menu, illustration"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:517(para)
+msgid ""
+"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
+"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend="
+"\"gospanel-FIG-54\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:520(title)
+msgid "Panel Object Popup Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:527(phrase)
+msgid ""
+"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
+"Move."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ: ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:534(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
+"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
+"step 1."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel> "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ 1."
+
+#: C/gospanel.xml:539(para)
+msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gospanel.xml:544(title)
+msgid "Moving a Panel Object"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:549(para)
+msgid ""
+"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
+"panel. You can also move objects between panels and drawers."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:551(para)
+msgid ""
+"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
+"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
+"object anchors at the new location."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:554(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:558(para)
+msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gospanel.xml:561(para)
+msgid ""
+"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
+"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
+"that is currently in the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/gospanel.xml:566(para)
+msgid ""
+"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
+"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
+"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
+"move the panel object:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:578(para)
+msgid "Key"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:581(para)
+msgid "Movement Mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:591(para)
+msgid "No key"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:594(para)
+msgid "Switched movement"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:597(para)
+msgid ""
+"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
+"default movement mode."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:603(para)
+msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</keycap>"
+
+#: C/gospanel.xml:606(para)
+msgid "Free movement"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:609(para)
+msgid ""
+"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:615(para)
+msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap>"
+
+#: C/gospanel.xml:618(para)
+msgid "Push movement"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:621(para)
+msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:630(title)
+msgid "Locking a Panel Object"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:633(secondary)
+msgid "locking"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:636(primary)
+msgid "locking panel objects"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:638(para)
+msgid ""
+"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
+"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
+"when you move other panel objects."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:641(para)
+msgid ""
+"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
+"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
+"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem>. ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:645(title)
+msgid "Removing a Panel Object"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:648(secondary)
+msgid "removing"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:650(para)
+msgid ""
+"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
+"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gospanel.xml:662(title)
+msgid "Applets"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:672(para)
+msgid ""
+"An applet is a small application whose user interface resides within a "
+"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:677(para)
+msgid ""
+"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
+"Displays the windows currently open on your system."
+msgstr ""
+"<application><link linkend=\"windowlist\">ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</link></"
+"application>: ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:681(para)
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
+"of the speaker on your system."
+msgstr ""
+"<application>ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ</application>: ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:685(para)
+msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÎÏÎ</application>: ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:694(phrase)
+msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:701(title)
+msgid "Launchers"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see)
+#: C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
+msgid "launchers"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:709(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
+"action when you open it."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ <firstterm>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:710(para)
+msgid ""
+"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
+"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:711(para)
+msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:714(para)
+msgid "Start a particular application."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:717(para)
+msgid "Execute a command."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+#: C/gospanel.xml:720(para)
+msgid "Open a folder."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:723(para)
+msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:726(para)
+msgid ""
+"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
+"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
+"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
+"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ <firstterm>ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ</firstterm> "
+"(URI). Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ URI ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. "
+"<indexterm><primary>ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ URI</primary><secondary>ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</secondary></indexterm>"
+
+#: C/gospanel.xml:733(para)
+msgid ""
+"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
+"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
+"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
+"\"launchers-modify\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ "
+"ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"launchers-modify\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:736(para)
+msgid ""
+"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
+"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
+"show no icons."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:741(title)
+msgid "Adding a Launcher to a Panel"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:991(secondary)
+#: C/gospanel.xml:1275(secondary) C/gospanel.xml:1364(secondary)
+msgid "adding to panel"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:746(para)
+msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1369(term)
+msgid "From the panel popup menu"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:751(para)
+msgid ""
+"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
+"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
+"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î <link linkend=\"panels-addobject\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel></link>."
+
+#: C/gospanel.xml:753(para)
+msgid ""
+"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
+"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
+"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
+"linkend=\"launchers-properties\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ  <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"launchers-properties\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:756(para)
+msgid ""
+"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
+"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
+"that you want to add from the list of menu items."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ...</guilabel> ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1381(term)
+msgid "From any menu"
+msgstr "ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:761(para)
+msgid ""
+"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:764(para)
+msgid ""
+"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:766(para)
+msgid ""
+"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
+"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
+"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
+"opened."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem>. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:771(para)
+msgid "From the file manager"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:772(para)
+msgid ""
+"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
+"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
+"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏ <filename>.desktop</filename> "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"<filename>.desktop</filename> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:778(title)
+msgid "Modifying a Launcher"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:785(para)
+msgid ""
+"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:789(para)
+msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:793(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
+"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
+"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
+"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"launchers-"
+"properties\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:798(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
+"Properties</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gospanel.xml:805(title)
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
+#: C/gospanel.xml:809(para)
+msgid ""
+"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ:"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:813(para)
+msgid ""
+"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
+"application or opens a location:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÏ Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:815(term)
+msgid "Application"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:817(para)
+msgid "The launcher starts an application."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:820(term)
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:822(para)
+msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  file-roller.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
+#: C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:827(para)
+msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:831(para)
+msgid ""
+"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
+"displayed. If you are editing an application launcher, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libbonoboui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-##
+#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:838(para)
+msgid ""
+"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
+msgid "Command"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:844(para)
+msgid ""
+"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
+"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
+"commands\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"launchers-properties-commands\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:850(para)
+msgid ""
+"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
+"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
+"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
+"\"launchers-properties-commands\"/>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"launchers-"
+"properties-commands\"/>."
+
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gospanel.xml:856(term)
+msgid "Comment"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:858(para)
+msgid ""
+"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:864(para)
+msgid ""
+"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
+"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:867(title)
+msgid "Launcher Commands and Locations"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:870(para)
+msgid ""
+"Examples of commands and locations that you can use in the "
+"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gospanel.xml:872(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
+"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
+"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
+"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> Î <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏ</guilabel>, "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎ</guilabel>. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:881(para)
+msgid "Sample Application Command"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:884(para) C/gospanel.xml:935(para)
+#: C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para)
+#: C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
+#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
+msgid "Action"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:892(command)
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
+
+#: C/gospanel.xml:896(para)
+msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <application>gedit</"
+"application>."
+
+#: C/gospanel.xml:902(command)
+msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
+msgstr "gedit /home/user/loremipsum.txt"
+
+#: C/gospanel.xml:906(para)
+msgid ""
+"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
+"<application>gedit</application> text editor application."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <application>gedit</application>."
+
+#: C/gospanel.xml:912(command)
+msgid "nautilus /home/user/Projects"
+msgstr "nautilus /home/user/Projects"
+
+#: C/gospanel.xml:916(para) C/gospanel.xml:958(para)
+msgid ""
+"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
+"window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <filename>/home/user/Projects</filename> ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:922(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</"
+"guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be "
+"displayed. The following table shows some sample locations and the actions "
+"that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special "
+"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎÏ</guilabel>, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</"
+"guilabel>. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ: <indexterm><primary>ÎÎÎÎÎÎ URI</"
+"primary><secondary>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</secondary></indexterm>"
+
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gospanel.xml:932(para)
+msgid "Sample Location"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:943(command)
+msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
+msgstr "file:///home/user/loremipsum.txt"
+
+#: C/gospanel.xml:947(para)
+msgid ""
+"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
+"viewer for its file type."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:954(command)
+msgid "file:///home/user/Projects"
+msgstr "file:///home/user/Projects"
+
+#: C/gospanel.xml:964(command)
+msgid "http://www.gnome.org";
+msgstr "http://www.gnome.org";
+
+#: C/gospanel.xml:968(para)
+msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ GNOME ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:974(command)
+msgid "ftp://ftp.gnome.org";
+msgstr "ftp://ftp.gnome.org";
+
+#: C/gospanel.xml:978(para)
+msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ GNOME FTP ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:988(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
+msgid "Buttons"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:990(primary) C/gospanel.xml:995(see)
+#: C/gospanel.xml:1002(primary) C/gospanel.xml:1057(primary)
+#: C/gospanel.xml:1144(primary) C/gospanel.xml:1177(primary)
+#: C/gospanel.xml:1212(primary) C/gospanel.xml:1235(primary)
+msgid "buttons"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:994(primary)
+msgid "action buttons"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:997(para)
+msgid ""
+"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
+"and functions."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1000(title)
+msgid "Force Quit Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1003(secondary)
+msgid "Force Quit"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1007(secondary) C/gospanel.xml:1010(primary)
+msgid "Force Quit button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1013(primary)
+msgid "terminating applications"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1016(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:714(secondary)
+msgid "applications"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1017(secondary)
+msgid "terminating"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1025(phrase)
+msgid "Force Quit icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1029(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
+"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
+"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
+"application has frozen or crashed, for example."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1033(para)
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
+"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
+"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1037(para)
+msgid ""
+"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
+"button, then click on a window from the application that you want to "
+"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
+"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ</guibutton>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton>, "
+"ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/gospanel.xml:1043(title)
+msgid "Lock Screen Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1058(secondary)
+msgid "Lock"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1070(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
+"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
+"again, you must enter your password."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎ, "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1073(para)
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
+"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
+"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1075(para)
+msgid ""
+"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
+"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
+"describes the commands that are available from the menu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ. Î <xref linkend="
+"\"gosstartsession-TBL-83\"/> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1079(title)
+msgid "Lock Screen Menu Items"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1086(para)
+msgid "Menu Item"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1097(guimenuitem)
+msgid "Activate Screensaver"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1101(para)
+msgid "Activates the screensaver immediately."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1102(para)
+msgid ""
+"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
+"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
+"application> preference tool."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"<application>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</application>."
+
+#: C/gospanel.xml:1109(guimenuitem)
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1113(para)
+msgid ""
+"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
+"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guibutton>."
+
+# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gospanel.xml:1120(guimenuitem)
+msgid "Properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1124(para)
+msgid ""
+"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
+"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
+"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <link linkend=\"prefs-screensaver\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"<application>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</application></link>, ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1132(title)
+msgid "Log Out Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1139(phrase)
+msgid "Log Out icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1145(secondary)
+msgid "Log Out"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1149(secondary) C/gospanel.xml:1152(primary)
+msgid "Log Out button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1154(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
+"session or switch to a different user account."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ GNOME."
+
+#: C/gospanel.xml:1156(para)
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
+"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
+"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</guibutton> ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1160(para)
+msgid ""
+"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log Out</"
+"guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog "
+"that appears."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎ, "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1165(title)
+msgid "Run Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1172(phrase)
+msgid "Run Application icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1178(secondary)
+msgid "Run"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1182(secondary) C/gospanel.xml:1185(primary)
+msgid "Run button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1187(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run Application</"
+"guilabel> dialog, which allows you to start an application by choosing it "
+"from a list."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel>, Î ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1190(para)
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
+"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1194(para)
+msgid ""
+"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
+"<guibutton>Run</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</application>, "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton>."
+
+#: C/gospanel.xml:1196(para)
+msgid ""
+"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
+"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"guilabel>, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:1200(title)
+msgid "Search Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1207(phrase)
+msgid "Search Tool icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1213(secondary)
+msgid "Search"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1217(secondary) C/gospanel.xml:1220(primary)
+msgid "Search button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1222(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search Tool</"
+"application>, which allows you to search for files on your computer."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</application>, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1225(para)
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
+"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ...</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1227(para)
+msgid ""
+"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
+"<guibutton>Search</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</application>, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ...</guibutton>."
+
+#: C/gospanel.xml:1229(para)
+msgid ""
+"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</"
+"application>, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool"
+"\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</ulink>."
+
+#: C/gospanel.xml:1233(title)
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1236(secondary)
+msgid "Minimize Windows"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1240(secondary) C/gospanel.xml:1244(primary)
+msgid "Minimize Windows button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1253(phrase)
+msgid "Show Desktop icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1257(para)
+msgid ""
+"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
+"open windows and show the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1258(para)
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
+"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
+"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"guibutton> ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"panels-addobject\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1262(para)
+msgid ""
+"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
+"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
+"click it again."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guibutton>. "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1268(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1274(primary) C/gospanel.xml:1279(secondary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:897(primary)
+msgid "menus"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1281(para)
+msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1284(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
+"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
+"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
+"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
+msgstr ""
+"<guimenu>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</guimenu>: ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"<guimenu>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</guimenu>. ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"guimenu>, <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>, ÎÎÎ <guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu>."
+
+#: C/gospanel.xml:1288(para)
+msgid ""
+"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
+"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
+"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1294(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
+"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
+"less space on the panels as a result."
+msgstr ""
+"<guimenu>ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ</guimenu>: ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ. ÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1297(para)
+msgid ""
+"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
+"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
+"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ</application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1303(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
+"Menu directly to the panel. For example, you can add the <guimenu>Games</"
+"guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the panel."
+msgstr ""
+"<guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenu>: ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu> ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1306(para)
+msgid ""
+"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
+"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
+"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gospanel.xml:1313(title)
+msgid "Drawers"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1316(secondary) C/gospanel.xml:1317(see)
+#: C/gospanel.xml:1342(primary) C/gospanel.xml:1346(primary)
+#: C/gospanel.xml:1363(primary) C/gospanel.xml:1393(primary)
+#: C/gospanel.xml:1402(primary)
+msgid "drawers"
+msgstr "ÏÏÏÏÎÏÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1319(para)
+msgid ""
+"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
+"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
+"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
+"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
+"on a panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1324(para)
+msgid ""
+"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1331(phrase)
+msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1335(para)
+msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ Î "
+"ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1337(para)
+msgid ""
+"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
+"add, move, and remove objects from panels."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1340(title)
+msgid "To Open and Close a Drawer"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1343(secondary)
+msgid "opening"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1347(secondary)
+msgid "closing"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1349(para)
+msgid ""
+"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
+"drawer in the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1353(para)
+msgid "Click on the drawer's icon."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1356(para)
+msgid "Click on the drawer hide button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1361(title)
+msgid "To Add a Drawer to a Panel"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1366(para)
+msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1372(para)
+msgid ""
+"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
+"to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gospanel.xml:1374(para)
+msgid ""
+"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
+"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</application>, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÏÎ</guilabel>. Click <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</"
+"guibutton>, ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gospanel.xml:1383(para)
+msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1384(para)
+msgid ""
+"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
+"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
+"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gospanel.xml:1391(title)
+msgid "To Add an Object to a Drawer"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1394(secondary)
+msgid "adding objects to"
+msgstr "pÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1396(para)
+msgid ""
+"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
+"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, "
+"ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:1400(title)
+msgid "To Modify Drawer Properties"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1405(para)
+msgid ""
+"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
+"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
+"buttons."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎ.ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1408(para)
+msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1411(para)
+msgid ""
+"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
+"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
+"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gospanel.xml:1416(para)
+msgid ""
+"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
+"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>:"
+
+#: C/gospanel.xml:1440(para)
+msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1446(guilabel)
+msgid "Icon"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1450(para)
+msgid ""
+"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
+"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
+"the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gospanel.xml:1462(para)
+msgid ""
+"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
+"one of the buttons, the drawer will close."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1473(para)
+msgid ""
+"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
+"buttons are enabled."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ, ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1482(para)
+msgid ""
+"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
+"background for the drawer. For information on how to complete the "
+"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
+"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
+"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
+"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>, ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ <xref linkend="
+"\"panel-properties\"/>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panel-properties-"
+"background\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:1488(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ</guilabel>."
+
+#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
+#: C/gospanel.xml:1495(title)
+msgid "Default Panel Objects"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1497(para)
+msgid ""
+"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/gospanel.xml:1500(title)
+msgid "Window Selector Applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1505(secondary)
+msgid "window selector icon"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1508(primary)
+msgid "window selector"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1511(para)
+msgid ""
+"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
+"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
+"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
+"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application>. Î ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</"
+"application>:"
+
+#: C/gospanel.xml:1521(phrase)
+msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1525(para)
+msgid ""
+"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
+"Selector</application> applet."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application>."
+
+#: C/gospanel.xml:1526(para)
+msgid ""
+"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
+"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
+"are listed under a separator line."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1532(title)
+msgid "Notification Area Applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1537(secondary)
+msgid "Notification Area"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1541(secondary) C/gospanel.xml:1545(primary)
+msgid "Notification Area applet"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1553(phrase)
+msgid "Notification Area icon."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1557(para)
+msgid ""
+"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
+"various applications to indicate activity in the application. For example, "
+"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
+"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
+"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
+"<application>Notification Area</application> applet."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</application> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"<application>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ CD</application>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ CD ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</application>. ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ CD ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</application>."
+
+#: C/gospanel.xml:1566(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
+#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1573(phrase)
+msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÏ: ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1577(para)
+msgid ""
+"The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</"
+"guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. "
+"You can access almost all of the standard applications, commands, and "
+"configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more "
+"on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>, <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>, ÎÎÎ "
+"<guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</"
+"application>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"menubar\"/>."
+
+#: C/gospanel.xml:1588(title)
+msgid "Window List"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1590(para)
+msgid ""
+"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
+"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
+"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
+"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
+"button represents. The following table explains the possible states of the "
+"<application>Window List</application> buttons."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. H "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ Î "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ. Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application>."
+
+# #-#-#-#-#  evolution.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#: C/gospanel.xml:1597(para)
+msgid "State"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1598(para)
+msgid "Indicates..."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ..."
+
+#: C/gospanel.xml:1603(para)
+msgid "The button is pressed in."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1604(para)
+msgid "The window has focus."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1607(para)
+msgid ""
+"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1608(para)
+msgid "The window is minimized."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1611(para)
+msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1612(para)
+msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1615(para)
+msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1616(para)
+msgid "The button represents a group of buttons."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1624(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1625(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
+"tasks:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application> ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1628(para)
+msgid "To give focus to a window"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1629(para)
+msgid ""
+"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
+"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ, Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1632(para)
+msgid "To minimize a window"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1633(para)
+msgid ""
+"If you click on the Window List button that represents the window that has "
+"focus, the applet minimizes the window."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1636(para)
+msgid "To restore a minimized window"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1637(para)
+msgid ""
+"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
+"the applet restores the window."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1641(para)
+msgid ""
+"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
+"a different location on the Window List."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1646(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1647(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
+"handle to the left of the window buttons, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
+"changed:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</application>, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1656(guilabel)
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1658(para)
+msgid ""
+"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1661(guilabel)
+msgid "Show windows from current workspace"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1662(para)
+msgid ""
+"Select this option to only show the windows that are open in the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1664(guilabel)
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1665(para)
+msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1671(guilabel)
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1673(para)
+msgid ""
+"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
+"application, select one of the following options:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1676(guilabel)
+msgid "Never group windows"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1677(para)
+msgid ""
+"Select this option to never group windows of the same application under one "
+"button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1680(guilabel)
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1681(para)
+msgid ""
+"Select this option to group windows of the same application under one button "
+"when the space on the panel is restricted."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1684(guilabel)
+msgid "Always group windows"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1685(para)
+msgid ""
+"Select this option to always group windows of the same application under one "
+"button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1691(guilabel)
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gospanel.xml:1693(para)
+msgid ""
+"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
+"of the following options."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gospanel.xml:1696(guilabel)
+msgid "Restore to current workspace"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1697(para)
+msgid ""
+"Select this option to restore a window from the applet to the current "
+"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gospanel.xml:1699(guilabel)
+msgid "Restore to native workspace"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gospanel.xml:1700(para)
+msgid ""
+"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
+"resided when you restore the window from the applet."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gospanel.xml:1703(para)
+msgid ""
+"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
+"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</"
+"guilabel> section of the dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosoverview.xml:209(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosoverview.xml:350(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
+"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
+"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
+
+#: C/gosoverview.xml:3(title)
+msgid "Desktop Overview"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:20(para)
+msgid ""
+"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
+"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
+"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
+"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
+"basic components."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. Î' ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ <glossterm>ÎÎÏÎÎÏÏÎ</"
+"glossterm>, <glossterm>ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</glossterm>, ÎÎÎ <glossterm>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"glossterm>. ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÎ (Î ÏÎÎÏÎÎÎÎ) ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ GNOME ÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:23(para)
+msgid ""
+"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
+"system administrator may have configured your desktop to look different than "
+"what is described here."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ GNOME. Î "
+"ÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ Î Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:36(primary)
+msgid "GNOME Desktop components, introducing"
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:39(para)
+msgid ""
+"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
+"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:43(para)
+msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
+msgid "Desktop"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:48(para)
+msgid ""
+"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
+"can place objects on the desktop to access your files and directories "
+"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
+"\"overview-desktop\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"overview-desktop\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:54(term)
+msgid "Panels"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:55(para)
+msgid ""
+"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
+"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
+"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
+"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
+"switcher."
