[niepce] Updated Czech translation



commit 129912746311a7a5057834dc882d1941c819402b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Nov 21 22:18:31 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  691 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 541 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 808bab8..edccf67 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 07:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 02:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:45
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:47
 msgid "System"
 msgstr "SystÃmovÃ"
 
@@ -30,11 +30,23 @@ msgstr "ZpÄt "
 msgid "Redo "
 msgstr "Znovu "
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:140
+msgid "Trash"
+msgstr "KoÅ"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:57
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Ãprava popiskÅ"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
 msgid "Change Labels"
 msgstr "ZmÄna popiskÅ"
 
@@ -43,37 +55,36 @@ msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Popisky</b>"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#| msgid "Label 1"
 msgid "Label _10"
 msgstr "Popisek _10"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
 msgid "Label _6"
 msgstr "Popisek 6"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
 msgid "Label _7"
 msgstr "Popisek 7"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
 msgid "Label _8"
 msgstr "Popisek 8"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
 msgid "Label _9"
 msgstr "Popisek 9"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:58
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:84
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:80
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
 msgid "Import picture folder"
 msgstr "Import sloÅky s obrÃzky"
 
@@ -83,6 +94,7 @@ msgstr "Import sloÅky s obrÃzky"
 #. c-file-style:"stroustrup"
 #. c-file-offsets:((innamespace . 0))
 #. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:4
 #. fill-column:99
 #. End:
 #.
@@ -94,34 +106,35 @@ msgstr "â"
 msgid "<b>Date:</b>"
 msgstr "<b>Datum:</b>"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "CÃlovà _sloÅka"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
 msgid "Import Raw_Studio"
 msgstr "Importovat Raw_Studio"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
-#| msgid "Import"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
 msgid "Import _UFRaw"
 msgstr "Importovat _UFRaw"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
 msgid "You can still change this after importing the pictures."
 msgstr "Lze zmÄnit i po provedenà importu obrÃzkÅ."
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
 msgid "_Directory:"
 msgstr "S_loÅka:"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
-#| msgid "New _Folder..."
-msgid "_Folders"
-msgstr "SloÅ_ky"
-
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
-#| msgid "Import"
+msgid "_Images to import"
+msgstr "ObrÃzky, kterà se majà importovat"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
@@ -130,7 +143,6 @@ msgid "_General"
 msgstr "O_becnÃ"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
-#| msgid "_Library"
 msgid "_Reopen Library"
 msgstr "Znovu otevÅÃt sbÃ_rku"
 
@@ -146,140 +158,140 @@ msgstr "_UÅivatelskà rozhranÃ"
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
 msgid "_Image"
 msgstr "_ObrÃzek"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
 msgid "Set _Label"
 msgstr "Nastavit _popisek"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
 msgid "Set _Rating"
 msgstr "Nastavit _hodnocenÃ"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "_No Rating"
-msgstr "_Bez hodnocenÃ"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-msgid "_1 Star"
-msgstr "_1 hvÄzdiÄka"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Set _Flag"
+msgstr "Nastavit _pÅÃznak"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-msgid "_2 Stars"
-msgstr "_2 hvÄzdiÄky"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
+msgid "Flag as _Rejected"
+msgstr "PÅÃznak _odmÃtnutÃ"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-msgid "_3 Stars"
-msgstr "_3 hvÄzdiÄky"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "_Unflagged"
+msgstr "Bez pÅÃznak_u"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-msgid "_4 Stars"
-msgstr "_4 hvÄzdiÄky"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
+msgid "Flag as _Pick"
+msgstr "_PÅÃznak vÃbÄru"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
-msgid "_5 Stars"
-msgstr "_5 hvÄzdiÄek"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:195
 msgid "Library"
 msgstr "SbÃrka"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:183
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:204
 msgid "Darkroom"
 msgstr "Temnà komora"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Make:"
 msgstr "VÃrobce:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
 msgid "Lens:"
 msgstr "ÄoÄky:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "ExpoziÄnà reÅim:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Speed:"
 msgstr "ZÃvÄrka:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Clona:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Korekce expozice:"
 
