[gnome-shell-extensions] [l10n] Updated Italian translation



commit fc47063c73cbc8d00008513967ad903bdadd8621
Author: Giovanni Campagna <gcampagna src gnome org>
Date:   Sun Nov 20 00:41:51 2011 +0100

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po |  195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 171 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 53eb615..3f22ecd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 2.91.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-26 15:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-19 18:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 18:57+0100\n"
 "Last-Translator: Giovanni Campagna <scampa giovanni gmail com>\n"
 "Language-Team: none <LL li org>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,17 +17,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
-
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
-msgid "Busy"
-msgstr "Non disponibile"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
 
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
-msgid "My Account"
-msgstr "Account personale"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Account online"
 
 #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
 msgid "System Settings"
@@ -37,26 +33,105 @@ msgstr "Impostazioni di sistema"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Blocca schermo"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambia utente"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Termina sessione..."
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
 msgid "Power Off..."
 msgstr "Spegni..."
 
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:52
+msgid ""
+"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
+"Please choose your preferred behaviour:\n"
+"\n"
+"All & Thumbnails:\n"
+"    This mode presents all applications from all workspaces in one "
+"selection \n"
+"    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+"small \n"
+"    thumbnails resembling the window itself. \n"
+"\n"
+"Workspace & Icons:\n"
+"    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
+"    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+"used \n"
+"    application of your previous workspace. This is always the last symbol "
+"in \n"
+"    the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"    Every window is represented by its application icon.  \n"
+"\n"
+"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
+"just\n"
+"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
+"application."
+msgstr ""
+"Questa à la prima volta che viene usata l'estensione Alternate Tab. \n"
+"Per favore scegli il comportamento preferito:\n"
+"\n"
+"Tutte & Miniature:\n"
+"      Questa modalità presenta tutte le applicazioni, da tutti gli spazi di lavoro\n"
+"      in un'unica lista. Invece di usare un'icona, usa delle piccole miniature\n"
+"      che rappresentano la finestra stessa.\n"
+"\n"
+"Spazio di lavoro & Icone:\n"
+"       Questa modalità ti consente di passare da un'applicazione all'altra del\n"
+"       tuo spazio di lavoro corrente e ti da in aggiunta l'opzione di passare all'ultima\n"
+"       applicazione dello spazio di lavoro precedente. Questa à sempre l'ultima della\n"
+"\n"
+"       lista ed à separata da una linea verticale, se presente.\n"
+"       Ogni finestra à rappresentata dall'icona dell'applicazione.\n"
+"\n"
+"Se volessi ritornare al comportamento di default dello scambia finestre Alt-Tab,\n"
+"disabilita l'estensione da extensions.gnome.org oppure dalle Impostazioni avanzate."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:293
+msgid "Alt Tab Behaviour"
+msgstr "Comportamento di Alt-Tab"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:309
+msgid "All & Thumbnails"
+msgstr "Tutte & Miniature"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:316
+msgid "Workspace & Icons"
+msgstr "Spazio di lavoro & Icone"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:323
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
+msgstr "Se vero, chiede all'utente il comportamento preferito."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
+msgstr "Indica se Alternate Tab à stata appena installata."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
+"workspace_icons."
+msgstr "Imposta il comportamento di Alt-Tab. Valori possibili sono \"native\", \"all_thumbnails\" e \"workspace_icons\""
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The alt tab behaviour."
+msgstr "Comportamento di Alt-Tab"
+
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -69,50 +144,122 @@ msgstr ""
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Lista applicazioni e spazi di lavoro"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:116
+#: ../extensions/dock/extension.js:570
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "Trascina qui per aggiungere ai preferiti"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:417
+#: ../extensions/dock/extension.js:903
 msgid "New Window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:419
+#: ../extensions/dock/extension.js:905
 msgid "Quit Application"
 msgstr "Chiudi applicazione"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:424
+#: ../extensions/dock/extension.js:910
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:425
+#: ../extensions/dock/extension.js:911
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Aggiungi ai preferiti"
 
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Autohide duration"
+msgstr "Durata dell'effetto di scomparsa"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Autohide effect"
+msgstr "Effetto di scomparsa"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable/disable autohide"
+msgstr "Abilita/disabilita scomparsa automatica"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Icon size"
+msgstr "Dimensione delle icone"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Position of the dock"
+msgstr "Posizione del dock"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Sets icon size of the dock."
+msgstr "Imposta la dimensione delle icone del dock."
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
+msgstr "Imposta l'effetto di scomparsa automatica del dock. Valori consentiti sono \"resize\" e \"rescale\""
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
+"'left'"
+msgstr "Imposta la posizione del dock sullo schermo. Valori consentiti sono \"right\" (destra) e \"left\" (sinistra)"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
+msgstr "Imposta la durata in secondi dell'effetto di scomparsa"
+
 #: ../extensions/example/extension.js:11
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Ciao, mondo!"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:219
+#: ../extensions/gajim/extension.js:227
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s à assente"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:222
+#: ../extensions/gajim/extension.js:230
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s à fuori rete"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:225
+#: ../extensions/gajim/extension.js:233
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s à disponibile"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:228
+#: ../extensions/gajim/extension.js:236
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s non à disponibile"
 
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr "Se vero, posiziona i titoli delle finestre in cima alle rispettive miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
+"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
+"more the position and size of the actual window"
+msgstr "L'algoritmo usato per posizionare le miniature nella panoramica attivitÃ. \"grid\" per usare l'algoritmo di default, basato su una griglia, 'natural' per usarne un altro che riflette di pià la posizione e la dimensione effettive della finestra."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr "Cerca di usare pià spazio per collocare le miniature delle finestre, adattandosi al rapporto d'aspetto dello schermo, e consolidandole ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si applica solo se l'algoritmo di posizionamento à \"natural\"."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Usa pià spazio per le finestre"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window placement strategy"
+msgstr "Algoritmo di posizionamento delle finestre"
+
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Il nome del tema, da caricare in ~/.themes/nome/gnome-shell"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]