+msgstr ""
+"ÎÎ <firstterm>ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, "
+"Î ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ GNOME, ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ Î ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:56(para)
+msgid ""
+"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
+"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
+"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
+"the current weather for your location. For more information on panels, see "
+"<xref linkend=\"panels\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ <firstterm>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</firstterm>. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"panels\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:138(title)
+#: C/goscustdesk.xml:965(secondary)
+msgid "Windows"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
+"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
+"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
+"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
+"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
+"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"<firstterm>ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ</firstterm> ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"overview-windows\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:332(title)
+msgid "Workspaces"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</"
+"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to "
+"group related tasks together. For more information on working with "
+"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏÏ "
+"<firstterm>ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</firstterm>. ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, "
+"ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:83(term)
+msgid "File Manager"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:84(para)
+msgid ""
+"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
+"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
+"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
+"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus\"/> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:92(term)
+msgid "Control Center"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:93(para)
+msgid ""
+"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
+"application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on "
+"the top panel menubar. Each preference tool in the Control Center allows you "
+"to change a particular part of the behavior of your computer. See <xref "
+"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+"<application>ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</application>, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"prefs\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:103(para)
+msgid ""
+"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
+"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
+"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
+"using the various components of your desktop."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. "
+"ÎÎÏ' ÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:110(title)
+msgid "The Desktop"
+msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:113(para)
+msgid ""
+"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
+"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
+"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
+"to have easy access to."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:114(para)
+msgid "The desktop also has several special objects on it:"
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:116(para)
+msgid ""
+"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
+"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
+"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
+"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
+"something such as configure a web server on the computer."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <interface>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</interface> ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ CD, "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"(ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ). ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎ Î ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:117(para)
+msgid ""
+"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
+"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
+"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÎ <interface>ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"<replaceable>ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ</replaceable></interface>, ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>."
+
+#: C/gosoverview.xml:118(para)
+msgid ""
+"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
+"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
+"\"nautilus-trash\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ <interface>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</interface> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-trash"
+"\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:119(para)
+msgid ""
+"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
+"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
+"representing this device will appear on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ CD, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ flash, Î ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, Î ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:122(para)
+msgid ""
+"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
+"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
+"windows, you can do one of the following:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:125(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
+"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guibutton> "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ <link linkend=\"bottom-panel\">ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"link>."
+
+#: C/gosoverview.xml:126(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosoverview.xml:129(para)
+msgid ""
+"Either action will also restore your windows to their previous state. "
+"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
+"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, "
+"ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:133(para)
+msgid ""
+"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
+"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
+"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
+"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
+"on desktop itself."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎ <filename>ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ</filename>. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:144(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:326(primary)
+msgid "windows"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:145(secondary) C/gosoverview.xml:339(secondary)
+#: C/gosoverview.xml:409(secondary)
+msgid "overview"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:148(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
+"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
+"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
+"allowing you to have more than one application visible, and work on more "
+"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
+"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÏÎÏÎÎÏÏÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, "
+"ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ: ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ, Î ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:150(para)
+msgid ""
+"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
+"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
+"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
+"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ "
+"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:152(para)
+msgid ""
+"Each window is not necessarily a different application. An application "
+"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
+"of the user."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:154(para)
+msgid ""
+"The rest of this section describes the different types of windows and how "
+"you can interact with them."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:158(title)
+msgid "Types of Windows"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:163(para)
+msgid "There are two main types of window:"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:167(term)
+msgid "Application windows"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:169(para)
+msgid ""
+"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
+"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
+"usually see a window of this type appear."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:176(term)
+msgid "Dialog windows"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:178(para)
+msgid ""
+"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
+"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
+"request input from you."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:180(para)
+msgid ""
+"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
+"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
+"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
+"abandon work in progress."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:182(para)
+msgid ""
+"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
+"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
+"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
+"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÏ: ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"<firstterm>ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ: ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"<firstterm>ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:184(para)
+msgid ""
+"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
+"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
+"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
+"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
+"support on the Internet."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ (ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel>), ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:192(title)
+msgid "Manipulating Windows"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:197(para)
+msgid ""
+"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
+"you to see more than one application and do different tasks at the same "
+"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
+"with a word processor, or to change to another application to do a different "
+"task or check its progress."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ Î ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:199(para)
+msgid ""
+"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
+"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
+"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
+"give it your full attention."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ <firstterm>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</firstterm> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</firstterm> ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:201(para)
+msgid ""
+"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
+"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
+"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
+"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
+"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
+"way the window is displayed."
+msgstr ""
+"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ (ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"mouse-actions\"/> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ). ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:202(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
+"typical application window. From left to right, this contains the Window "
+"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
+"the close button."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:205(title)
+msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:212(phrase)
+msgid "Titlebar of application window frame."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:218(para)
+msgid ""
+"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
+"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
+"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
+"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
+"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
+"keyboard:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"shortcuts-window\"/> ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:222(term)
+msgid "Move the window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:224(para)
+msgid ""
+"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
+"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
+"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
+"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
+"outline of its frame."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, Î "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:226(para)
+msgid ""
+"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
+"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:229(para)
+msgid ""
+"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
+"window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ <keycap>Alt</keycap> "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:231(para)
+msgid ""
+"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
+"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
+"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:233(para)
+msgid ""
+"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
+"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
+"windows."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:235(para)
+msgid ""
+"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
+"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
+"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Num Lock</keycap> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ<keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, <keycap>1</keycap>, ÎÎÎ "
+"<keycap>3</keycap> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:239(term)
+msgid "Resize the window"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:241(para)
+msgid ""
+"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
+"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
+"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
+"to begin the drag action."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ. Î  <link linkend=\"mouse-pointers\">ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏ</link> ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:243(para)
+msgid ""
+"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
+"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
+"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
+"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
+"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
+"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
+"resize action and return the window to its original size and shape."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î "
+"ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:248(term)
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:250(para)
+msgid ""
+"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
+"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
+"restored to its previous position and size on the screen from the "
+"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
+"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
+"the top panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. "
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <firstterm>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> ÏÏÎÎ <link linkend="
+"\"gospanel-3\">ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</link> Î ÏÏÎÎ "
+"<firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</firstterm> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î ÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosoverview.xml:257(para)
+msgid ""
+"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
+"[ ] around its title."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎ [ ] ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:263(term)
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:265(para)
+msgid ""
+"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
+"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
+"panels remain visible)."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ (ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ)."
+
+#: C/gosoverview.xml:266(para)
+msgid ""
+"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
+"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, Î ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ-ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:270(para)
+msgid ""
+"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
+"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎ</firstterm> ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"prefs-windows\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:275(term)
+msgid "Unmaximize the window"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:277(para)
+msgid ""
+"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
+"to its previous position and size on the screen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:279(para)
+msgid ""
+"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
+"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, Î "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ-ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:284(term)
+msgid "Close the window"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:286(para)
+msgid ""
+"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
+"Closing the window may also close the application itself. The application "
+"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:291(remark)
+msgid ""
+"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ, "
+"ÎÏÏÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:296(title)
+msgid "Giving Focus to a Window"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:299(para)
+msgid ""
+"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
+"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
+"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
+"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
+"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
+"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
+"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ <firstterm>ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ</"
+"firstterm> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <link linkend=\"prefs-theme\">ÎÎÎÎÏÎÏ</link>."
+
+#: C/gosoverview.xml:300(para)
+msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:303(para)
+msgid ""
+"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:308(para)
+msgid ""
+"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
+"that represents the window in the <application>Window List</application>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</"
+"guibutton> ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ <application>ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</"
+"application>."
+
+#: C/gosoverview.xml:313(para)
+msgid ""
+"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
+"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
+"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
+"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</"
+"guibutton> ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</guibutton> "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:316(para)
+msgid ""
+"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
+"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
+"workspaces\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:321(para)
+msgid ""
+"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
+"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
+"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
+"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
+"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
+"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
+"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
+"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>Alt</keycap> ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Tab</keycap>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"<keycap>Alt</keycap>, ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Tab</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ: ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</keycap>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> ÎÎÏÎ ÎÏÎÎ "
+"<keycap>Tab</keycap> ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:324(para)
+msgid ""
+"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
+"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
+"\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
+
+#: C/gosoverview.xml:338(primary) C/gosoverview.xml:367(primary)
+#: C/gosoverview.xml:394(primary)
+msgid "workspaces"
+msgstr "ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:341(para)
+msgid ""
+"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
+"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
+"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
+"the same menus. However, you can run different applications, and open "
+"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
+"remain there when you switch to other workspaces."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÏ' ÏÎÎ ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:343(para)
+msgid ""
+"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
+"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
+"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
+"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
+"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
+"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
+"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
+"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
+"workspace is highlighted."
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ</application>. ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎ<xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
+"42\"/>, Î <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</application> "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:346(title)
+msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:353(phrase)
+msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:359(para)
+msgid ""
+"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
+"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÏÎ. Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ: ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"workspace-add\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:361(para)
+msgid ""
+"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
+"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
+"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
+"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
+"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ: ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÏ. ÎÎÏ' ÏÎÎ ÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:365(title)
+msgid "Switching Between Workspaces"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:368(secondary)
+msgid "switching between"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:370(para)
+msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:373(para)
+msgid ""
+"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
+"panel, click on the workspace where you want to work."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:376(para)
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
+"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"<application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</application> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:379(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
+"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
+"current workspace."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:383(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
+"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
+"workspace."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÏÎÏÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:387(para)
+msgid ""
+"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
+"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
+"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</application>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</"
+"keycap></keycombo> ÎÎÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:390(title)
+msgid "Adding Workspaces"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:395(secondary)
+msgid "specifying number of"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
+"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
+"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
+"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
+"require."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application>, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem>. Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:404(title)
+msgid "Applications"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:412(para)
+msgid ""
+"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
+"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
+"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
+"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
+"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
+"different application."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ, Î ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÏÏ  ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:414(para)
+msgid ""
+"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
+"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
+"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"guimenu> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"applications-"
+"menu\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:416(para)
+msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:419(para)
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</"
+"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
+"without any formatting."
+msgstr ""
+"Î <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ Gedit</application></ulink> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ, Î "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:420(para)
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
+msgstr ""
+"ÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>ÎÎÎÎÎÏ</"
+"application></ulink> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:421(para)
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</"
+"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
+"collections."
+msgstr ""
+"Î <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ</"
+"application></ulink> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÏ "
+"ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:422(para)
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
+msgstr ""
+"Î <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ</"
+"application></ulink> ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:423(para)
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
+"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
+"application. If you are writing in several languages, not all of the "
+"characters you need will be on your keyboard."
+msgstr ""
+"Î <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>ÎÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ</application></ulink> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ <firstterm>Unicode</firstterm> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ, ÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:424(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
+"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
+"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other "
+"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
+"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
+"Manager</application> window opens showing that location."
+msgstr ""
+"Î <link linkend=\"nautilus\"><application>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"application></link> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ, "
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ CD, ÎÎÎÎÎÏÏ USB flash, Î ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"places-menu\">ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu></link>, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:425(para)
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</"
+"application></ulink> gives you access to the system command line."
+msgstr ""
+"ÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application></ulink> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:428(para)
+msgid ""
+"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
+"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
+"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
+"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
+"way to install further applications."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ GNOME ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ. "
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:430(para)
+msgid ""
+"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
+"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
+"describes some of these features."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ GNOME. ÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:433(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:435(para)
+msgid ""
+"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
+"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
+"This is because they have all been developed using the GNOME development "
+"platform. An application developed using this platform is called a "
+"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
+"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
+"text editor are GNOME-compliant applications."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ GNOME. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ <firstterm>ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎ</firstterm>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <application>gedit</application> "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:437(para)
+msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:440(para)
+msgid "Consistent look-and-feel"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:441(para)
+msgid ""
+"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
+"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
+"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
+"applications."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"prefs-theme\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ<application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application></link> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:444(para)
+msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:445(para)
+msgid ""
+"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
+"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
+"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
+"guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ: ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenu> ÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosoverview.xml:448(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
+"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
+"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
+"provides information about the current state of what you are viewing in the "
+"window. Applications might also contains other bars. For example, "
+"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ "
+"ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ "
+"GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:452(para)
+msgid "Default shortcut keys"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:453(para)
+msgid ""
+"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
+"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
+"shortcut keys."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend="
+"\"keyboard-skills\"/> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:457(para)
+msgid "Drag-and-drop"
+msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:458(para)
+msgid ""
+"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
+"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
+"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
+"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
+"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
+"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
+"text editor."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ HTML ÎÏÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ, "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ HTML. ÎÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ HTML ÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:469(title)
+msgid "Working With Files"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:470(para)
+msgid ""
+"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
+"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
+"device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
+"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
+"store your work. When you are done working with a file, you "
+"<firstterm>close</firstterm> it."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ <firstterm>ÎÏÏÎÎÎ</"
+"firstterm>. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, "
+"Î ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ USB flash. <firstterm>ÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"firstterm> ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"<firstterm>ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</firstterm> ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"<firstterm>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</firstterm>."
+
+#: C/gosoverview.xml:471(para)
+msgid ""
+"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
+"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
+"open and the save dialog in detail."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ GNOME ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:474(title)
+msgid "Choosing a File to Open"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:475(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
+"open in an application."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:476(para)
+msgid ""
+"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
+"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
+"a file."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:477(para)
+msgid ""
+"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
+"open it:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:479(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosoverview.xml:480(para)
+msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ <keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/gosoverview.xml:481(para)
+msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ <keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</keycap>."
+
+#: C/gosoverview.xml:482(para)
+msgid "Double-click the file."
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:484(para)
+msgid ""
+"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
+"location."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:486(para)
+msgid ""
+"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:488(para)
+msgid "Open a folder that is listed in the current location."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:489(para)
+msgid ""
+"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
+"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
+"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
+"\">bookmarks</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÏÏÏ CD "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ flash, ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏÏ <link linkend="
+"\"nautilus-bookmarks\">ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</link> ÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:490(para)
+msgid ""
+"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
+"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
+"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
+"long to fit."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:493(para)
+msgid ""
+"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
+"further options specific to the current application."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:496(title)
+msgid "Filtering the File List"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:497(para)
+msgid ""
+"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
+"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
+"The list of file types depends on the application you are currently using. "
+"For example, a graphics application will list different image file formats, "
+"and a text editor will list different types of text file."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:501(title)
+msgid "Find-as-you-type"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:502(para)
+msgid ""
+"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
+"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
+"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
+"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ: Î ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:503(para)
+msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Esc</"
+"keycap>."
+
+#: C/gosoverview.xml:507(title)
+msgid "Choosing a folder"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:508(para)
+msgid ""
+"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
+"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
+"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
+"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
+"folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller\"><application>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</application></ulink> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosoverview.xml:512(title)
+msgid "Open Location"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:513(para)
+msgid ""
+"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
+"button at the top left of the window to show (or hide) the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
+"starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</"
+"guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo> Î ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel>. "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"<filename>/</filename> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gosoverview.xml:514(para)
+msgid ""
+"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
+"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
+"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full "
+"filename:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ <filename>/</filename> Î <filename>~/</filename>. ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosoverview.xml:516(para)
+msgid ""
+"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
+"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
+"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <keycap>ÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏ</keycap> ÎÎÎ ÏÎ <keycap>ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</keycap> ÎÎÎ ÏÎ <keycap>Return</"
+"keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:517(para)
+msgid ""
+"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
+"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
+"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
+"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
+"in the field."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ "
+"Î ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÏÎ <keycap>Tab</keycap> ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"\"ÎÎ\", ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ \"ÎÎ\" ÎÎÎÎÎ "
+"<filename>ÎÎÎÏÎÏÎ</filename>, ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosoverview.xml:522(title)
+msgid "Opening Remote Locations"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:523(para)
+msgid ""
+"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
+"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ, Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosoverview.xml:524(para)
+msgid ""
+"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
+"for it when you open it."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:528(title)
+msgid "Adding and Removing Bookmarks"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:529(para)
+msgid ""
+"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
+"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
+"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
+"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, "
+"ÏÎÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>, Î ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:530(para)
+msgid ""
+"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosoverview.xml:531(para)
+msgid ""
+"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
+"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:534(title)
+msgid "Showing hidden files"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:535(para)
+msgid ""
+"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
+"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
+"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, "
+"ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
+
+#: C/gosoverview.xml:539(title)
+msgid "Saving a File"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:540(para)
+msgid ""
+"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</"
+"guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When "
+"you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and "
+"you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save "
+"to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosoverview.xml:541(para)
+msgid ""
+"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
+"list of bookmarks and commonly-used locations."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosoverview.xml:544(title)
+msgid "Saving in another location"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosoverview.xml:545(para)
+msgid ""
+"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
+"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ</guilabel>. ÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ...</guilabel>."
+
+#: C/gosoverview.xml:546(para)
+msgid ""
+"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
+"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
+"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
+"bookmarks."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ <link linkend=\"filechooser-open\">ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel></link>, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ, ÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:550(title)
+msgid "Replacing an existing file"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:551(para)
+msgid ""
+"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
+"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
+"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:555(title)
+msgid "Typing a Path"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:556(para)
+msgid ""
+"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
+"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
+"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
+"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
+"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
+"to complete the name."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <keycap>ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</keycap> ÎÎÎ ÏÎ <keycap>ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</"
+"keycap> ÎÎÎ ÏÎ <keycap>Return</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎ "
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ, "
+"ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Tab</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosoverview.xml:560(title)
+msgid "Creating a New Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosoverview.xml:561(para)
+msgid ""
+"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
+"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
+"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
+"the new folder, as you would with any other folder."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton>. ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ <keycap>Return</keycap>. ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
+"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
+"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
+"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
+"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
+"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
+"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:604(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:624(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
+"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
+"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:995(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
+"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
+"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
+"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
+"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
+"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
+"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
+"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
+"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
+"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
+"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
+"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
+"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
+"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
+"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
+"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
+"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
+"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
+"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
+"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
+"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
+"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
+"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2(title)
+msgid "Working with Files"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:37(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
+"file manager."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:4175(primary)
+msgid "file manager"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:47(title)
+msgid "File Manager Functionality"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:48(para)
+msgid ""
+"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
+"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
+"manager to do the following:"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:52(para)
+msgid "Create folders and documents"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:53(para)
+msgid "Display your files and folders"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:54(para)
+msgid "Search and manage your files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:55(para)
+msgid "Run scripts and launch applications"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:56(para)
+msgid "Customize the appearance of files and folders"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:57(para)
+msgid "Open special locations on your computer"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:58(para)
+msgid "Write data to a CD or DVD"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ CD Î DVD"
+
+#: C/gosnautilus.xml:59(para)
+msgid "Install and remove fonts"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:61(para)
+msgid ""
+"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
+"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
+"find your files more easily."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ. "
+"Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:62(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
+"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
+"component of the way you use your computer."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:65(para)
+msgid ""
+"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
+"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
+"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
+"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ. Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ. Î "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ, CD ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ USB flash."