-#. this one is fishy as it hardcode the prefix.
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Flash:"
 msgstr "Blesk:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Kompenzace blesku:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Ohniskovà vzdÃlenost:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "White balance:"
 msgstr "VyvÃÅenà bÃlÃ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Headline:"
+msgstr "Titulek:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
 msgid "Rating:"
 msgstr "HodnocenÃ:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
 msgid "Label:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
 msgid "Keywords:"
 msgstr "KlÃÄovà slova:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Informace o fotoaparÃtu"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Informace o poÅÃzenÃ"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
 msgid "IPTC"
 msgstr "Informace IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
 msgid "Rights"
 msgstr "PrÃva"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Vlastnosti obrÃzku"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:41
 msgid "Niepce Dark"
 msgstr "Tmavà Niepce"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:64
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:70
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
@@ -289,100 +301,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volby sestavenÃ: "
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:148
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
 msgid "Ready"
 msgstr "PÅipraven"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:214
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:228
 msgid "_Library"
 msgstr "_SbÃrka"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:220
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
 msgid "New _Folder..."
 msgstr "Novà _sloÅkaâ"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:221
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
 msgid "New _Project..."
 msgstr "Novà _projektâ"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importâ"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
 msgid "_Tools"
 msgstr "NÃs_troje"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:253
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:268
 msgid "_Edit Labels..."
 msgstr "_Upravit popiskyâ"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:271 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
 msgid "_Hide tools"
 msgstr "SkrÃ_t nÃstroje"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:260 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:275 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:344
 msgid "Create library"
 msgstr "ZaloÅenà sbÃrky"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:335
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
 msgid "Create"
 msgstr "VytvoÅit"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#. TODO make this parametric from resources
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:393
 msgid "Label 1"
 msgstr "Popisek 1"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#. 217, 37, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:394
 msgid "Label 2"
 msgstr "Popisek 2"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#. 97, 217, 17
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:395
 msgid "Label 3"
 msgstr "Popisek 3"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#. 17, 197, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:396
 msgid "Label 4"
 msgstr "Popisek 4"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:381
+#. 137, 17, 217
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:397
 msgid "Label 5"
 msgstr "Popisek 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:456
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:460
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:194
-msgid "Set Label"
-msgstr "Natavit popisek"
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Natavit pÅÃznak"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:215
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Natavit hodnocenÃ"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:195
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
+msgid "Set Label"
+msgstr "Natavit popisek"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+msgid "Set Property"
+msgstr "Nastavit vlastnost"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+msgid "Set Properties"
+msgstr "Nastavit vlastnosti"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "PÅesunout do koÅe"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:234
 msgid "Pictures"
 msgstr "ObrÃzky"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:199
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:238
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:203
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:242
 msgid "Keywords"
 msgstr "KlÃÄovà slova"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:216
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:255
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Pracovnà plocha"
 
@@ -394,487 +427,63 @@ msgstr "OtoÄit v_levo"
 msgid "Rotate R_ight"
 msgstr "OtoÄit vp_ravo"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:35
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
 msgid "Develop"
 msgstr "Vyvolat"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
 msgid "Crop"
 msgstr "OÅÃznout"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:54
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
 msgid "Tilt"
 msgstr "NÃklon"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
 msgid "White balance"
 msgstr "VyvÃÅenà bÃlÃ"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
 msgid "Color temperature"
 msgstr "Teplota barev"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
 msgid "Tone and colour"
 msgstr "OdstÃn a barva"
 
 #. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozice"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
 msgid "Recovery"
 msgstr "ObnovenÃ"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
 msgid "Fill Light"
 msgstr "Jas tmavÃch tÃnÅ"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
 msgid "Blacks"
 msgstr "Tmavost tmavÃch tÃnÅ"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
 msgid "Vibrance"
 msgstr "Sytost bledÃch tÃnÅ"
 