+
+#: C/gosnautilus.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
+"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
+"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</"
+"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from "
+"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
+"on the top panel."
+msgstr ""
+"O <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ GNOME. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</"
+"guimenuitem> Î ÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem>, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"places-menu\"> ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></link> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:68(para)
+msgid ""
+"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
+"spreadsheets, photos, movies, and music."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ GNOME ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:72(title)
+msgid "File Manager Presentation"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:73(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
+"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
+"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
+"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
+"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
+"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ: ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ (Î ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ) ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ</guilabel> "
+"ÏÎÏ <link linkend=\"nautilus-preferences\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"link>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:74(para)
+msgid ""
+"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
+"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
+"to use browser mode by default."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ GNOME, ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, "
+"ÏÏÎÎÏÎÏ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:75(para)
+msgid "The following explains the difference between the two modes:"
+msgstr "ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ:"
+
+#. BROWSER
+#: C/gosnautilus.xml:78(term)
+msgid "Browser mode: browse your files and folders"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ: ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:80(para)
+msgid ""
+"The file manager window represents a browser, which can display any "
+"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
+"the contents of the new folder."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:81(para)
+msgid ""
+"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
+"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
+"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
+"information."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:82(para)
+msgid ""
+"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
+"time. For more information on using browser mode see <xref linkend="
+"\"nautilus-browser-mode\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:84(title)
+msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
+msgstr "Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
+msgid "Nautilus in browser mode."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:99(term)
+msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ: ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:101(para)
+msgid ""
+"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
+"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
+"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
+"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
+"name 'spatial mode')."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎ (ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ 'ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ')."
+
+#: C/gosnautilus.xml:102(para)
+msgid ""
+"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
+"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
+"though they were real physical objects with particular locations makes it "
+"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
+"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"Î ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
+msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:118(para)
+msgid ""
+"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
+"indicates an open folder with a different icon."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>, "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:127(title)
+msgid "Spatial Mode"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
+msgid "navigating"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:133(para)
+msgid ""
+"The following section describes how to browse your system using the "
+"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
+"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
+"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
+"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
+"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
+msgid ""
+"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend="
+"\"nautilus-presentation\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:136(title)
+msgid "Spatial Windows"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:137(para)
+msgid ""
+"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:140(para)
+msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ- ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ Î "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:141(para)
+msgid ""
+"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:142(para)
+msgid ""
+"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
+"arrow</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:143(para)
+msgid ""
+"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</"
+"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you "
+"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend="
+"\"nautilus-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <link linkend=\"places-menu\">ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></link> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ "
+"<xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:146(para)
+msgid ""
+"To close the current folder while opening the new one, hold down "
+"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"<keycap>Shift</keycap> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ, Î ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:148(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
+"displays the contents of the Computer folder."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:151(title)
+msgid ""
+"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</"
+"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></"
+"indexterm>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ.<indexterm><primary>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ</primary><secondary>ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</"
+"secondary><tertiary>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ</tertiary></indexterm>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
+msgid "Displaying a folder in spatial mode."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:164(para)
+msgid ""
+"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
+"only one location. Selecting a second location will open a second "
+"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
+"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
+"easily recognize folders when many of them are open at once."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</"
+"application> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>. "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:165(para)
+msgid ""
+"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
+"folders to different location, others find the number of open windows "
+"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
+"an example of spatial browsing with many open locations."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏ. Î <xref "
+"linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:180(para)
+msgid ""
+"Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</"
+"application> windows it is important to be able to reposition them "
+"effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and clicking anywhere "
+"within the bounds of a <application>Nautilus</application> window you may "
+"reposition it simply, instead of requiring that you reposition it by "
+"dragging its title bar."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>, ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</"
+"keycap> ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:184(title)
+msgid "Spatial Window Components"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:185(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
+"object windows."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:188(title)
+msgid "The Spatial Window Components"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
+msgid "Component"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
+msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
+msgid ""
+"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
+"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
+"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
+"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
+"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
+"display of items in the view pane."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
+msgid "View pane"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
+msgid "Shows the contents of the following:"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2472(para)
+msgid "Folders"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3143(see)
+msgid "FTP sites"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ FTP"
+
+#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
+msgid "Windows shares"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ Windows"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
+msgid "WebDAV servers"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ WebDAV"
+
+#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
+msgid "Locations that correspond to special URIs"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ URI"
+
+#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
+msgid "Displays status information."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:253(para)
+msgid "Parent folder selector"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:256(para)
+msgid ""
+"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
+"the list to open it."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:257(para)
+msgid ""
+"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
+"current folder as you open the new one."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:265(title)
+msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see)
+#: C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
+msgid "Home location"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
+msgid "displaying"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:275(para)
+msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:279(para)
+msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:283(para)
+msgid ""
+"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
+"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:285(para)
+msgid ""
+"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
+"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:287(para)
+msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
+msgid "Displaying a Parent Folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:291(para)
+msgid ""
+"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
+"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:294(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:297(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ÎÎÎÎÏ ÎÎÏ</keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:299(para)
+msgid ""
+"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:301(para)
+msgid ""
+"To close the current folder while opening the parent, hold down "
+"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
+"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, Î ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ</keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:304(title)
+msgid "Closing Folders"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:305(para)
+msgid ""
+"To close folders you may simply click on the close window button, this "
+"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
+"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
+"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If "
+"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:310(title)
+msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:311(para)
+msgid ""
+"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
+"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, "
+"ÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:314(para)
+msgid "Select a folder while in spatial mode."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:317(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:322(title)
+msgid "Opening a Location"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:323(para)
+msgid ""
+"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:324(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
+"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
+"shortcut><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ URI ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:338(title)
+msgid "Browser Mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:346(para)
+msgid ""
+"The following section describes how to browse your system using the "
+"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
+"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
+"show the contents of the new folder."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:349(title)
+msgid "The File Browser Window"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:352(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
+"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:353(para)
+msgid ""
+"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
+"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</"
+"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
+"contents of the selected folder."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"<guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem>. ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:354(para)
+msgid ""
+"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
+"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
+"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:350(para)
+msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:357(title)
+msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
+msgid "A folder in a file browser window."
+msgstr "ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:370(para)
+msgid ""
+"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
+"toolbar button might have another designation, for example, "
+"<guibutton>Documents</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <guibutton>ÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:373(title)
+msgid "The File Browser Window Components"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:374(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
+"browser window."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:377(title)
+msgid "File Browser Window Components"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:411(para)
+msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:414(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
+"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
+"locations to allow you to return to them faster."
+msgstr ""
+"<guibutton>ÎÎÏÏ</guibutton> ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ. Î ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:417(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
+"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
+"back in time then this button returns you to the present."
+msgstr ""
+"<guimenu>ÎÏÏÎÏÏÎ</guimenu> ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÏ</guimenu> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:420(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
+"folder."
+msgstr ""
+"<guibutton>ÎÎÎÏ</guibutton> ÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:423(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
+msgstr ""
+"<guibutton>ÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:426(para)
+msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
+msgstr "<guibutton>ÎÏÏÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:429(para)
+msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
+msgstr ""
+"<guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:432(para)
+msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
+msgstr "<guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:439(para)
+msgid "Location bar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:442(para)
+msgid ""
+"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
+"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
+"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
+"three configurations the location bar always contains the following items."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. ÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:445(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
+"the view pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÎÎ <guimenu>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenu> : ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:449(para)
+msgid ""
+"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
+"show items in your view pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:458(para)
+msgid "Side pane"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:461(para)
+msgid "Performs the following functions:"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:464(para)
+msgid "Shows information about the current file or folder."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:467(para)
+msgid "Enables you to navigate through your files."
+msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:470(para)
+msgid ""
+"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane "
+"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
+"side pane. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>. Î ÏÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
+msgid "Places"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:478(para)
+msgid "Displays places of particular interest."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-##
+#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para)
+#: C/gosnautilus.xml:3778(para)
+msgid "Information"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:484(para)
+msgid ""
+"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
+"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
+"current folder, other than the default action."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
+msgid "Tree"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:491(para)
+msgid ""
+"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
+"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
+msgid "History"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:498(para)
+msgid ""
+"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
+"recently visited."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ FTP, ÎÎÎ URI "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
+msgid "Notes"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:505(para)
+msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
+msgid "Emblems"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:511(para)
+msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:514(para)
+msgid ""
+"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
+"top right of the side pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>X</"
+"guibutton> ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:558(title)
+msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
+msgid "window components, showing and hiding"
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:564(para)
+msgid ""
+"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
+"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
+"menu:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:567(para)
+msgid ""
+"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
+"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
+"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ <keycap>F9</"
+"keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:571(para)
+msgid ""
+"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
+"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
+"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:575(para)
+msgid ""
+"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
+"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:579(para)
+msgid ""
+"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
+"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:585(title)
+msgid "Using the Location Bar"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:591(para)
+msgid ""
+"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
+"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
+msgid "Button bar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:597(para)
+msgid ""
+"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
+"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
+"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
+"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, Î "
+"ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:598(para)
+msgid ""
+"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
+"a folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase)
+#: C/gosnautilus.xml:637(title)
+msgid "The button bar."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
+msgid "Text Location Bar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:615(para)
+msgid ""
+"The text location bar shows the current location as a text path, for "
+"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
+"for jumping to a known folder very quickly."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: '/home/user/ÎÎÎÏÎÏÎ'. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:616(para)
+msgid ""
+"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
+"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
+"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
+"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap>. "
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>Tab</keycap>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:617(para)
+msgid ""
+"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
+"of the location bar."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:618(para)
+msgid ""
+"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from "
+"the root directory. The location bar shows the location buttons again after "
+"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ (/)</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ <keycap>Enter</keycap> Î ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ <keycap>Esc</"
+"keycap>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
+msgid "The location bar."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
+msgid "Search bar"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:635(para)
+msgid ""
+"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
+"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
+"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
+"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
+"when you are not sure of their exact location."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-searching\"/>. Î ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title)
+#: C/gosnautilus.xml:984(phrase)
+msgid "The search bar."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:653(title)
+msgid "Displaying Your Home Folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:667(para)
+msgid ""
+"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
+"from a file browser window:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:671(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÎÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:674(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ <guibutton>ÎÏÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:677(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:680(para)
+msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:683(title)
+msgid "Displaying a Folder"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:684(para)
+msgid ""
+"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
+"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</"
+"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
+"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ</guilabel>. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:687(para)
+msgid "Double-click on the folder in the view pane."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:690(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
+"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:694(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:698(para)
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
+"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
+"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
+"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
+"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
+"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
+"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel>, ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>Return</keycap>. ÎÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÏ. ÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:706(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
+"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
+"navigation history."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏ</guibutton> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÏÎÏÏÎ</guibutton> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:709(para)
+msgid ""
+"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ "
+"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:715(para)
+msgid ""
+"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
+"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
+"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:719(para)
+msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÏ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:722(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:725(para)
+msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Backspace</keycap>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:730(title)
+msgid "Using the Tree From the Side Pane"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
+msgid "Tree, using"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:738(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
+"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
+"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
+"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
+"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
+"side pane."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:740(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
+"downwards facing arrows."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:742(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
+"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:745(title)
+msgid "Tree Tasks"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para)
+#: C/gosnautilus.xml:1612(para)
+msgid "Task"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:762(para)
+msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ<guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:765(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
+"side pane."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:771(para)
+msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ<guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:774(para)
+msgid ""
+"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:780(para)
+msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
+msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:788(para)
+msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel> ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:796(para)
+msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:800(para)
+msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+#: C/gosnautilus.xml:805(para)
+msgid "Open a file."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:808(para)
+msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:814(para)
+msgid ""
+"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
+"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:818(title)
+msgid "Using Your Navigation History"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
+msgid "navigating history list"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:823(para)
+msgid ""
+"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
+"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
+"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
+"contains the last ten items that you viewed."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ, "
+"ÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ FTP ÎÎÎ URI ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:827(para)
+msgid ""
+"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:829(title)
+msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:830(para)
+msgid ""
+"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</"
+"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the "
+"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
+"click on the item."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>. Î ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:833(title)
+msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:834(para)
+msgid ""
+"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
+"following actions:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:838(para)
+msgid ""
+"To open the folder or URI in your history list, click on the "
+"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎ URI ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÏ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:842(para)
+msgid ""
+"To open the folder or URI in your history list, click on the "
+"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎ URI ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÏÏÎ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:846(para)
+msgid ""
+"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
+"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
+"from this list, click on the item."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ <guibutton>ÎÎÏÏ</"
+"guibutton> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:851(para)
+msgid ""
+"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
+"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
+"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ <guibutton>ÎÏÏÎÏÏÎ</guibutton> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:858(title)
+msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:863(para)
+msgid ""
+"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
+"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
+"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
+"of your previously-viewed items."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ <guilabel>ÎÏÏÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏÎÎÏ</guilabel> "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:865(para)
+msgid ""
+"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
+"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:874(title)
+msgid "Opening Files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
+msgid "opening files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:881(para)
+msgid ""
+"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
+"file type."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:883(para)
+msgid ""
+"For example, opening a music file will play it with the default music "
+"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
+"in a text editor, and opening an image file will display the image."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:884(para)
+msgid ""
+"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
+"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
+"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ <glossterm>ÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ</glossterm>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:887(para)
+msgid ""
+"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
+"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
+"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
+"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ: ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÎÏ <link linkend=\"nautilus-"
+"preferences\">ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</link>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:889(title)
+msgid "Executing the Default Action"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
+msgid "executing default actions for files"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:895(para)
+msgid ""
+"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
+"example, the default action for plain text documents is to display the file "
+"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
+"the file in a text viewer."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:899(para)
+msgid ""
+"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
+"to execute the default action. For more information, see <xref linkend="
+"\"gosnautilus-56\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:903(title)
+msgid "Executing Non-Default Actions"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
+msgid "executing non-default actions for files"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:909(para)
+msgid ""
+"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
+"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
+"Select the desired option from this list."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu></menuchoice> ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ \"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ\", Î ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"<menuchoice><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:915(title)
+msgid "Adding Actions"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
+msgid "adding actions"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:922(para)
+msgid ""
+"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:926(para)
+msgid ""
+"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
+"action."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:930(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
+"Application</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:933(para)
+msgid ""
+"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
+"program with which you wish to open this type."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ\" Î ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:937(para)
+msgid ""
+"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
+"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
+"the newly added action is the default."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ, Î ÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:939(para)
+msgid ""
+"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
+"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:942(title)
+msgid "Modifying Actions"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
+msgid "modifying actions"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:947(para)
+msgid ""
+"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:951(para)
+msgid ""
+"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
+"action."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:958(para)
+msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:961(para)
+msgid ""
+"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
+"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
+"left of the list."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> Î "
+"<guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:970(title)
+msgid "Searching For Files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
+msgid "searching files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:975(para)
+msgid ""
+"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
+"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
+"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
+"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:989(para)
+msgid ""
+"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
+"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
+"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
+"FIG-926\"/>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Enter</keycap>. ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-926\"/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
+msgid "The result of a search."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
+msgid ""
+"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
+"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
+"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
+"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
+"restricted to the users home directory and to only search for text files."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guibutton>+</guibutton>. Î <xref "
+"linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
+msgid "Restricting a search."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
+msgid "Saving Searches"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
+msgid ""
+"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
+"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
+"three saved searches, browsing one of them."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. Î "
+"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
+msgid "Browsing the results of a saved search."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
+msgid ""
+"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
+"open, move or delete files from within a saved search."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
+msgid "Managing Your Files and Folders"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
+msgid "managing files and folders"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
+msgid "This section describes how to work with your files and folders."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
+msgid "Directories and File Systems"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
+msgid ""
+"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
+"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</"
+"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux "
+"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, "
+"partitions and removable media. This means that all files and directories "
+"(including other disks and partitions) exist under the root directory."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ Linux ÎÎÎ ÏÎÏ Unix ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ <filename>/</filename> Î <emphasis>ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</"
+"emphasis>. ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Linux ÎÎÎ ÏÎÏ Unix, ÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏ ÎÏÏÎÎÎ -ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ, "
+"ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ (ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÏ) "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
+msgid ""
+"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
+"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
+"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
+"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
+"(<filename>/</filename>) directory."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ <filename>cheeses.odt</"
+"filename> ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename>jebediah</filename> Î ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename>home</filename>, ÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ (<filename>/</filename>)."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
+msgid ""
+"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
+"important system directories that are commonly used across most Linux "
+"distributions. The following is a listing of common directories that are "
+"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ (<filename>/</filename>), ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Linux. ÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ (<filename>/</filename>):"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
+"applications"
+msgstr ""
+"<filename>/bin</filename> - ÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ (<emphasis>bin</"
+"emphasis>ary) ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
+msgid ""
+"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
+"emphasis> the computer"
+msgstr ""
+"<filename>/boot</filename> - ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"(<emphasis>boot</emphasis>) ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
+msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
+msgstr ""
+"<filename>/dev</filename> - ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ (<emphasis>dev</emphasis>ice "
+"files)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
+"<emphasis>etc</emphasis>..."
+msgstr ""
+"<filename>/etc</filename> - ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎ... "
+"(<emphasis>etc</emphasis>)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
+msgid ""
+"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
+"directories"
+msgstr ""
+"<filename>/home</filename> - ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ (<emphasis>home</"
+"emphasis>) ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
+msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
+msgstr ""
+"<filename>/lib</filename> - ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ (<emphasis>lib</emphasis>raries) "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
+msgid ""
+"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</"
+"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</"
+"filename>) directory"
+msgstr ""
+"<filename>/lost+found</filename> - ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ <emphasis>lost+found</"
+"emphasis> ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ (<filename>/</"
+"filename>)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
+msgid ""
+"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</"
+"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
+msgstr ""
+"<filename>/media</filename> - ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ (ÏÎÏÏÏÎÎÎÎ) ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ "
+"<emphasis>media</emphasis> ÏÏÏÏ CD, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ, Î.ÎÏ..."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
+msgid ""
+"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
+"emphasis>ed filesystems"
+msgstr ""
+"<filename>/mnt</filename> - ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ (<emphasis>m</"
+"emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed) ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
+msgid ""
+"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
+"emphasis>ional applications to be installed"
+msgstr ""
+"<filename>/opt</filename> - ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ"
+"(<emphasis>opt</emphasis>ional) ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
+msgid ""
+"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
+"information about the state of the system, including currently running "
+"<emphasis>proc</emphasis>esses"
+msgstr ""
+"<filename>/proc</filename> - ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ (<emphasis>proc</emphasis>esses)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
+msgid ""
+"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
+"pronounced 'slash-root'"
+msgstr ""
+"<filename>/root</filename> - ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎ "
+"(<emphasis>root</emphasis>), ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎ 'slash-root'"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
+msgid ""
+"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
+"<emphasis>bin</emphasis>aries"
+msgstr ""
+"<filename>/sbin</filename> - ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ "
+"(<emphasis>s</emphasis>ystem <emphasis>bin</emphasis>aries)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
+msgid ""
+"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
+"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
+msgstr ""
+"<filename>/srv</filename> - ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ (<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</"
+"emphasis>ers)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
+msgid ""
+"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
+"emphasis>tem"
+msgstr ""
+"<filename>/sys</filename> - ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ "
+"(<emphasis>sys</emphasis>tem)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
+msgid ""
+"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
+"emphasis>orary files"
+msgstr ""
+"<filename>/tmp</filename> - ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ (<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
+"emphasis>orary) ÎÏÏÎÎÎ "
+
+#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
+msgid ""
+"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
+"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
+msgstr ""
+"<filename>/usr</filename> - ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ (<emphasis>us</"
+"emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
+msgid ""
+"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
+"and databases"
+msgstr ""
+"<filename>/var</filename> - ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ (<emphasis>var</emphasis>iable) ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
+msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
+msgid "viewer components"
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
+msgid "views"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
+msgid ""
+"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
+"folders in different ways, icon view, and list view."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ, ÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
+msgid "Icon view"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
+msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
+msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
+"folder as icons. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
+msgid "List view"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
+msgid "The Home Folder displayed in a list view."
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
+msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
+msgstr "Î ÎÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
+"folder as a list. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
+msgid ""
+"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</"
+"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
+"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
+"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
+"work with icon view and list view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>, Î ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ Î ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
+msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
+msgid "icon view"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
+msgid "arranging files in"
+msgstr "ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
+msgid ""
+"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
+"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
+"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</"
+"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu "
+"contains the following sections:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu></menuchoice>. ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guisubmenu>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guisubmenu> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
+msgid ""
+"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
+msgid ""
+"The middle section contains options that enable you to sort your files "
+"automatically."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
+msgid ""
+"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
+"are arranged."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
+msgid ""
+"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
+"following table:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
+msgid "Manually"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
+msgid ""
+"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
+"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
+msgid "By Name"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
+msgid ""
+"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
+"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
+"hidden files, the hidden files are shown last."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
+msgid "By Size"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
+msgid ""
+"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
+"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
+"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
+"the folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
+msgid "By Type"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
+msgid ""
+"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
+"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
+"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
+"applications to read the file. For example, an email application can use the "
+"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
+"to an email."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ <firstterm>MIME ÏÏÏÎÏ</firstterm> ÏÎÏÏ. Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ <literal>image/png</literal> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ "
+"PNG ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
+msgid ""
+"Select this option to sort the items by the date the items were last "
+"modified. The most recently modified item is first."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
+msgid "By Emblems"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
+msgid ""
+"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
+"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
+"have emblems are last."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
+msgid "Compact Layout"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
+msgid ""
+"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
+"other."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
+msgid "Reversed Order"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
+msgid ""
+"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
+"items. For example, if you sort the items by name, select the "
+"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
+"alphabetical order."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
+msgid "To Arrange Your Files in List View"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
+msgid "list view"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
+msgid ""
+"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
+"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
+"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
+"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
+"column header again."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
+msgid ""
+"To add or remove columns from the list view choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ...</"
+"guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
+msgid ""
+"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
+"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
+"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
+"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
+"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
+"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
+msgid "To Change the Size of Items in a View"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
+msgid "zooming in and out"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
+msgid ""
+"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
+"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
+"in the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
+msgid ""
+"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
+msgid ""
+"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
+msgid ""
+"To return items in a view to the normal size, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
+msgid ""
+"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
+"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
+"describes how to use the zoom buttons."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ. Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
+msgid "Zoom Buttons"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
+msgid "Button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
+msgid "Button Name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
+msgid "Zoom Out button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
+msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guibutton>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
+msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
+msgid "Normal Size button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
+msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ</guibutton>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
+msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
+msgid "Zoom In button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
+msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
+msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
+msgid ""
+"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
+"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
+"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
+"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
+"return the size of the items to the default size specified in your "
+"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
+"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
+msgid "Selecting Files and Folders"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
+msgid "selecting files and folders"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
+msgid ""
+"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
+"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
+"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
+"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
+"files matching a specific pattern."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ <xref linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
+msgid "Selecting Items in the File Manager"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
+msgid "Select an item"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
+msgid "Click on the item."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
+msgid "Select a group of contiguous items"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
+msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
+msgid ""
+"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
+"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
+msgid "Select multiple items"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
+msgid ""
+"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
+"select."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
+msgid ""
+"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
+"files that you want to select."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap>, "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
+msgid "Select all items in a folder"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
+msgid ""
+"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
+"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
+"execute the default action. For more information, see <xref linkend="
+"\"gosnautilus-56\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-"
+"56\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
+msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
+"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
+"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
+"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
+"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
+"resulting files they would match."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ, "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ "
+"\"memo\" ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÏ. Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-select-"
+"pattern\"/> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
+msgid "note.*"
+msgstr "ÏÎÎÎÎÏÏÎ.*"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
+msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
+msgid "*.ogg"
+msgstr "*.ogg"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
+msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ .ogg"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
+msgid "*memo*"
+msgstr "*memo*"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
+msgid ""
+"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
+"memo."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ memo."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
+msgid ""
+"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or "
+"folders which matched the pattern selected. You may then do with the "
+"selected files or folders what you choose."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ...</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
+msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
+msgid "drag-and-drop"
+msgstr "ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
+msgid ""
+"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
+"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
+"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
+"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
+"that appear when you drag-and-drop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, "
+"Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. Î "
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
+msgid "Move an item"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
+msgid "Drag the item to the new location."
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
+msgid "Move pointer."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
+msgid "Copy an item"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
+msgid ""
+"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
+"the location where you want the copy to reside."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>. ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
+msgid "Copy pointer."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
+msgid "Create a symbolic link to an item"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
+msgid ""
+"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location "
+"where you want the symbolic link to reside."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
+msgid "Symbolic link pointer."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
+msgid "Ask what to do with the item you drag"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
+msgid ""
+"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
+"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
+"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
+"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ  "
+"<keycap>Alt</keycap>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
+msgid "Move here"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
+msgid "Moves the item to the location."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# #       keep msg length relatively short...
+#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
+msgid "Copy here"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
+msgid "Copies the item to the location."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
+msgid "Link here"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏ"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
+msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
+msgid "Set as Background"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
+msgid ""
+"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
+"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
+"pane."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
+msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
+msgid "Ask pointer."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
+msgid "Moving a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
+msgid "moving files and folders"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
+msgid ""
+"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
+"and paste commands. The following sections describe these two methods."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, Î "
+"ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
+msgid "Drag to the New Location"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
+msgid ""
+"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
+msgid "Open two file manager windows:"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
+msgid "The window containing the item you want to move."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
+msgid ""
+"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
+"want to move it to."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
+msgid ""
+"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
+"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
+"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
+msgid ""
+"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
+"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
+"new location in the same window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2028(para)
+msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
+msgid "Cut and Paste to the New Location"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
+msgid ""
+"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
+"folder, as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
+msgid ""
+"Select the file or folder that you want to move, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
+msgid ""
+"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
+msgid "Copying a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
+msgid "copying files and folders"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
+msgid ""
+"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
+"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
+msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
+msgid ""
+"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
+"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
+"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> "
+"ÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, "
+"ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ Î ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
+msgid ""
+"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
+"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
+"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
+"location in the same window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</"
+"keycap>. ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
+msgid "Copy and Paste to the New Location"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
+msgid ""
+"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
+"folder, as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
+msgid ""
+"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
+msgid ""
+"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
+msgid "Duplicating a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
+msgid "duplicating files and folders"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
+msgid ""
+"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
+msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
+msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
+msgid "Creating a Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
+msgid "creating folders"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
+msgid "To create a folder, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
+msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
+"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
+msgid ""
+"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
+"of the folder is selected."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
+msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Return</"
+"keycap>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
+msgid "Templates and Documents"
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
+msgid "creating documents"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
+msgid ""
+"You can create templates from documents that you frequently create. For "
+"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
+"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
+"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏ <literal>ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ.doc</literal> "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <literal>$HOME/ÎÏÏÏÏÏÎ</literal>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
+msgid ""
+"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÏÏÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
+msgid ""
+"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
+"Document</guilabel> menu."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
+msgid ""
+"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
+"submenus in the menu."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏÎ. ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
+msgid ""
+"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
+"folder to the folder containing the shared templates."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
+msgid "To Create a Document"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
+msgid ""
+"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
+"of the installed templates."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
+msgid "To create a document perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
+msgid "Select the folder where you want to create the new document."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
+"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
+msgid ""
+"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
+"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
+msgid ""
+"Double-click on the template name for the document that you want to create."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
+msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
+msgid "Renaming a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
+msgid "renaming folders"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
+msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
+msgid "Select the file or folder that you want to rename."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
+"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
+msgid "The name of the file or folder is selected."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
+msgid ""
+"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
+msgid "Moving a File or Folder to Trash"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see)
+#: C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
+msgid "moving files or folders to"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
+msgid ""
+"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
+msgid ""
+"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
+"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
+"guilabel> object on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
+msgid ""
+"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</"
+"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> "
+"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
+"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
+msgid "Deleting a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
+msgid "deleting files or folders"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
+msgid ""
+"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
+"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
+"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
+"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
+"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</"
+"guimenuitem> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</guilabel> "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
+msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
+msgid "Select the file or folder that you want to delete."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
+msgid ""
+"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
+"that bypasses Trash</guilabel> option."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
+msgid ""
+"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
+msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
+msgid "creating symbolic link"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
+msgid "to file or folder, creating"
+msgstr "ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
+msgid ""
+"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
+"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
+"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
+"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
+"which the symbolic link points."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ, Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÏÏÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
+msgid ""
+"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
+"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
+"file or folder is added to the current folder."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
+msgid ""
+"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
+"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
+"Drag the item to the location where you want to place the link."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÏÎÏÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
+msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
+msgid ""
+"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
+"which a symbolic link points."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
+msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
+msgid "viewing properties"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
+msgid ""
+"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
+msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
+msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ "
+"Î ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2795(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
+msgid ""
+"The following table lists the properties that you can view or set for files "
+"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
+msgid "Property"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
+msgid ""
+"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
+"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
+msgid "The type of object, file or folder for example."
+msgstr "Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
+msgid ""
+"The system path for the object. This represents where the object is situated "
+"on your computer, relative to the system root."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
+msgid "Volume"
+msgstr "XÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
+msgid ""
+"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
+"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
+"drive."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏ CDROM."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
+msgid "Free space"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
+msgid ""
+"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
+"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
+msgid "MIME Type"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ MIME"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
+msgid "The official naming of the type of file."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
+msgid "Modified"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
+msgid "The date and time at which the object was last changed."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
+msgid "Accessed"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
+msgid "The date and time at which the object was last viewed."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ Î ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
+msgid "File Permissions"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
+msgid ""
+"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
+"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
+"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
+"you, or only have access to read it but not make changes to it."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏ, Î "
+"ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
+msgid ""
+"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
+"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
+"file on the system."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ. Î ÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎÏ \"root\" ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
+msgid "You can set permissions for three categories of users:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
+msgid "Owner"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
+msgid "The user that created the file or folder."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel)
+#: C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
+msgid "Group"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
+msgid "A group of users to which the owner belongs."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
+msgid "Others"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
+msgid "All other users not already included."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
+msgid ""
+"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
+"differently for files and folders, as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
+msgid "read"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
+msgid "Files can be opened"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
+msgid "Directory contents can be displayed"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
+msgid "write"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
+msgid "Files can be edited or deleted"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
+msgid "Directory contents can be modified"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
+msgid "execute"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
+msgid "Executable files can be run as a program"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
+msgid "Directories can be entered"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
+msgid ""
+"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
+"\"nautilus-permissions\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
+
+# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
+msgid "Changing Permissions"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
+msgid "Changing Permissions for a File"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
+msgid "changing permissions"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
+msgid "permissions"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
+msgid "changing file"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
+msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
+msgid "Select the file that you want to change."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para)
+#: C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties"
+"\">properties window</link> for the item is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ <link linkend=\"nautilus-properties\">ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ</link> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
+msgid ""
+"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
+"the drop-down selector."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
+msgid ""
+"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
+"permissions for the file:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ:"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  orca.gnome-2-20.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term)
+#: C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
+msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. (ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ.)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
+msgid "Read-only"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
+msgid ""
+"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ, "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
+msgid "Read and write"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
+msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ: ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
+msgid ""
+"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
+msgid "Changing Permissions for a Folder"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
+msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
+msgid "Select the folder that you want to change."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
+msgid ""
+"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
+"the drop-down selector."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
+msgid ""
+"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
+"folder access permissions:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
+msgid ""
+"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. (ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ.)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
+msgid "List files only"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
+msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
+msgid "Access files"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
+msgid ""
+"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
+"permissions allow it."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
+msgid ""
+"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
+"being able to access existing files."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
+msgid ""
+"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
+"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
+"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
+msgid "Adding Notes to Files and Folders"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
+msgid ""
+"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
+"in the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
+msgid "From the properties dialog"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
+msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
+msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
+msgid "notes"
+msgstr "ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
+msgid "adding to files and folders"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
+msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
+msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</"
+"guilabel> tabbed section, type the note."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel>, ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
+"emblem is added to the file or folder."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></"
+"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</"
+"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete "
+"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</primary><secondary>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</secondary></"
+"indexterm><indexterm><primary>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"primary><secondary>ÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</secondary><tertiary>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</tertiary></"
+"indexterm> ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
+msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
+msgid ""
+"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
+"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
+msgid ""
+"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
+"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
+"on this icon to display the note."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
+msgid ""
+"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
+"the side pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
+msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
+msgid "bookmarks"
+msgstr "ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
+msgid ""
+"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
+"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
+"frequently need to open."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ <firstterm>ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</firstterm> "
+"ÏÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application>: ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
+msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
+msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÏÏÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
+msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</"
+"application> browser window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenu> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
+msgid ""
+"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</"
+"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
+"one of your bookmarked locations."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"filechooser-open\">ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel></link>. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
+msgid ""
+"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save"
+"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
+"save a file to a location you have in your bookmarks."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend="
+"\"filechooser-save\">ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>Save File</guilabel></link>. ÎÏÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
+msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
+msgid "Adding a Bookmark"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
+msgid ""
+"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
+"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
+msgid ""
+"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"application>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
+msgid "To Edit a Bookmark"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
+msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
+"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>, Î ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ, "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
+msgid ""
+"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</"
+"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
+"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel>, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
+msgid ""
+"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
+"menus."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
+msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
+msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ URI <uri>file:///</uri>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
+msgid ""
+"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
+"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
+msgid "Using Trash"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
+msgid "Trash icon, empty."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
+msgid ""
+"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
+"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
+"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
+"remove the wrong file."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ, Î ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
+msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</"
+"guilabel>:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
+msgid "Files"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
+msgid "Desktop objects"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
+msgid ""
+"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
+"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</"
+"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
+"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</"
+"guilabel>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
+msgid "To Display Trash"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
+msgid ""
+"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> "
+"ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
+msgid "From a file browser window"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
+"window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
+msgid "From a spatial window"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
+"displayed in the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
+msgid "From the desktop"
+msgstr "ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
+msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
+msgid "To Empty Trash"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
+msgid "emptying"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
+msgid ""
+"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎ "
+"ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
+msgid ""
+"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
+"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
+msgid ""
+"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
+"trash only contains files you no longer need."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "ÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
+msgid "hidden"
+msgstr "ÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
+msgid "files"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
+"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
+"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
+"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
+"display:"
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÎÏÏÏ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
+msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ (.),"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
+msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎ (~)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
+msgid ""
+"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
+"file."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ <filename>.ÎÏÏÎÎÎÎÎ</filename> ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
+msgid ""
+"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
+msgid ""
+"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
+"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
+msgid "Hiding a File or Folder"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
+msgid "create"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
+msgid ""
+"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
+"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
+"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
+"its name to it, as in the example below:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</"
+"application>, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ (.), Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <filename>."
+"hidden</filename> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÏÏÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"filename\n"
+"foldername"
+msgstr ""
+"ÏÎÎÎÎ_ÎÏÏÎÎÎÏ\n"
+"ÏÎÎÎÎ_ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
+msgid ""
+"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
+"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ: ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
+msgid "Item Properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
+msgid "properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
+msgid "file properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
+"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
+"can also do the following:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
+msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-icon\"/"
+">."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
+msgid ""
+"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"nautilus-emblems\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
+msgid ""
+"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
+"permissions\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ UNIX ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"nautilus-permissions\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
+msgid ""
+"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
+"type."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
+msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-notes"
+"\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
+msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
+msgid ""
+"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
+"select more than one item, the properties window will show the properties "
+"that are in common to all items."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ Î "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
+msgid ""
+"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ "
+"<guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
+msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
+msgid "modifying appearance of files and folders"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
+msgid ""
+"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
+"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
+"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
+"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
+"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ Î ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
+msgid "Icons and Emblems"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
+msgid "icons"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see)
+#: C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
+msgid "emblems"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
+msgid ""
+"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
+"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
+"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
+"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
+"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
+"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
+"emblem to it, creating the following visual effect:"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ "
+"Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel> ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
+msgid "File icon with Important emblem."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
+msgid ""
+"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
+"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
+"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏ (!)</guilabel> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
+msgid ""
+"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
+"files:"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
+msgid "Symbolic links"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
+msgid ""
+"Items for which you have the following permissions:"
+"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
+"indexterm>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ: "
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"secondary></indexterm>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
+msgid "No read permission"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
+msgid "No write permission"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ/ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
+msgid "The following table shows the default emblems:"
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
+msgid "Default Emblem"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
+msgid "Symbolic link emblem."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
+"secondary></indexterm>Symbolic link"
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ</primary><secondary>ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"secondary></indexterm>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
+msgid "No write permission emblem."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ/ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
+msgid "No read permission emblem."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
+msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
+msgid "changing"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
+msgid ""
+"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
+msgid "Select the file or folder that you want to change."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
+msgid ""
+"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
+"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
+"dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
+"represent the file or folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
+msgid ""
+"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
+"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the "
+"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
+"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</"
+"guibutton>, ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ </"
+"guilabel> ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
+msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
+msgid "adding to file"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
+msgid "adding to folder"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
+msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
+msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
+msgid ""
+"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
+"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
+"item is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ <link linkend="
+"\"nautilus-properties\">ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ</link> ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
+msgid "Select the emblem to add to the item."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
+msgid ""
+"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
+"the emblem side pane."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
+msgid "Creating a New Emblem"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
+msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
+"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
+"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
+"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guibutton>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
+msgid ""
+"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
+"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎ</guilabel>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ</guibutton>. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
+msgid "Changing Backgrounds"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
+msgid "changing backgrounds"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
+msgid "backgrounds"
+msgstr "ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
+msgid "changing screen component"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
+msgid ""
+"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
+"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
+"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
+"file browser, and on panels."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
+msgid ""
+"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
+"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
+"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the <guibutton>Colors</"
+"guibutton> button to see a list of background patterns or background colors "
+"you can use."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎ</guibutton> Î ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÏÎÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
+msgid ""
+"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
+"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
+"entry to the desired window, pane, or panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, "
+"ÏÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
+msgid ""
+"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
+"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
+"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
+"color as the background for all folders."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ Î ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
+msgid ""
+"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
+"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
+"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
+"image file will appear in the list of patterns you can use."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
+msgid ""
+"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
+"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
+"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
+"appear in the list of colors you can use."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guibutton> ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
+msgid "Using Removable Media"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2954(primary)
+msgid "removable media"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
+msgid ""
+"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
+"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
+"running a suitable application that can handle it (for example a music "
+"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
+"configure these actions for different media formats."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏ, Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ (ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ CD ÎÎÏÏÎÎÎÏ). ÎÎÎÏÎ ÏÎ <xref linkend="
+"\"gosnautilus-61\"/> ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
+msgid "To Mount Media"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
+msgid "mounting"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
+msgid ""
+"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
+"media available for access. When you mount media, the file system of the "
+"media is attached as a subdirectory to your file system."