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "NadÅÃzenà dok"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "Objekt GdlDockMaster, ke kterÃmu je widget dokovÃho panelu pÅipojen"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Styl dokovÃho panelu"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Styl dokovÃho panelu pro zobrazovÃnà jeho poloÅek"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify"
-msgstr "Do ikony"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "SkrÃt dok do ikony"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅÃt"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Close this dock"
-msgstr "ZavÅÃt tento dok"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "ÅÃzenà dokovÃch poloÅek"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Dokovà poloÅka, kterà âvlastnÃâ tento Ãchop"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "Orientace dokovatelnà poloÅky"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "MÄnitelnà velikost"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, mÅÅe dokovà poloÅka pÅi ukotvenà v panelu zmÄnit velikost"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "ChovÃnà poloÅky"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
-"Obecnà chovÃnà pro dokovou poloÅku (napÅ. zda mÅÅe bÃt plovoucÃ, zda je "
-"uzamknutà atd.)"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "UzamÄeno"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, nelze dokovou poloÅku pÅetahovat a nezobrazuje Ãchop"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "UpÅednostÅovanà ÅÃÅka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "UpÅednostÅovanà ÅÃÅka pro dokovou poloÅku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "UpÅednostÅovanà vÃÅka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "UpÅednostÅovanà vÃÅka pro dokovou poloÅku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
-"NemÅÅete pÅidat dokovà objekt (%p typu %s) dovnitÅ %s. PouÅijte GdlDock nebo "
-"nÄjakà jinà sloÅenà dokovà objekt."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
-"Pokus o pÅidÃnà widgetu s typem %s do %s, ale ten mÅÅe obsahovat narÃz jen "
-"jeden widget a jiÅ obsahuje widget typu %s"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "Nepodporovanà strategie dokovÃnà %s v dokovÃm objektu typu %s"
-
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "Odemknout"
-
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "SkrÃt"
-
-#. Lock menuitem
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknout"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "Zkusit navÃzat nenavÃzanou poloÅku %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:183
-msgid "Default title"
-msgstr "VÃchozà nÃzev"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "VÃchozà nÃzev pro novÄ vytvoÅenà plovoucà doky"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno na 1, jsou vÅechny vazby dokovÃch poloÅek na nadÅÃzenà "
-"dok uzamÄenÃ; pokud je nastavenà na 0, jsou odemÄenÃ; -1 signalizuje "
-"nekonzistenci v poloÅkÃch"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:702
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Styl pÅepÃnaÄe"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:703
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Styl pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "SmÄr rozÅÃÅenÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
-"Dovoluje dokovÃm poloÅkÃm, patÅÃcÃm do nadÅÃzenÃho doku, rozÅÃÅit svÅj "
-"kontejner dokovÃho objektu v danÃm smÄru"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
-"nadÅÃzenà dok %p: nelze pÅidat objekt %p[%s] do heÅe. JiÅ se tam nachÃzà "
-"jinà poloÅka s takovÃmto nÃzvem (%p)."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
-"Novà ÅadiÄ doku %p je automatickÃ. Pouze ruÄnà dokovà objekty by mÄly bÃt "
-"pojmenovanÃmi ÅadiÄi."
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-msgid "Page"
-msgstr "StrÃnka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Index aktuÃlnà strÃnky"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-msgid "Name"
-msgstr "NÃzev"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "JedineÄnà nÃzev pro identifikaci objektu doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "Dlouhà nÃzev"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Pro lidi Äitelnà nÃzev pro objekt doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Skladovà ikona"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "Ikona ze skladu pro objekt doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "ObrÃzkovà ikona"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "Ikona z obrÃzku pro objekt doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "NadÅÃzenà dok"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "NadÅÃzenà dok, na kterà je tento dokovà objekt navÃzanÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
-"VolÃnà gdl_dock_object_dock v dokovÃm objektu %p (typ objektu je %s), kterà "
-"nemà tuto metodu implementovanou"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
-"PoÅadovÃna operace dokovÃnà v nenavÃzanÃm objektu %p. Aplikace se mÅÅe "
-"zhroutit"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:572
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr "Nelze dokovat %p do %p, protoÅe nÃleÅÃ do jinÃho nadÅÃzenÃho doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
-"Pokus o navÃzÃnà do %p, kterà mà jiÅ navÃzÃn dokovà objekt %p (souÄasnà "
-"nadÅÃzenà dok: %p)"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
-msgid "Position"
-msgstr "UmÃstÄnÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "Poloha oddÄlovaÄe v pixelech"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "PÅichytÃvacÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
-"Zda se mà rezervovanà mÃsto pÅichytÃvat do jeho hostitele a nebo pÅesunout "
-"hierarchii, kdyÅ je hostitel znovu umÃstÄn do doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "Hostitel"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "Dokovà objekt, do kterÃho je toto rezervovanà mÃsto pÅipojenÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "NÃsledujÃcà rezervovanà mÃsto"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
-"Poloha poloÅky dokovanà do naÅeho hostitele, kdyÅ vznikne poÅadavek na "
-"umÃstÄnà do naÅeho doku"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "ÅÃÅka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "ÅÃÅka widgetu, kdyÅ je pÅipojenà na rezervovanÃm mÃstÄ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:198
-msgid "Height"
-msgstr "VÃÅka"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "VÃÅka widgetu, kdyÅ je pÅipojenà na rezervovanÃm mÃstÄ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Plovoucà nejvyÅÅà ÃroveÅ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "Zda rezervovanà mÃsto mÅÅe drÅet plovoucà dok nejvyÅÅà ÃrovnÄ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "SouÅadnice X"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "SouÅadnice X pro dok, kdyÅ je plovoucÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "SouÅadnice Y"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "SouÅadnice Y pro dok, kdyÅ je plovoucÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
-"Pokus o umÃstÄnà do dokovÃho objektu, kterà nemà navÃzanà rezervovanà mÃsto"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
-"ObdrÅen signÃl pro odpojenà z objektu (%p), kterà nenà naÅÃm hostitelem %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-"NÄco nepatÅiÄnÃho se pÅihodilo bÄhem zÃskÃvÃnà umÃstÄnà potomka pro %p od "
-"rodiÄe %p"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Dokovà poloÅka, kterà âvlastnÃâ tuto jmenovku karty"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:175
-msgid "Floating"
-msgstr "PlovoucÃ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Zda je dok plovoucà ve svÃm vlastnÃm oknÄ"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "VÃchozà nÃzev pro novÄ vytvoÅenà plovoucà doky"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "ÅÃÅka pro dok, kdyÅ je plovoucÃho typu"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "VÃÅka pro dok, kdyÅ je plovoucÃho typu"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "Plovoucà pozice X"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "SouÅadnice X pro plovoucà dok"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "Plovoucà pozice Y"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "SouÅadnice Y pro plovoucà dok"
-
-#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Dok ÄÃslo %d"
-
 #: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
 msgid "Camera"
 msgstr "FotoaparÃt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]