+msgstr ""
+"Î <firstterm>ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</firstterm> ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
+msgid ""
+"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
+"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
+"system is configured to mount the device automatically when media is "
+"detected."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
+msgid ""
+"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
+"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
+"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
+"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
+"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
+"icon that represents the media is added to the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</guilabel>. ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
+msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
+msgid "To Display Media Contents"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
+msgid "displaying media contents"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
+msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
+msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
+msgid ""
+"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
+"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
+msgid ""
+"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
+"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÏÏÏÏÏÎ</"
+"guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
+msgid "To Display Media Properties"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
+msgid "displaying media properties"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
+msgid ""
+"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
+"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guimenuitem>. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
+msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</"
+"guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
+msgid "To Eject Media"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
+msgid "ejecting"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
+msgid ""
+"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
+"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
+"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
+"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
+"eject the media manually."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem>. ÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ, ÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎ Î ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ, "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
+msgid ""
+"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
+"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
+"drive, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ USB flash, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
+msgid ""
+"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
+"and any other windows that access the USB drive."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ USB."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
+msgid ""
+"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
+"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
+"disappears."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
+msgid "Remove the USB flash drive."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ USB flash."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
+msgid ""
+"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
+"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
+"first you might lose data."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ USB flash ÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
+msgid "Writing CDs or DVDs"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ CD Î DVD"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary)
+#: C/gosnautilus.xml:2999(see)
+msgid "writing CDs"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ CD"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
+msgid "CDs, writing"
+msgstr "CD, ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
+msgid "burning CDs"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ CD"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
+msgid ""
+"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
+"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ CD Î DVD ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ, Î "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ CD Î DVD."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
+msgid ""
+"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
+"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your "
+"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
+"computer is able to write discs."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ CD Î DVD ÎÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ CD ÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏ ÏÎÎ \"CD-RW\" Î \"DVD(+-)R\" ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÏ, ÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
+msgid ""
+"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
+"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
+"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
+"place in this special folder) to a CD or DVD."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ CD Î DVD. ÎÏÏ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ (ÏÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ) ÏÎ ÎÎÎ CD Î DVD."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
+msgid "Creating Data Discs"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
+msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ CD Î DVD, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
+msgid ""
+"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</"
+"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
+"manager opens the CD/DVD Creator folder."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏ CD/DVD</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ CD/DVD."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
+msgid ""
+"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
+"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, o <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏ CD/DVD</"
+"guimenuitem> ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
+msgid ""
+"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
+"Creator folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ CD Î DVD "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ CD/DVD."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
+msgid ""
+"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ CD Î DVD ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ CD/DVD ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ "
+"ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
+"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ</guibutton>, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
+"write the CD, as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ CD, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
+msgid "Write disc to"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
+msgid ""
+"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
+"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
+"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
+"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ CD ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ CD, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ CD ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎ CD, "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ CD ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
+msgid "Disc name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
+msgid "Type a name for the CD in the text box."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ CD ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
+msgid "Data size"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
+msgid ""
+"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
+"least this size."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
+msgid "Write speed"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
+msgid ""
+"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ CD ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
+msgid ""
+"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
+"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
+"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
+"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
+"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ</guilabel>, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel>. ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ "
+"<filename>.iso</filename>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
+msgid ""
+"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
+"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
+"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
+"dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÏÎ Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ Î "
+"ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
+msgid ""
+"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
+"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ CD/DVD ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
+msgid ""
+"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
+"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
+"filesystem extensions are used."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ CD ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ Joliet ÎÎÎ Rock Ridge."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
+msgid "Copying CDs or DVDs"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ CD Î DVD"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
+msgid ""
+"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
+"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ CD Î DVD, ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ Î "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
+msgid "Insert the disc you want to copy."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
+msgid ""
+"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ CD, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
+msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ</guilabel>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
+msgid ""
+"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
+"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
+"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
+msgid ""
+"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
+"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
+"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ: ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-cdwriter-"
+"writeimage\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
+msgid "Creating a Disc from an Image File"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
+msgid ""
+"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
+"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
+"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
+"extension and are sometimes called iso files."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎ CD Î DVD. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, Î "
+"ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ <filename>.iso</filename> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏ ÎÏÏÎÎÎ iso."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
+msgid ""
+"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
+"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ</guimenuitem> ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
+msgid "Navigating Remote Servers"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
+msgid ""
+"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
+"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
+"servers and SSH servers."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"FTP, ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ Windows, ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ WebDav ÎÎÎ SSH ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
+msgid "To Access a remote server"
+msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
+msgid "accessing"
+msgstr "ÏÏÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
+"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ FTP, ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÎÏ Windows, ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ WebDav ÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ SSH."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
+msgid ""
+"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
+"also access this dialog from the menubar by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
+msgid ""
+"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
+"enter the server address."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
+msgid ""
+"If required by your server, you may provide the following optional "
+"information :"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
+msgid "Port"
+msgstr "ÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
+msgid ""
+"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
+"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
+msgid "Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
+msgid "Folder to open upon connecting to server."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
+msgid "User Name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
+msgid ""
+"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
+"supplied with the connection information if needed. The user name "
+"information is not appropriate for a public FTP connection."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ. "
+"ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ. Î "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ FTP."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
+msgid "Name to use for connection"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
+msgid ""
+"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
+msgid "Share"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
+msgid ""
+"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ windows. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ Windows."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
+msgid "Domain name"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
+msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ Windows. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ Windows."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
+msgid ""
+"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
+"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
+"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ URI, Î ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice> ÏÏ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
+msgid ""
+"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
+"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
+"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guibutton>. ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
+msgid "To Access Network Places"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3250(see)
+msgid "network places"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
+msgid ""
+"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
+"file manager to access the network places."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
+msgid ""
+"To access network places, open the file manager and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
+"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
+"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
+"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
+"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
+"displayed in the file manager window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ NFS</primary><see>ÎÎÎÏÏÎ Unix</see></"
+"indexterm>ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ UNIX, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ Unix (NFS) </guilabel>. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ UNIX ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
+"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
+"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
+"you is displayed in the file manager window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ Samba</primary><see>ÎÎÎÏÏÎ Windows</see></"
+"indexterm>ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ Windows, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎ Windows (SMB)</guilabel>. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ Windows ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
+msgid "Accessing Special URI Locations"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ URI"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3279(see)
+msgid "special URI locations"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ URI"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
+msgid "URI, special"
+msgstr "URI, ÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
+msgid ""
+"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
+"particular functions from the file manager."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ URI ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
+msgid ""
+"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
+"accessing the function or location exists."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ, "
+"ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
+"you can use with the file manager."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"URI ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+# #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
+msgid "Special URI Locations"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ URI"
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  file-roller.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
+msgid "URI Location"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ URI"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
+msgid "burn:///"
+msgstr "burn:///"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
+msgid ""
+"This is a special location where you can copy files and folders that you "
+"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
+"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ CD. ÎÏÏ ÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ CD. ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <xref "
+"linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
+
+#
+#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
+msgid "network:///"
+msgstr "network:///"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
+msgid ""
+"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
+"configured to access locations on a network. To access a network location, "
+"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
+"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
+"accessnetwork\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ URI ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <xref linkend=\"nautilus-"
+"accessnetwork\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
+msgid "Nautilus Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2853(secondary)
+msgid "customizing"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2849(secondary)
+msgid "preferences"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
+msgid "preferences, file manager"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
+msgid "file manager preferences"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
+"the file manager to suit your requirements and preferences."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
+msgid ""
+"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
+"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
+msgid "You can set preferences in the following categories:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
+msgid "The default settings for views."
+msgstr "ÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
+msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
+msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
+msgid "The columns that appear in the list view and their order."
+msgstr "ÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
+msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
+msgid "How removable media and connected devices are handled."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
+msgid "Views Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
+msgid ""
+"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
+"You can also specify default settings for icon views and list views."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
+msgid ""
+"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
+"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
+"tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
+"can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
+msgid "View new folders using"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
+msgid ""
+"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
+"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
+"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
+"organized in columns rather than rows.."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, Î "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏ ÎÎÏÏÎ Î ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ..."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
+msgid "Arrange items"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
+msgid ""
+"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
+"that are displayed in this view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
+msgid "Sort folders before files"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
+msgid ""
+"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
+"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
+"List View sections"
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
+msgid ""
+"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
+"The zoom level specifies the size of items in a view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
+msgid "Use compact layout"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
+msgid ""
+"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
+"the folder are closer to each other."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than under the icon."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
+msgid "All columns have the same width"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
+msgid ""
+"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
+msgid "Show only folders"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
+msgid ""
+"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
+"in the side pane."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
+msgid "Behavior Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
+msgid "behavior"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
+msgid ""
+"To set your preferences for files and folders, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
+"preferences:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ</"
+"guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
+msgid "Single click to open items"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
+msgid ""
+"Select this option to perform the default action for an item when you click "
+"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
+"title of the item is underlined."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
+msgid "Double click to open items"
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
+msgid ""
+"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
+"click on the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
+msgid "Always open in browser windows"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
+msgid ""
+"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
+"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
+"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
+"folders as objects."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</"
+"application> ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
+msgid "Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
+msgid ""
+"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
+"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
+"script."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
+msgid "View executable text files when they are opened"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the contents of an executable text file when "
+"you choose the executable text file."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
+msgid "Ask each time"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
+"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
+"file."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"Î ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
+"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
+"have good reason not to."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, Î ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
+msgid ""
+"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
+"the following menus:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
+msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
+msgid ""
+"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
+"desktop object."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, "
+"ÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
+msgid ""
+"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
+"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
+"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
+"reason to."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem>, ÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3599(title)
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
+msgid "caption preferences"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
+msgid "icon captions"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
+msgid ""
+"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
+"icon caption also includes three additional items of information on the file "
+"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
+"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
+"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
+"information is displayed in icon captions."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ, ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
+msgid ""
+"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
+"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
+"tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
+msgid ""
+"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
+"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
+"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
+"The following table describes the items of information that you can select:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, Î.Î.Î. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
+msgid "Choose this option to display the size of the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
+msgid ""
+"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
+msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
+msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
+msgid "Choose this option to display the owner of the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
+msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
+msgid "Permissions"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
+"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
+"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
+"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ</"
+"secondary></indexterm>ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
+"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
+"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</"
+"computeroutput>."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ</secondary></indexterm>ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<computeroutput>764</computeroutput>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
+msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ MIME ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
+msgid "Choose this option to display no information for the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
+msgid ""
+"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
+"displayed throughout Nautilus."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎ</guilabel> ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
+msgid "List Columns Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
+msgid ""
+"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
+"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
+"order in which the columns are displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
+msgid ""
+"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
+"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
+"guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
+msgid ""
+"To specify a column to display in list view, select the option that "
+"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
+"button. To remove a column from the list view, select the option that "
+"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
+"button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guibutton>. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÏÏÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
+"buttons to specify the position of columns in list view."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ "
+"<guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
+msgid ""
+"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
+"Default</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
+msgid "The following table describes the columns that you can display:"
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
+msgid "Choose this option to display the name of the item."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
+msgid ""
+"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
+"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ</application>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title)
+#: C/gosnautilus.xml:4124(title)
+msgid "Preview Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  bombermaze-el.po (bombermaze 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-##
+#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
+msgid "preview"
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
+msgid ""
+"The file manager include some file preview features. The preview features "
+"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
+"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
+"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
+"options described in the following table:"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
+msgid "Always"
+msgstr "ÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
+msgid ""
+"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
+msgid "Performs the action for local files only."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  gnome-power-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
+msgid "Never"
+msgstr "ÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
+msgid "Never performs the action."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
+msgid ""
+"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
+"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
+"guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
+msgid "Show text in icons"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
+msgid ""
+"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
+"icon that represents the file."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
+msgid ""
+"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
+"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
+"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <filename>."
+"thumbnail</filename> ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
+msgid "Only for files smaller than"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
+msgid ""
+"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
+"thumbnail."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
+msgid "Preview sound files"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
+msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
+msgid "Count number of items"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
+msgid ""
+"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
+"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
+"number of items in each folder."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
+msgid "Media Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
+msgid ""
+"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
+"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
+"or cameras. For each media format or device type, <application>Nautilus</"
+"application> offers to run one of the applications that are known to support "
+"this format, as well as the following options:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"application> ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏ Î ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
+msgid ""
+"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
+"media or device appears."
+msgstr ""
+"Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ Î Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
+msgid "Do nothing."
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
+msgid ""
+"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
+"<application>Nautilus</application> window."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎ Î Î ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
+msgid "Open with other Application"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
+msgid ""
+"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
+"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
+"or device can be chosen directly from the drop-down list."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ Î ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏ' ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
+msgid ""
+"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
+"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
+"and software cds."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎ</guilabel>: CD audio, DVD Video, Music Player, "
+"ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ CD ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
+msgid ""
+"To configure the handling for other media formats, first select the format "
+"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
+"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÏ</guilabel>, ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
+"preferences that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
+msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÏÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
+msgid ""
+"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
+"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
+"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
+"formats are ignored."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</"
+"application> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ Î ÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
+msgid "Browse media when inserted"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
+"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
+"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
+msgid "Extending Nautilus"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
+msgid "running scripts"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
+msgid "scripts, running from file manager"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
+msgid ""
+"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
+"application> extensions, and through scripts. This section explains the "
+"difference between the two and how to install."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎ ÏÏÏÏÎÏÏ. ÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
+msgid "Nautilus Scripts"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
+msgid ""
+"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
+"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
+"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
+"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
+"the submenu."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
+msgid ""
+"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
+"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
+"scripts on."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÏÎÎ</guimenuitem></menuchoice>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
+msgid "You may also access scripts from the context menu."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
+msgid ""
+"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
+msgid "Installing File Manager Scripts"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
+msgid ""
+"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
+"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ. Î ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ $HOME/."
+"gnome2/nautilus-scripts."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
+msgid ""
+"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
+"the user executable permission."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
+msgid ""
+"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
+"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
+"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
+"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
+msgid ""
+"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
+"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\";><citetitle>G-"
+"Scripts website</citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ  ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> ÎÎÎÎÎ o <ulink url=\"http://g-scripts.";
+"sourceforge.net\"><citetitle>ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ G-Scripts</citetitle></ulink>."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
+msgid "Writing File Manager Scripts"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
+msgid ""
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ "
+"(ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ Î ftp), ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
+msgid "The following table shows variables passed to the script :"
+msgstr "Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ:"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
+msgid "Environment variable"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
+msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
+msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ (ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ)"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
+msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
+msgid "newline-delimited URIs for selected files"
+msgstr "URI ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
+msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
+msgid "URI for current location"
+msgstr "URI ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
+msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
+msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
+msgid "position and size of current window"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
+msgid "Nautilus Extensions"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
+msgid ""
+"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
+"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
+"how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</"
+"application> extensions are typically installed by your system administrator."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application>. ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
+msgid "nautilus-actions"
+msgstr "nautilus-actions"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
+msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
+msgid "nautilus-send-to"
+msgstr "nautilus-send-to"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
+msgid ""
+"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
+"using email, instant messaging, or Bluetooth."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ Î "
+"Bluetooth."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
+msgid "nautilus-open-terminal."
+msgstr "nautilus-open-terminal"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
+msgid ""
+"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
+"starting location."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
+msgid ""
+"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ <application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application> "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
+msgid ""
+"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
+"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
+"default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</"
+"application> extension."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel> Î ÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application> ÏÏ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <application>nautilus-"
+"open-terminal</application>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
+msgid "Using the Main Menubar"
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
+msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ GNOME."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
+msgid ""
+"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
+"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
+"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
+"and log out of GNOME or shut down your computer."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ "
+"GNOME. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu> ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ Î ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"GNOME, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎ GNOME Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
+msgid "The following sections describe these three menus."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
+msgid ""
+"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
+"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
+"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
+"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ <link "
+"linkend=\"top-panel\">ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</link>. ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, Î ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ Ï' ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
+msgid "Applications Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
+msgid "Applications menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
+"from which you can start the applications that are installed on your system."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
+msgid ""
+"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
+"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
+"and recording sound."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÎÏ &amp; ÎÎÎÏÎÎ</guimenu>, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ CD "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
+msgid "To launch an application, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
+msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu> ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏ Ï' ÎÏÏÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
+msgid ""
+"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
+"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libbonoboui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
+msgid "Click the menu item for the application."
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
+msgid ""
+"When you install a new application, it is automatically added to the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
+"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
+"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu> ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ, VoIP, Î ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ FTP, ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guimenu>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
+msgid "Places Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
+msgid "Places menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
+"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
+"allows you to open the following items:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ:"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
+msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ<remark>Add link!</remark>"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
+msgid ""
+"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
+"\"nautilus-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
+msgid "Your computer, which shows all your drives."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
+msgid ""
+"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
+"cdwriter\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ CD/DVD ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ "
+"ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
+msgid ""
+"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
+"accessnetwork\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref "
+"linkend=\"nautilus-accessnetwork\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
+msgid ""
+"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
+"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-connect"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Î <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, "
+"ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"nautilus-server-connect\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Î <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ</guimenuitem> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ</ulink>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
+"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ</guimenuitem> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
+msgid "System Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
+"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
+"to configure your computer. For more information on using these preference "
+"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</guimenuitem> ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend="
+"\"prefs\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
+msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎ</guimenuitem> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
+"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎ GNOME</guimenuitem> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ GNOME, ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
+"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
+"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÎ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"lock-screen\"/"
+">."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch "
+"user."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ</guimenuitem> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ GNOME, Î ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your GNOME session and "
+"turn off your computer, or restart it."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏ</guimenuitem> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎ GNOME ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ, Î ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
+msgid ""
+"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"shutdown\"/>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
+msgid "Customizing the Panel Menubar"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
+msgid "You can modify the contents of the following menus:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenu>"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></"
+"menuchoice> submenu"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu></menuchoice> submenu"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ</"
+"guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
+msgid ""
+"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
+"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
+"guilabel> window opens."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏ</guimenuitem>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
+"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
+"in the left pane to see its items listed in the right pane."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ. ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:116(para)
+msgid ""
+"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
+"added back to the menu by selecting it once again."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏ."
+
+#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
+"implements menus and how administrators can customize them."
+msgstr ""
+"Î <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"\">ÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</ulink> ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2(title)
+msgid "Configuring Your Desktop"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:18(para)
+msgid ""
+"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
+"GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
+#: C/goscustdesk.xml:22(para)
+msgid ""
+"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
+"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
+"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
+"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
+"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
+"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
+"common to all windows such as the way in which you select them with the "
+"mouse."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÎÎ</application> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"<application>ÎÎÏÎÎÏÏÎ</application> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ Î ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:23(para)
+msgid ""
+"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
+"Choose the tool that you require from the submenu."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu></"
+"menuchoice> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:24(para)
+msgid ""
+"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
+"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
+"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
+"further changes if you wish."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:25(para)
+msgid ""
+"Some applications or system components may add their own preference tools to "
+"the menu."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:26(para)
+msgid ""
+"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
+"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
+"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
+"utility applications for managing and updating your system."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ. "
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</"
+"guisubmenu></menuchoice>. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1
+#: C/goscustdesk.xml:30(title)
+msgid "Personal"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:35(title)
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2011(primary)
+msgid "accessibility"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
+msgid "setting assistive technology preferences"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:45(para)
+msgid ""
+"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
+"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
+"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
+"other preference tools which contain preferences related to assistive "
+"technologies."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:49(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
+"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
+"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
+msgstr ""
+"ÎÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:52(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
+"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
+"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
+msgstr ""
+"ÎÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ sticky "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend="
+"\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:56(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
+"accessibility features such as dwell clicking. See <xref linkend="
+"\"goscustdesk-53\"/>"
+msgstr ""
+"Î <guibutton>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</guibutton> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎ Dwell ÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"<xref linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:59(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
+"preferences that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:62(title)
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
+msgid "Enable assistive technologies"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:84(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"KÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/goscustdesk.xml:86(para)
+msgid ""
+"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
+"this option for it to be fully effective."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÏÏ, ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:96(title)
+msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
+msgid "configuring"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
+msgid "keyboard shortcuts"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:113(para)
+msgid ""
+"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
+"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:115(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
+"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
+"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Î "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎ GNOME, "
+"ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:118(para)
+msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:120(para)
+msgid ""
+"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
+"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:123(para)
+msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:124(para)
+msgid ""
+"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
+"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Backspace</keycap>. Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:128(para)
+msgid ""
+"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
+"<keycap>Escape</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ Î ÏÎÏÎÏÏÎ <keycap>Esc</keycap>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:130(para)
+msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:134(para)
+msgid ""
+"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
+"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
+"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ Î "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÎ <link linkend=\"lock-screen\">ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</link>, ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <link linkend=\"menubar\">ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</link>, "
+"Î Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2571(secondary)
+msgid "Sound"
+msgstr "ÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:137(para)
+msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:139(term)
+msgid "Window Management"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ "
+
+#: C/goscustdesk.xml:140(para)
+msgid ""
+"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
+"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
+"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
+"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÏÏ Î "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> ÎÎÎ ÏÎÎ <xref linkend="
+"\"overview-workspaces\"/>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:142(term)
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:143(para)
+msgid ""
+"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
+"magnifier or an on-screen keyboard."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÏÏ Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:146(term)
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:147(para)
+msgid ""
+"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
+"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:150(para)
+msgid ""
+"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
+"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
+"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
+"edited in the same way as the predefined shortcuts."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:153(para)
+msgid ""
+"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
+msgid "default applications"
+msgstr "ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
+msgid "preferred applications"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:170(para)
+msgid ""
+"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
+"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
+"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
+"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
+"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</"
+"application> ...) to launch when you click on a link in other applications "
+"such as email clients or document viewers."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏÎÏ (<application>Epiphany </application>, <application>Mozilla Firefox</"
+"application>, <application>Opera</application> ...) ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:178(para)
+msgid ""
+"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</application> "
+"ÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ <menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:180(para)
+msgid ""
+"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
+"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:183(para)
+msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ</guilabel> (ÎÏÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ)"
+
+#: C/goscustdesk.xml:188(para)
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏÎÎÏÎ</guilabel> (ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ)"
+
+#: C/goscustdesk.xml:193(para)
+msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎ</guilabel> (ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ)"
+
+#: C/goscustdesk.xml:198(para)
+msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
+msgstr "<guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guilabel> (ÎÏÏÎÎÎ, ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ)"
+
+#: C/goscustdesk.xml:204(para)
+msgid ""
+"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
+"possible applications you can choose from. The list depends on the "
+"applications installed on your computer."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:205(para)
+msgid ""
+"In each category, the last item in the menu (<guimenuitem>Custom</"
+"guimenuitem>) permits you to customize the command used by the system when "
+"the specific launch action occurs."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ, Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"(<guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</guimenuitem>) ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:208(title)
+msgid "Custom Command Options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
+msgid "custom command"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:213(para)
+msgid ""
+"The following table summarizes the various options you can choose from when "
+"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
+"menu."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ <guimenuitem>ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ</guimenuitem> ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:216(title)
+msgid "Custom command options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:238(para)
+msgid ""
+"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
+"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail Reader</"
+"application> applications, you can include a <literal>%s</literal> after the "
+"command to tell the application to use the URL or Email address you clicked "
+"on. The exact command arguments may depend on the specific application."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ</application> ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"<application>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</application>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ <literal>%s</literal> ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ URL Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:251(para)
+msgid ""
+"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
+"option for an application that does not create a window in which to run."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
+msgid "Execute flag (Terminal only)"
+msgstr "Execute flag (ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ)"
+
+#: C/goscustdesk.xml:262(para)
+msgid ""
+"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
+"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
+"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
+"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
+"chosen type is Application in Terminal."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"(<option>-x</option> ÎÎÎ ÏÎ <application>gnome-terminal</application>). "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
+msgid "Run at start (Accessibility only)"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ)"
+
+#: C/goscustdesk.xml:274(para)
+msgid ""
+"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
+"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</"
+"citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME</citetitle></ulink>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:286(title)
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:289(title)
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:290(para)
+msgid ""
+"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
+"various aspects of how your desktop looks:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:294(para)
+msgid "Theme,"
+msgstr "ÎÎÎÎ,"
+
+#: C/goscustdesk.xml:297(para)
+msgid "Desktop Background,"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ,"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/goscustdesk.xml:300(para)
+msgid "Fonts,"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ,"
+
+#: C/goscustdesk.xml:303(para)
+msgid "User Interface."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:307(title)
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:322(primary)
+msgid "themes"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
+msgid "setting controls options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
+msgid "setting window frame options"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
+msgid "setting icons options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
+msgid "setting frame theme options"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
+msgid "Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:334(para)
+msgid ""
+"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
+"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
+"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</"
+"application> tabbed section to select a theme. You can choose from a list of "
+"available themes. The list of available themes includes several themes for "
+"users with accessibility requirements."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"GNOME. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <application>ÎÎÎÎ</application> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. "
+"Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:339(para)
+msgid ""
+"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:343(term)
+msgid "Controls"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:345(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
+"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
+"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
+"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
+"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
+"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
+"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
+"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
+"tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ GTK+</primary><see>ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ</"
+"see></indexterm><indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎ</secondary><tertiary>ÎÎÏÎÎÏÎÎ</tertiary></indexterm> Î ÏÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
+msgid "Colors"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:358(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
+"options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the color "
+"of various user interface elements. You can choose several pairs of colors "
+"from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
+"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</"
+"secondary><tertiary>ÎÎÏÎÎÏÎÎ</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</primary><see>ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÏÎ</see></indexterm> Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ</"
+"guilabel> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <application>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:360(para)
+msgid ""
+"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
+"each other, otherwise text may become hard to read."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ, ÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:365(term)
+msgid "Window frame"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:367(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
+"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
+"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
+"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
+"guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</secondary><tertiary>ÎÎÏÎÎÏÎÎ</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ Metacity</primary><see>ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ</see></indexterm> Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"<application>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:373(term)
+msgid "Icons"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:375(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
+"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
+"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
+"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
+"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</"
+"secondary><tertiary>ÎÎÏÎÎÏÎÎ</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</primary><see>ÎÎÎÎÏÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</see></indexterm> Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ <application>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:381(term)
+msgid "Pointer"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:383(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
+"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
+"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
+"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
+"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
+"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ</primary><secondary>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ</"
+"secondary><tertiary>ÎÎÏÎÎÏÎÎ</tertiary></"
+"indexterm><indexterm><primary>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ</primary><see>ÎÎÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎ</see></indexterm> Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"guilabel> ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <application>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:389(title)
+msgid "To Create a Custom Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:390(para)
+msgid ""
+"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
+"are different combinations of controls options, window frame options, and "
+"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
+"of controls options, window frame options, and icon options."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÎÎ</"
+"application> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:394(para)
+msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para)
+#: C/goscustdesk.xml:508(para)
+msgid ""
+"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
+"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application>. "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:401(para)
+msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
+"Theme</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:407(para)
+msgid ""
+"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
+"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
+"available controls options includes several options for users with "
+"accessibility requirements."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎ</"
+"guilabel>. Î ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:413(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
+"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
+"options. The list of available window frame options includes several options "
+"for users with accessibility requirements."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</guilabel>. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:420(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
+"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
+"the custom theme from the list of available options. The list of available "
+"icons options includes several options for users with accessibility "
+"requirements."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:425(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize Theme</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:428(para)
+msgid ""
+"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
+"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
+"dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application>, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:433(para)
+msgid ""
+"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
+"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
+"of available themes."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</guibutton>. ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:440(title)
+msgid "To Install a New Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:441(para)
+msgid ""
+"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
+"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
+"<filename>.tar.gz</filename> file."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ tar ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ, ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ <filename>."
+"tar.gz</filename>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:444(para)
+msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:451(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:455(para)
+msgid ""
+"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
+"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
+"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</"
+"guibutton>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:459(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:502(title)
+msgid "To Delete a Theme Option"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:503(para)
+msgid ""
+"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:504(para)
+msgid ""
+"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ, Î "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:516(para)
+msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:519(para)
+msgid "Select the theme option you want to delete."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:522(para)
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
+"Note that you can not delete system-wide theme options."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
+msgid "customizing background"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
+msgid "GNOME Desktop preference tools"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME"
+
+#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
+msgid "Background"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
+msgid "customizing desktop background"
+msgstr "ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:550(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
+"image or color that is applied to your desktop. You can open "
+"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
+"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
+"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <link linkend=\"overview-desktop\">ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"link> ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ</application> ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application> ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</guimenuitem>, ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<menuchoice><guimenu>ÎÏÏÏÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:552(para)
+msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:555(para)
+msgid ""
+"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
+"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
+"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:561(para)
+msgid ""
+"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
+"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
+"effect where one color blends gradually into another color."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ, Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:566(para)
+msgid ""
+"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
+"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
+"guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> file "
+"manager."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"<link linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\">ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel></link> ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"<application>ÎÎÏÏÎÎÎ</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:568(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:593(para)
+msgid ""
+"Choose an image from the list. Alternately, you can use the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button to choose any image on your computer."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
+msgid "Style"
+msgstr "ÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:604(para)
+msgid ""
+"To specify how to display the image, select one of the following options "
+"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎ</guilabel>:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:608(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
+"desktop, respecting the image's original size."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÎ</guilabel>: ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:612(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
+"altering its proportions if needed."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:616(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
+"screen edges, and maintains the proportions of the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:620(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
+"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:624(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
+"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎ  ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
+msgid "Add"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:638(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
+"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
+"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ. ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:650(para)
+msgid ""
+"Choose the image that you want to remove, then click <guilabel>Remove</"
+"guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; "
+"however, it does not delete the image from your computer."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel>. ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏÏÎ, ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:662(para)
+msgid ""
+"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
+"drop-down list, and the color selector buttons."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:665(para)
+msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:669(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
+"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:671(para)
+msgid ""
+"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
+"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÏÎÎ</"
+"guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel>. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</guibutton>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:675(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
+"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
+"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:677(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
+"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
+"appear at the left edge."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:679(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
+"that you want to appear at the right edge."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:683(para)
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
+"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
+"screen edge to the bottom screen edge."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:685(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
+"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
+"appear at the top edge."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:687(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
+"that you want to appear at the bottom edge."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÏ ÏÏÏÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:699(title)
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
+#
+# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
+msgid "Font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:725(primary)
+msgid "fonts"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
+msgid "window title"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
+msgid "terminal"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
+msgid "rendering"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:728(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
+"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
+"displayed on the screen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ</application> ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:732(title)
+msgid "Choosing Fonts"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:733(para)
+msgid ""
+"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
+"name is also shown in bold, italic, or regular type."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:734(para)
+msgid ""
+"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
+"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
+"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
+"accept the change and update the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ. Î "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ, ÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ. Î ÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÏÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎ</"
+"guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:735(para)
+msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
+msgid "Application font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:741(para)
+msgid ""
+"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
+msgid "Document font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:747(para)
+msgid "This font is used to display documents in applications."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:748(para)
+msgid ""
+"In some applications, you can override this choice in the application's "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:754(para)
+msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
+msgid "Window title font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:760(para)
+msgid "This font is used in the titlebars of windows."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
+msgid "Fixed width font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:766(para)
+msgid ""
+"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
+"applications to do with programming."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:773(title)
+msgid "Font Rendering"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:774(para)
+msgid ""
+"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
+"screen:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
+msgid "Rendering"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:780(para)
+msgid ""
+"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
+"options:"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:784(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
+"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
+"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
+"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÏÏÏÏÎÎ</guilabel>: ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. Î <firstterm>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</"
+"firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:791(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
+"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎ (CRT)."
+
+#: C/goscustdesk.xml:795(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
+"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
+"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
+"Desktop to users with visual impairments."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:801(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
+"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
+"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ Subpixel (LCDs)</guilabel>: ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÏÏÎÎÎÏÎ (LCD) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ LCD Î ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
+msgid "Details"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:811(para)
+msgid ""
+"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
+"your screen."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:815(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
+"the resolution to use when your screen renders fonts."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎ (ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ)</guilabel>: ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:819(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
+"antialias fonts."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:823(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
+"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
+"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
+"hinting your fonts."
+msgstr ""
+"<guilabel>Hinting</guilabel>: ÎÎ <firstterm>Hinting</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ hinting ÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:829(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
+"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
+"screen displays."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÏÎ Subpixel</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ subpixel ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ LCD Î ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:886(title)
+msgid "Interface Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
+msgid "toolbars, customizing appearance"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
+msgid "Menus &amp; Toolbars"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
+msgid "in applications, customizing appearance"
+msgstr "ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:901(para)
+msgid ""
+"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
+"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
+"of GNOME."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ</application> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ GNOME."
+
+#: C/goscustdesk.xml:903(para)
+msgid ""
+"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
+"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
+"currently open."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
+msgid "Show icons in menus"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:908(para)
+msgid ""
+"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
+"the panel menu. Not all menu items have an icon."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
+msgid "Editable menu shortcut keys"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:914(para)
+msgid ""
+"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
+"items."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:915(para)
+msgid ""
+"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
+"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
+"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
+"<keycap>Delete</keycap>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, "
+"ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÎÏÏÎ <keycap>Backspace</keycap> Î <keycap>Delete</keycap>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:917(para)
+msgid ""
+"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
+"key to a command also removes it from another command."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:918(para)
+msgid ""
+"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
+"command."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:919(para)
+msgid ""
+"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
+"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME "
+"applications."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
+msgid "Toolbar button labels"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:926(para)
+msgid ""
+"Choose one of the following options to specify what to display on the "
+"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ GNOME ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:930(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
+"toolbars with text as well as an icon on each button."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:934(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
+"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
+"important buttons."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:939(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
+"an icon only on each button."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:943(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
+"text only on each button."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
+msgid "Windows Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
+msgid "window manager"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:967(para)
+msgid ""
+"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
+"window behavior for the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎÏÏÎ</application> "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"GNOME."
+
+#: C/goscustdesk.xml:969(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
+msgid "Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:994(para)
+msgid ""
+"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
+"The window retains focus until you point to another window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
+msgid "Raise selected windows after an interval"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
+msgid ""
+"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
+"focus."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
+msgid "Interval before raising"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
+msgid ""
+"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
+msgid "Double-click titlebar to perform this action"
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
+msgid ""
+"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
+"titlebar. Select one of the following options:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
+msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
+"without changing its width."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
+"horizontally without changing its height."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>:ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
+msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ</guilabel>: ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
+msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÏ</guilabel>: ÎÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>: ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
+msgid ""
+"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
+"titlebar will return it to its normal state."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
+msgid ""
+"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
+msgid ""
+"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
+"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
+"keyboard-layoutoptions\"/>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ Control, Alt ÎÎÎ Super ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref "
+"linkend=\"prefs-keyboard-layoutoptions\"/>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
+msgid "screensaver"
+msgstr "ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
+"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
+"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
+"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
+"press a key on the keyboard."
+msgstr ""
+"Î <firstterm>ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</firstterm> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
+msgid ""
+"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
+"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
+"require a password to return to the desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ</"
+"application> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎ Î "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
+msgid "You can modify the following settings:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
+msgid "Screensaver"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
+"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
+"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
+"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
+"through the list of screensaver themes."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ. "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ, "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
+"a black screen."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
+"the list at random."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÎ</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
+msgid ""
+"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
+"distributor or vendor."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
+msgid "Regard the computer as idle after..."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ..."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
+msgid ""
+"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
+"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
+"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
+"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
+"the length of time in minutes or hours."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ (Î ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ) Î ÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ (ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏ \"ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎ\"). ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ Î ÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
+msgid "Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
+msgid ""
+"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
+"time."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
+msgid "Lock screen when screensaver is active"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
+"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
+"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
+msgid "Internet and Network"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
+msgid ""
+"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
+"way your system connects to other computers and to internet."
+msgstr ""
+"ÎÎ <application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
+msgid ""
+"You will be prompted for the administrator password when you start "
+"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
+"done with this tool will affect the whole system."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"<application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ</application>. ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
+msgid "Getting started"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
+msgid ""
+"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
+"tabbed sections:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ</application> ÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ:"
+
+#
+#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
+msgid "Connections"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
+msgid ""
+"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ."
+
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
+msgid "General"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
+msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
+msgstr ""
+"ÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
+msgid ""
+"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
+"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
+"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
+"system will search any host when no domain is specified."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ, ÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ DNS</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ IP ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎ. ÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
+msgid "Hosts"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
+msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
+msgid "To modify a connection settings"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
+"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
+"depending on the interface type you will be able to modify different data."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel>, ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
+msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ethernet ÎÎÎ IRLAN"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
+msgid ""
+"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
+"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
+"address, netmask and gateway."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ (DHCP Î "
+"ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ), ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ IP, ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
+msgid "Wireless interfaces"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
+msgid ""
+"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
+"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
+"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
+"for this interface."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ (DHCP Î "
+"ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ), ÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ IP, ÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ, "
+"ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ (ESSID)."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
+msgid "Parallel line interfaces"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
+msgid ""
+"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
+msgid "PPP/Modem interfaces"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
+msgid ""
+"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
+"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
+"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎ Î ÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ, ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ Î ISP ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ PPP."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
+msgid "To activate or deactivate an interface"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
+"checkbox beside the interface."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
+msgid "To change your host name and domain name"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
+"name text boxes."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>, ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#
+#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
+msgid "To add a new domain name server"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
+"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
+"server."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ DNS</guilabel>, ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎ."
+
+#
+#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
+msgid "To delete a domain name server"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
+"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ DNS</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP "
+"DNS ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
+msgid "To add a new search domain"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
+"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel>, ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel>, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
+msgid "To delete a search domain"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
+"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
+msgid "To add a new host alias"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
+"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
+"in the window that pops up."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
+msgid "To modify a host alias"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
+"settings in the window that pops up."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ, ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ</guilabel> ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
+msgid "To delete a host alias"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
+"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÎÏÎ</guilabel>, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
+msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏ \"ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ\""
+
+#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
+msgid ""
+"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
+"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
+msgid "To delete a location"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
+msgid ""
+"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
+"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
+msgid "To switch to a location"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
+msgid ""
+"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
+"configuration will be switched automatically to the chosen location."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>, ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
+msgid "network proxy"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2575(secondary)
+msgid "setting preferences"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
+msgid "Internet"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
+msgid "configuring connection"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
+msgid "proxy"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
+msgid ""
+"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
+"configure how your system connects to the Internet."
+msgstr ""
+"ÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ</application> ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
+msgid ""
+"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
+"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
+"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
+"itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol "
+"(IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain name</firstterm> is a "
+"unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP "
+"address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a "
+"network."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</firstterm>, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎÎÏ, ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (IP) ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ <firstterm>ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ</firstterm> "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ <firstterm>ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
+msgid ""
+"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
+"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
+"We should make this more clear."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ; Î ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ, ÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
+msgid ""
+"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
+"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
+"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
+"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
+"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
+"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
+"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</"
+"guilabel> ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
+msgid "Direct internet connection"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
+msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
+msgid "Manual proxy configuration"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
+msgid ""
+"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
+"configure the proxy settings manually."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
+"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ HTTP. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ HTTP ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
+msgid ""
+"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
+"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
+msgstr ""
+"ÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>Details</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
+msgid "Secure HTTP proxy"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ HTTP"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
+"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ HTTP. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ HTTP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ FTP"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
+"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ FTP. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ FTP ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
+msgid "Socks host"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ Socks"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
+"number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</"
+"guilabel> field."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ Î ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ IP ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Socks ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎ. "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ Socks ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
+msgid "Automatic proxy configuration"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
+"server, and you want to configure the proxy server automatically."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
+msgid ""
+"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
+"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
+"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
+"browser will try to locate one automatically."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ PAC, ÏÎ ÎÏÎÎÎ Î "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ URL ÎÎÏÏ "
+"PAC ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>URL ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>, Î "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
+msgid "Autoconfiguration URL"
+msgstr "URL ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
+msgid ""
+"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
+"configure the proxy server automatically."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ URL ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ PAC ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
+msgid ""
+"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
+"guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. When you "
+"access these hosts, you will connect to the Internet directly without a "
+"proxy."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel> "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>. "
+"ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
+msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
+msgid "setting session sharing preferences"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
+msgid ""
+"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
+"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
+"sharing preferences."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ</"
+"application> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
+"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
+"your system."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
+msgid "Session Sharing Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
+msgid "Allow other users to view your desktop"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable remote users to view your session. All "
+"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
+msgid "Allow other users to control your desktop"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable other to access and control your session from a "
+"remote location."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
+msgid "When a user tries to view or control your desktop"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
+"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
+"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
+"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
+"to connect to your session."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ:"
+"</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÎ "
+"Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
+"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
+"option provides an extra level of security."
+msgstr ""
+"<guilabel>ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎ:"
+"</guilabel> ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
+msgid ""
+"Select the following security considerations when a user tries to view or "
+"control your session:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ:<placeholder-1/>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
+msgid ""
+"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
+"session must enter."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ Î ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
+msgid "Hardware"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title)
+#: C/goscustdesk.xml:1514(title)
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary)
+#: C/gosbasic.xml:548(primary)
+msgid "keyboard"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
+msgid "configuring general preferences"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
+msgid ""
+"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
+"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
+"settings."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ</"
+"application> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
+#.     
+#.     <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
+#. preference tool in the following functional areas:</para>
+#.     <itemizedlist>
+#.       <listitem>
+#.         <para>
+#.           <guilabel>Keyboard</guilabel>
+#.         </para>
+#.       </listitem>
+#.       <listitem>
+#.         <para>
+#.           <guilabel>Typing Break</guilabel>
+#.         </para>
+#.       </listitem>
+#.       <listitem>
+#.         <para>
+#.           <guilabel>Layouts</guilabel>
+#.         </para>
+#.       </listitem>
+#.       <listitem>
+#.         <para>
+#.           <guilabel>Layout Options</guilabel>
+#.         </para>
+#.       </listitem>
+#.     </itemizedlist>
+#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
+msgid ""
+"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
+"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
+"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"<application><emphasis>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ </emphasis>ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application></"
+"link>, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
+"preferences."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
+msgid "Key presses repeat when key is held down"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
+"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
+"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
+"the character is typed repeatedly."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, Î ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
+msgid "Delay"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
+msgid ""
+"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
+"repeats."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
+msgid "Speed"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
+msgid "Select the speed at which the action is repeated."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
+msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
+"text boxes."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
+msgid "Type to test settings"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
+msgid ""
+"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
+"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
+"the effect of your settings."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
+msgid "Keyboard Layouts Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
+"language, and also the make and model of keyboard you are using."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</"
+"guilabel> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
+msgid ""
+"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
+"and to show the correct characters for your keyboard's language."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ GNOME ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
+msgid ""
+"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
+"to choose another keyboard make and model."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ (ÏÎÏ ÎÏÎÎ ÏÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ) ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
+msgid "Separate layout for each window"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
+"Changing to a different layout will only affect the current window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
+msgid ""
+"This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
+"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
+"for example."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
+msgid "Selected Layouts"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
+msgid ""
+"You can switch between selected layouts to change the characters your "
+"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
+"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it "
+"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÏÎÏÎ</guibutton>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
+msgid ""
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\">ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ "
+"<application>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application></ulink>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
+msgid ""
+"To add a layout to the list of selected layouts, click the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a "
+"layout by country or by language."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
+"layout settings to their initial state for your system and locale."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
+"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
+"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
+msgid ""
+"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
+"indicates that the options in the group have been changed from the default "
+"setting."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ. "
+"ÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
+msgid ""
+"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
+"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
+"all the options shown might work on your system."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ Î ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
+msgid ""
+"Use these options to add the Euro currency symbol â to a key as a third-"
+"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
+"level chooser</guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏ â ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Alt/Win"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
+msgid ""
+"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
+"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
+"keycap> keys on your keyboard."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ Unix "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ Super, Meta, ÎÎÎ Hyper ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</"
+"keycap> ÎÎÎ <keycap>Windows</keycap> ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
+msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Caps Lock</"
+"keycap>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
+msgid "Compose key position"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Compose"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
+msgid ""
+"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
+"character. This is used to create an accented character that might not be on "
+"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</"
+"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Compose ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Compose, ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"<keycap>'</keycap>, ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ <keycap>e</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ e."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
+msgid "Control key position"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Control"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
+msgid ""
+"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key to match the layout on older keyboards."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÏ <keycap>Ctrl</keycap> ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏ Shift/Lock"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
+msgid ""
+"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Shift ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎ "
+"MS Windows."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
+msgid ""
+"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
+"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
+"selection."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <keycap>Shift</keycap> ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ <keycap>NumLock</keycap> ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
+msgid ""
+"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
+"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
+"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
+"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
+"keycap></keycombo> to type an '8'."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</"
+"keycap> ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ <keycap>NumLock</keycap> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>8</keycap> ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ '8'."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ (Ctrl+Alt+&lt;ÏÎÎÎÏÏÎ&gt;) ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
+msgid ""
+"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
+"windowing system instead of being handled by GNOME."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ Î ÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ GNOME."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
+"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
+"with a key produces a different character to pressing the key alone."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <firstterm>ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ</firstterm> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ <keycap>Shift</keycap> ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
+msgid ""
+"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÏÎ ÏÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
+msgid ""
+"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
+"character from a key."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ <keycap>Shift</"
+"keycap> ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
+msgid ""
+"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"\"><application>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application></ulink> "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ LED ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
+msgid ""
+"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
+"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
+msgid ""
+"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
+"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
+"key</keycap>."
+msgstr ""
+"Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"Caps Lock ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ <keycap>ÏÎÎÎÏÏÎ Caps Lock</"
+"keycap>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
+msgid "AccessX"
+msgstr "AccessX"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
+msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
+msgid "configuring accessibility options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
+msgid "configuring keyboard"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
+msgid "Keyboard Accessibility"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
+"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
+"without having to hold down several keys at once. These features are also "
+"known as AccessX."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÏÎÎÎ <application>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ "
+"ÏÏÏÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎ. ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏ AccessX."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
+msgid ""
+"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
+"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
+"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ. "
+"ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?"
+"index\"><citetitle>ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ GNOME</citetitle></ulink>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
+msgid "Accessibility Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
+msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
+msgid ""
+"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
+"quick access to accessibility features."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
+msgid "Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
+msgid "sticky keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
+msgid ""
+"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
+"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
+"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycap>Shift</keycap> ÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
+msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ sticky ÎÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
+msgid ""
+"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
+"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ, ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
+msgid "Only accept long keypresses"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
+msgid "slow keys"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
+msgid ""
+"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
+"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
+"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ, ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
+"key before acceptance."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
+msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
+msgid "bounce keys"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
+msgid ""
+"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
+"characteristics of the keyboard."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
+"before the automatic repeat of a pressed key."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
+msgid ""
+"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
+"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
+"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton>. "
+"ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
+msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
+msgid "Audio Feedback Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
+msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
+"keys or slow keys is activated, or deactivated."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ sticky Î ÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
+msgid "Beep when a toggle key is pressed"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ toggle"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
+msgid "toggle keys"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
+"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
+"key is turned off."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
+msgid "Beep when a modifier key is pressed"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ modifier"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
+msgid "Beep when a key is pressed"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "ÎÏÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
+msgid "Mouse Keys Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
+msgid ""
+"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
+"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2063(title)
+msgid "Typing Break Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
+msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
+msgid "mouse keys"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
+"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
+"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ <citetitle>ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME</"
+"citetitle> ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
+"access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</citetitle></ulink>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
+msgid "Acceleration"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
+"maximum speed."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î "
+"ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
+"the screen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
+"before the pointer moves."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
+msgid ""
+"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
+"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
+"Typing Break, the screen will be locked."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ GNOME ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ, Î ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
+msgid "Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
+msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ Î ÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
+msgid "Work interval lasts"
+msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
+msgid ""
+"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
+"occurs."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
+msgid "Break interval lasts"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
+msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
+msgid "Allow postponing of breaks"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
+msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
+msgid ""
+"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
+"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
+"be reset."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ</"
+"guilabel>, ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
+#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
+#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary)
+#: C/gosbasic.xml:304(primary)
+msgid "mouse"
+msgstr "ÏÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
+msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
+msgstr "ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÎÏÎÎÎ</application> ÎÏÎÏÎÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
+msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ,"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
+msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ,"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
+msgid "configure mouse accessibility features."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
+msgid "General Mouse Preferences"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
+"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
+"the speed and sensitivity of your mouse."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ Î "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
+msgid "Mouse Button Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
+msgid "Right-handed"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
+msgid ""
+"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
+"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
+"primary button and the right mouse button is the secondary button."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
+msgid "Left-handed"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
+msgid ""
+"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
+"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
+"button and the right mouse button are swapped."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
+msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Control"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
+"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
+"pointer."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Control. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
+msgid ""
+"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
+"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
+"layoutoptions\"/>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ Control ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"prefs-"
+"keyboard-layoutoptions\"/>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
+"your screen when you move your mouse."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
+"of your mouse."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
+"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
+msgid "Timeout"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
+"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
+"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
+"double-click."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ. ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ, ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
+msgid ""
+"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
+"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ: ÏÎ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
+msgid "Mouse Accessibility Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
+"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
+"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
+msgid ""
+"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
+"this is useful for users that can manipulate only one button."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
+msgid "Single click"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
+msgid "A single click of the primary mouse button"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2302(term) C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
+msgid "Double click"
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
+msgid "A double click of the primary mouse button"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
+msgid "Drag click"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
+msgid "A click that begins a drag operation"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
+msgid "Secondary click"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
+msgid "A single click of the secondary mouse button"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
+msgid ""
+"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
+"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
+"can be performed are: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. "
+"ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. "
+"ÎÎ ÏÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
+"preferences that you can modify:"
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
+msgid "Mouse Motion Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
+msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
+"primary mouse button for an extended time."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
+"Click</guilabel> section"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
+"simulate a secondary click."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
+msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
+msgid ""
+"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
+"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
+"configure how the type of click is chosen."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"<guilabel>Dwell ÎÎÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
+"section"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>Dwell ÎÎÎÎ</"
+"guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
+"automatic click will be triggered."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
+msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÏÏÎÎ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
+msgid ""
+"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
+"considered at rest."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
+msgid "Choose type of click beforehand"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
+msgid ""
+"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
+"panel applet."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
+msgid "Show click type window"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
+"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎ (ÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ) ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
+"window."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ <guilabel>Dwell ÎÎÎÎ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
+msgid "Choose type of click with mouse gestures"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ mouse gestures"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
+msgid ""
+"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
+"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
+"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
+"used only for one type of click."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ "
+"ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a single click."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a double click."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
+msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2487(title)
+msgid "Monitors"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
+msgid "Display"
+msgstr "ÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
+msgid ""
+"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors "
+"that your computer uses."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎ</application> ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
+msgid ""
+"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
+"several typical monitor configurations without starting <application>Monitor "
+"Preferences</application>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</"
+"keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÎÏÎÎ</"
+"application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
+msgid ""
+"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of "
+"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
+"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of "
+"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
+"monitor."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎ</"
+"application> ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÂÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÂ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
+msgid ""
+"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
+"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
+"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the "
+"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
+"computer unusable."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÎÏÎÎ</"
+"application> ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2510(guilabel)
+msgid "Same image in all monitors"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2511(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
+"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
+"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
+"shows only a part of your entire desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2517(guilabel)
+msgid "Detect monitors"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2518(para)
+msgid ""
+"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
+"in."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ Î "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2522(guilabel)
+msgid "Show monitors in panel"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2523(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
+"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
+"Preferences</application>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <application>ÎÎÏÎÎ</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2529(para)
+msgid ""
+"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
+"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
+"bold black outline. It is also indicated by the background color of the "
+"section label."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ. Î ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÏ Î ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2536(term)
+msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>ÎÎÎÏÎÎ</guilabel> / <guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2537(para)
+msgid ""
+"Individual monitors can be completely disabled by selecting <guilabel>Off</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎÏÎÎ</guilabel>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2541(guilabel)
+msgid "Resolution"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
+msgid ""
+"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
+"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
+"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
+"the screen, but everything will be smaller."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ, "
+"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ. Î <emphasis>ÎÎÎÎÏÏÎ</emphasis> ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2550(guilabel)
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2551(para)
+msgid ""
+"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
+"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
+"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
+"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
+"problem on LCD displays."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ. Î <emphasis>ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ</emphasis> "
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÏÏÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏ ÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÏ ÏÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÏÏ ÎÏÏ 60) ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏ "
+"ÏÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ LCD."
+
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  file-roller.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#: C/goscustdesk.xml:2560(guilabel)
+msgid "Rotation"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2561(para)
+msgid ""
+"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
+"be supported on all graphics cards."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2568(title)
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2574(primary) C/goscustdesk.xml:2578(primary)
+msgid "sound"
+msgstr "ÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2579(secondary)
+msgid "associating events with sounds"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2583(primary)
+msgid "events, associating sounds with"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2587(primary)
+msgid "volume"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2589(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
+"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
+"sounds to play when particular events occur."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏ ÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
+msgid ""
+"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
+"preference tool in the following functional areas:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"<application>ÎÏÎÏ</application> ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2597(guilabel)
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
+msgid "Input"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2607(guilabel)
+msgid "Output"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2611(para)
+msgid ""
+"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
+"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
+"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
+"current volume."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2613(title) C/goscustdesk.xml:2618(title)
+msgid "Sound Effects Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2614(para)
+msgid ""
+"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
+"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
+"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</"
+"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
+"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
+"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
+"modify the bell sound."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ Î "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏ "
+"ÎÏÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ</emphasis>, Î ÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎ ÎÏÎÏ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <application>ÎÏÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2615(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2635(para)
+msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2638(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
+"event sounds."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2640(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
+"sounds without modifying the current volume."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2648(guilabel)
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2652(para)
+msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
+msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎ ÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏ ÏÎÏÏ "
+"ÎÏÎÏÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
+msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2661(para)
+msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2663(para)
+msgid "Selecting a list element plays the sound."
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2668(para)
+msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2671(para)
+msgid ""
+"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
+"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ (ÏÏÏÏ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ Î ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ) ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2682(title) C/goscustdesk.xml:2688(title)
+msgid "Sound Input Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound input."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2685(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
+"you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
+msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
+msgid "Use the input volume slider to control the input level."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2711(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"input without disturbing the current input level."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2717(guilabel)
+msgid "Input level"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2721(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
+"helps to select a suitable input volume."
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ</guilabel> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2732(para)
+msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
+msgid ""
+"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
+"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
+"listening for sound input."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2744(title) C/goscustdesk.xml:2750(title)
+msgid "Sound Output Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2745(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound output."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
+"that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2767(para)
+msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2772(para)
+msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2773(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"output without disturbing the current volume."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎ</guilabel> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
+msgid ""
+"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
+"tabbed section at the top of the window."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ "
+"ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2780(para)
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2785(para)
+msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2791(para)
+msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2796(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
+"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
+"5.1)."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ (Ï.Ï. ÏÏÎÏÎÎ Î 5.1)."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2804(para)
+msgid ""
+"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
+"that is shown in the notification area of the panel."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2808(title)
+msgid "Application Sound Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
+"volume of sound played by individual applications."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel> ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2811(para)
+msgid ""
+"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
+"and icon."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2829(title)
+msgid "System"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2833(title)
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
+msgid ""
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"Properties Manual</ulink>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ GStreamer</ulink>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
+msgid "Sessions Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2852(primary) C/goscustdesk.xml:2909(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2928(primary) C/goscustdesk.xml:2946(primary)
+msgid "startup applications"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2855(para)
+msgid ""
+"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
+"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
+"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
+"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
+"state when you start another session. You can also use this preference tool "
+"to manage multiple GNOME sessions."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</application> ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME, ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ "
+"ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ GNOME."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2861(para)
+msgid ""
+"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
+"following functional areas:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2866(guilabel) C/goscustdesk.xml:2886(title)
+msgid "Session Options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2871(guilabel)
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2876(title)
+msgid "Setting Session Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2879(secondary)
+msgid "setting options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2881(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
+"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel> "
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2883(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
+"can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2904(guilabel)
+msgid "Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2910(secondary) C/goscustdesk.xml:2929(secondary)
+msgid "session-managed"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2912(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
+"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
+"applications that are open, and the settings associated with the session-"
+"managed applications when you log out. The next time that you start a "
+"session, the applications start automatically, with the saved settings."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ. Î "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2923(guilabel)
+msgid "Remember currently running applications"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2931(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want the session manager to save the current state "
+"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
+"that are open, and the settings associated with the session-managed "
+"applications. The next time that you start a session, the applications start "
+"automatically, with the saved settings."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+#: C/goscustdesk.xml:2944(title)
+msgid "Configuring Startup Applications"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#
+#: C/goscustdesk.xml:2947(secondary)
+msgid "non-session-managed"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2949(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
+"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
+"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
+"are applications that start automatically when you start a session. You "
+"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
+"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
+"automatically when you log in."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> "
+"ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ <application>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ <firstterm>ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</"
+"firstterm>. ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2956(para)
+msgid ""
+"You can also start session-managed applications automatically. For more "
+"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"goscustsession-16\"/"
+">."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2958(para)
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
+"preferences that you can modify."
+msgstr ""
+"Î <xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2961(title)
+msgid "Startup Programs Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2979(guilabel)
+msgid "Additional startup programs"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2983(para)
+msgid ""
+"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2987(para)
+msgid ""
+"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
+"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
+"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</"
+"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</"
+"guilabel> field"
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"<guibutton>ÎÏÎÏÎÎÎÎ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ "
+"<guilabel>ÎÎÎÎÎ</guilabel>. ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÏÎÎÎ</guilabel>"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2990(para)
+msgid ""
+"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
+"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
+"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
+"startup order for the startup application."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"guibutton>. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2996(para)
+msgid ""
+"To delete a startup application, select the startup application, then click "
+"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ, "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guilabel>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:376(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
+"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
+"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:394(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:488(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
+"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
+"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:504(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
+"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
+"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gosbasic.xml:521(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
+"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
+"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
+
+#: C/gosbasic.xml:3(title)
+msgid "Basic Skills"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:11(para)
+msgid ""
+"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
+"the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/gosbasic.xml:16(title)
+msgid "Mouse Skills"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary)
+#: C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
+msgid "basic skills"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
+msgid "mouse skills"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#. Notes for future development of the mouse section
+#.   Contents list:
+#.   * buttons
+#.   * click, drag, etc
+#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. 
+#.     basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
+#.   * pointers
+#: C/gosbasic.xml:39(para)
+msgid ""
+"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
+"pointers mean."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:43(para)
+msgid ""
+"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
+"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
+"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
+"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
+"which button you press."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:49(title)
+msgid "Mouse Button Conventions"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
+msgid "button conventions"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:60(para)
+msgid ""
+"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
+"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
+"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
+"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
+"orientation below."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:65(para)
+msgid ""
+"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
+"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
+"most documentation and in many applications."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:69(para)
+msgid ""
+"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
+"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
+"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
+"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
+"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. AÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ <firstterm>ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ</firstterm> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ , ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GNOME."
+
+#: C/gosbasic.xml:74(para)
+msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:79(para)
+msgid ""
+"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
+"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
+"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
+"unless specifically stated."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÎÏÎ Î.ÎÏ... ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ \"ÎÎÎÎ\" ÎÏÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ, ÎÎÏÏÏ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:86(para)
+msgid ""
+"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
+"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ, Î ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:92(para)
+msgid ""
+"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
+"a context menu for the object under the pointer."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:97(para)
+msgid ""
+"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
+"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
+"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
+"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
+"preferences."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</application> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ "
+"ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏ GNOME. ÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:104(title)
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
+msgid "Actions"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
+msgid "action conventions"
+msgstr "ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
+msgid "action terminology"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:120(para)
+msgid ""
+"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
+"you take with the mouse:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:134(para)
+msgid "Definition"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:141(para)
+msgid "Click"
+msgstr "ÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:144(para)
+msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:153(para)
+msgid ""
+"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
+"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ <emphasis>ÎÎÎÎ</emphasis>. Î ÏÏÎÏ 'ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÎÎ' ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ</emphasis>."
+
+#: C/gosbasic.xml:163(para)
+msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:172(para)
+msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:178(para)
+msgid "Double-click"
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:181(para)
+msgid ""
+"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
+"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
+"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
+"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎ ÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ <emphasis>ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎ</emphasis>: ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:190(para)
+msgid "Click-and-drag"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:193(para)
+msgid ""
+"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
+"the button still held down, and finally release the button."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:198(para)
+msgid ""
+"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
+"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
+"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
+"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
+"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ. "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <emphasis>ÎÏÎÎÎÏÎÎ</emphasis> ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"<emphasis>ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ</emphasis>. ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ <emphasis>ÎÎÏÎÎÎÎ</"
+"emphasis>."
+
+#: C/gosbasic.xml:209(para)
+msgid ""
+"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
+"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
+"it on another."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏ "
+"ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏ, Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:213(para)
+msgid ""
+"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
+"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎ ÏÏÏÎÏ, ÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:221(para)
+msgid "Click-and-hold"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:224(para)
+msgid "Press and do not release the left mouse button."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#
+#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
+msgid "actions"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:237(para)
+msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:249(para)
+msgid "Select text."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:250(para)
+msgid "Select items."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:251(para)
+msgid "Drag items."
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:252(para)
+msgid "Activate items."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:260(para)
+msgid "Paste text."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:261(para)
+msgid "Move items."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:262(para)
+msgid "Move windows to the back."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:268(para)
+msgid ""
+"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
+"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
+"menu once the item has been selected."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:276(para)
+msgid ""
+"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
+"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
+"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
+"context menu for that file."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ, ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:281(para)
+msgid ""
+"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
+"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
+"called primary selection paste, and works separately from your normal "
+"clipboard operations."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ "
+"ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:286(para)
+msgid ""
+"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
+"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
+"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</"
+"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space "
+"around items and dragging out a rectangle."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, Î ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"<firstterm>ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ</firstterm> ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:297(title)
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
+msgid "Pointers"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
+msgid "pointers"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:309(see)
+msgid "mouse pointers"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:312(para)
+msgid ""
+"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
+"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
+"location, or state."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:316(para)
+msgid ""
+"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
+"elements of the screen:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏ "
+"ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:319(para)
+msgid ""
+"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
+"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
+"distributor or vendor may have set a different default theme."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ <link linkend=\"prefs-mouse\">ÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</link>. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ Î ÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎ ÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
+msgid "Normal pointer."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:323(term)
+msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:335(para)
+msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
+msgid "Busy pointer."
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:339(term)
+msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:351(para)
+msgid ""
+"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
+"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
+"another window and work with that."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
+msgid "Resize pointer."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:354(term)
+msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:366(para)
+msgid ""
+"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
+"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
+"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
+"direction you can resize."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ. ÎÏÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
+msgid "Hand pointer"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:372(term)
+msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÏÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:384(para)
+msgid ""
+"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
+"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
+"click on the link to load a new document or perform an action."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎ <glossterm>ÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ</glossterm>, ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
+msgid "I-beam pointer"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ I-beam"
+
+#: C/gosbasic.xml:390(term)
+msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ I-beam"
+
+#: C/gosbasic.xml:402(para)
+msgid ""
+"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
+"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
+"select text."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:407(para)
+msgid ""
+"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
+"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
+"to drop the object being moved."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ, Î ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎÏ "
+"ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:413(term)
+msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:425(para)
+msgid ""
+"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
+"from the old location to the new location."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:430(term)
+msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:442(para)
+msgid ""
+"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
+"is created where you drop it."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:447(term)
+msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:459(para)
+msgid ""
+"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
+"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
+"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
+"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ <firstterm>ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ</firstterm> ÏÏÎÏ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"nautilus-"
+"symlink\"/>."
+
+#: C/gosbasic.xml:466(term)
+msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:478(para)
+msgid ""
+"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
+"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
+"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
+"copy, or create a symbolic link."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, "
+"ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ, Î ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
+msgid "Not available pointer."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:484(term)
+msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:496(para)
+msgid ""
+"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
+"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
+"object will be returned to its starting location."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ: ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ "
+"ÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
+msgid "Move panel object pointer."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:500(term)
+msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:512(para)
+msgid ""
+"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
+"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎ "
+"<xref linkend=\"panels\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
+msgid "Move window pointer."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:517(term)
+msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
+msgstr "<placeholder-1/> ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:529(para)
+msgid ""
+"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
+"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:538(title)
+msgid "Keyboard Skills"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
+msgid "keyboard skills"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:552(para)
+msgid ""
+"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
+"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
+"keys that provide you with a quick way to perform a task."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ <firstterm>ÎÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ</firstterm> ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:556(para)
+msgid ""
+"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
+"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
+"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
+"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
+"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
+"configuring keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ "
+"<application>ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ</application>. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref "
+"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:563(para)
+msgid ""
+"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
+"system: a key with a Microsoft Windowsâ logo and a key for accessing context "
+"menus."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ PC ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÏÎÎÎ Windows: ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÏÏÎ Microsoft WindowsâÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:564(para)
+msgid ""
+"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
+"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
+"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
+"shortcut can."
+msgstr ""
+"ÎÏÎ GNOME, ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ Windows ÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏ "
+"ÎÏÎÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ <firstterm>ÏÎÎÎÏÏÎ Super</"
+"firstterm>. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ "
+"ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
+
+#: C/gosbasic.xml:570(para)
+msgid ""
+"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
+"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
+"information about the keyboard accessibility features."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ "
+"GNOME ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend="
+"\"prefs-keyboard-a11y\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:574(para)
+msgid ""
+"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
+"throughout the desktop and applications."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:578(title)
+msgid "Global Shortcut Keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
+msgid "global"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:588(para)
+msgid ""
+"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
+"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
+"application. The following table lists some global shortcut keys:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ Î ÎÏÎÏÎÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: C/gosbasic.xml:614(para)
+msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ <guimenu>ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ</guimenu>."
+
+#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: C/gosbasic.xml:624(para)
+msgid ""
+"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
+"\"tools-run-app\"/> for more information."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref "
+"linkend=\"tools-run-app\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:636(para)
+msgid ""
+"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
+"\"/> for more information."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref "
+"linkend=\"tools-screenshot\"/> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:647(para)
+msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:658(para)
+msgid ""
+"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
+"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
+"with multiple workspaces."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ "
+"ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: C/gosbasic.xml:671(para)
+msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:739(keycap)
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
+msgid ""
+"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
+"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:695(para)
+msgid ""
+"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
+"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
+"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
+"order."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:707(title)
+msgid "Window Shortcut Keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
+msgid "window"
+msgstr "ÏÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:717(para)
+msgid ""
+"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
+"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
+"keys:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ "
+"ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#: C/gosbasic.xml:756(para)
+msgid "Close the currently focused window."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: C/gosbasic.xml:766(para)
+msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: C/gosbasic.xml:776(para)
+msgid ""
+"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
+"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
+"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎ "
+"ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: C/gosbasic.xml:789(para)
+msgid ""
+"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
+"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
+"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: C/gosbasic.xml:802(para)
+msgid "Minimize the current window."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap)
+#: C/gosbasic.xml:998(keycap)
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+#: C/gosbasic.xml:812(para)
+msgid "Maximize the current window."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
+msgid "spacebar"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:822(para)
+msgid ""
+"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
+"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
+"between workspaces, and closing."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ, ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: C/gosbasic.xml:835(para)
+msgid ""
+"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
+"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
+"multiple workspaces."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ "
+"ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÎÏÏ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:846(title)
+msgid "Application Keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
+msgid "application"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:857(para)
+msgid ""
+"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
+"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
+"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: C/gosbasic.xml:884(para)
+msgid "Create a new document or window."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ Î ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: C/gosbasic.xml:894(para)
+msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: C/gosbasic.xml:905(para)
+msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#
+#: C/gosbasic.xml:915(para)
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+#: C/gosbasic.xml:925(para)
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: C/gosbasic.xml:935(para)
+msgid "Save the current document to disk."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  libbonoboui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
+#: C/gosbasic.xml:943(para)
+msgid "Load the online help document for the application."
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:950(para)
+msgid ""
+"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
+"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
+"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
+"following table describes some interface control keys:"
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎÏ, ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ:"
+
+#: C/gosbasic.xml:962(para)
+msgid "Keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: C/gosbasic.xml:972(para)
+msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Tab</keycap>"
+
+#: C/gosbasic.xml:975(para)
+msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:981(para)
+msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
+msgstr "<keycap>Enter</keycap> Î <keycap>ÎÎÎÏÏÎÎÎ</keycap>"
+
+#
+#: C/gosbasic.xml:984(para)
+msgid "Activate or choose the selected item."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:992(para)
+msgid "Activate the left-most menu of the application window."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:1002(para)
+msgid "Activate the context menu for the selected item."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: C/gosbasic.xml:1010(para)
+msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ, Î ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÏÏÏÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:1020(title)
+msgid "Access Keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
+msgid "access keys"
+msgstr "ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ"
+
+#: C/gosbasic.xml:1029(para)
+msgid ""
+"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
+"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
+"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
+"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ <firstterm>ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏ ÎÎÏÏ "
+"ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ <firstterm>ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ</firstterm> ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ Î ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ."
+
+#: C/gosbasic.xml:1035(para)
+msgid ""
+"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
+"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
+"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
+"for the menu item."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</"
+"keycap>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/gosbasic.xml:1040(para)
+msgid ""
+"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
+"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
+"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
+"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"<application>ÎÎÎÎÎÎÎ</application>, ÏÎÎÏÏÎ <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Î</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏ "
+"<guimenu>ÎÏÏÎÎÎ</guimenu>, ÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ <keycap>N</keycap> ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ <guimenuitem>ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</"
+"guimenuitem>."
+
+#: C/gosbasic.xml:1045(para)
+msgid ""
+"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
+"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
+"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ "
+"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ <keycap>Alt</keycap>, ÎÎÎ "
+"ÎÎÏÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ."
+
+#: C/user-guide.xml:10(title)
+msgid "Desktop User Guide"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: C/user-guide.xml:13(para)
+msgid ""
+"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
+"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
+"panels, menus, file management, and preferences."
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ GNOME ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎ "
+"ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: C/user-guide.xml:18(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/user-guide.xml:22(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder)
+#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para)
+#: C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para)
+#: C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para)
+#: C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para)
+#: C/user-guide.xml:217(para)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/user-guide.xml:26(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname)
+#: C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname)
+#: C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname)
+#: C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname)
+#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para)
+#: C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para)
+#: C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para)
+#: C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para)
+#: C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para)
+#: C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
+
+#: C/user-guide.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏ ÏÎÏÏ "
+"ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNU (GFDL), ÎÎÎÎÏÎ 1.1 Î "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ GFDL ÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">ÏÏÎÎÎÏÎÎ</ulink> Î ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ COPYING-DOCS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/user-guide.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÏ GNOME ÏÏÏÏ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÏÎÏÏ ÏÏÎÏÏ ÏÎÏ GFDL. ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ (GFDL) ÏÏÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎ 6 "
+"ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: C/user-guide.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÏÎÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎ GNOME, ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME "
+"ÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏÎ, ÏÏÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ Î ÎÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ."
+
+#: C/user-guide.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎ ÎÎÎÎ\", ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ. "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/user-guide.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î "
+"ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ/Î ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ."
+
+#: C/user-guide.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎ GNU FREE DOCUMENTATION ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: C/user-guide.xml:43(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/user-guide.xml:44(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ GNOME"
+
+#: C/user-guide.xml:50(firstname)
+msgid "Shaun"
+msgstr "Shaun"
+
+#: C/user-guide.xml:51(surname)
+msgid "McCance"
+msgstr "McCance"
+
+#: C/user-guide.xml:55(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
+msgid "Karderio"
+msgstr "Karderio"
+
+#: C/user-guide.xml:62(email)
+msgid "karderio at gmail dot com"
+msgstr "karderio at gmail dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:65(firstname)
+msgid "Joachim"
+msgstr "Joachim"
+
+#: C/user-guide.xml:66(surname)
+msgid "Noreiko"
+msgstr "Noreiko"
+
+#: C/user-guide.xml:70(email)
+msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
+msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:73(firstname)
+msgid "Daniel"
+msgstr "Daniel"
+
+#: C/user-guide.xml:74(surname)
+msgid "Espinosa Ortiz"
+msgstr "Espinosa Ortiz"
+
+#: C/user-guide.xml:78(email)
+msgid "esodan at gmail dot com"
+msgstr "esodan at gmail dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:81(firstname)
+msgid "Brent"
+msgstr "Brent"
+
+#: C/user-guide.xml:82(surname)
+msgid "Smith"
+msgstr "Smith"
+
+#: C/user-guide.xml:86(email)
+msgid "gnome at nextreality dot net"
+msgstr "gnome at nextreality dot net"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gimp-libgimp-el.po (gimp-libgimp 1.0)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gtop-el.po (gtop 1.0.9)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-##
+#: C/user-guide.xml:89(firstname)
+msgid "Tim"
+msgstr "Tim"
+
+#: C/user-guide.xml:90(surname)
+msgid "Littlemore"
+msgstr "Littlemore"
+
+#: C/user-guide.xml:94(email)
+msgid "tim at tjl2 dot com"
+msgstr "tim at tjl2 dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:97(firstname)
+msgid "John"
+msgstr "John"
+
+#: C/user-guide.xml:98(surname)
+msgid "Stowers"
+msgstr "Stowers"
+
+#: C/user-guide.xml:102(email)
+msgid "john dot stowers at gmail dot com"
+msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:105(firstname)
+msgid "Nigel"
+msgstr "Nigel"
+
+#: C/user-guide.xml:106(surname)
+msgid "Tao"
+msgstr "Tao"
+
+#: C/user-guide.xml:110(email)
+msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
+msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:113(firstname)
+msgid "Matthew"
+msgstr "Matthew"
+
+#: C/user-guide.xml:114(surname)
+msgid "East"
+msgstr "East"
+
+#: C/user-guide.xml:116(orgname)
+msgid "Ubuntu Documentation Project"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ Ubuntu"
+
+#: C/user-guide.xml:118(email)
+msgid "mdke at ubuntu dot com"
+msgstr "mdke at ubuntu dot com"
+
+#: C/user-guide.xml:121(firstname)
+msgid "Carlos"
+msgstr "Carlos"
+
+#: C/user-guide.xml:122(surname)
+msgid "Garnacho Parro"
+msgstr "Garnacho Parro"
+
+#: C/user-guide.xml:124(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "ÎÏÎÎ GNOME"
+
+#: C/user-guide.xml:126(email)
+msgid "carlosg gnome org"
+msgstr "carlosg gnome org"
+
+#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
+msgid "2.14"
+msgstr "2.14"
+
+#: C/user-guide.xml:136(date)
+msgid "2006-02-03"
+msgstr "2006-02-03"
+
+#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
+msgid "2.10"
+msgstr "2.10"
+
+#: C/user-guide.xml:144(date)
+msgid "2005-03-08"
+msgstr "2005-03-08"
+
+#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
+msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
+msgstr "GNOME 2.8 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.8"
+
+#: C/user-guide.xml:152(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 2004"
+
+#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
+msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
+msgstr "GNOME 2.4 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.7"
+
+#: C/user-guide.xml:159(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÏ 2003"
+
+#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
+msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
+msgstr "GNOME 2.4 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.6"
+
+#: C/user-guide.xml:167(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ 2003"
+
+#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
+msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
+msgstr "GNOME 2.2.1 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.5"
+
+#: C/user-guide.xml:175(date)
+msgid "March 2003"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÏ 2003"
+
+#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
+msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
+msgstr "GNOME 2.2 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.4"
+
+#: C/user-guide.xml:183(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ 2003"
+
+#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
+msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
+msgstr "GNOME 2.0 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.3"
+
+#: C/user-guide.xml:191(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÏ 2002"
+
+#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
+msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
+msgstr "GNOME 2.0 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.2"
+
+#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÏÏÎÏ 2002"
+
+#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
+msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
+msgstr "GNOME 2.0 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V2.1"
+
+#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
+msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
+msgstr "GNOME 2.0 ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ V1.0"
+
+#: C/user-guide.xml:215(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ 2002"
+
+#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2.14 ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME."
+
+#: C/user-guide.xml:228(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
+"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
+"Feedback Page</link>."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÎÏÎÎÏ GNOME Î ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ <link "
+"linkend=\"feedback\">ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ GNOME</link>."
+
+# #-#-#-#-#  accerciser.HEAD.el.po (accerciser)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-power-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  gnome-power-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+# #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/user-guide.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ GNOME\n"
+" ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ <dtfedora yahoo com>\n"
+" ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>\n"
+"\n"
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ http://www.gnome.gr/";
+
+#~ msgid ""
+#~ "To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which "
+#~ "displays a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. "
+#~ "Choose an icon from the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎ."
+
+#~ msgid "Dpuble click"
+#~ msgstr "ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ "
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
+#~ "monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
+#~ "constantly check for these changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ "
+#~ "ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to show an icon in the notification area that allows "
+#~ "you to quickly change the rotation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÎÏÎ."
+
+#~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
+#~ msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÏÎ ÏÎ <ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:workspace-switcher\">ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎ "
+#~ "ÎÏÎÎÏÎÎÏ</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on "
+#~ "the <guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and "
+#~ "view services available on your network in a <application>Nautilus</"
+#~ "application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ</guilabel>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+#~ "ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ "
+#~ "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÏ "
+#~ "ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ <application>ÎÎÏÏÎÎÎÏ</application>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]