[gnome-games] Added Russian translation for majhongg help



commit 0787943f3f3b1eadbe043f14f05d96aba57fe8f6
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sat Nov 19 23:06:50 2011 +0400

    Added Russian translation for majhongg help

 mahjongg/help/Makefile.am |    2 +-
 mahjongg/help/ru/ru.po    |  497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 498 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/mahjongg/help/Makefile.am b/mahjongg/help/Makefile.am
index 9485a81..8d337f6 100644
--- a/mahjongg/help/Makefile.am
+++ b/mahjongg/help/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
 include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
 
-DOC_LINGUAS = ca cs da el en_GB es eu fr it oc pl sl sr sr latin sv de zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs da el en_GB es eu fr it oc pl ru sl sr sr latin sv de zh_CN
 
 DOC_MODULE = mahjongg
 
diff --git a/mahjongg/help/ru/ru.po b/mahjongg/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a86da9a
--- /dev/null
+++ b/mahjongg/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# Russian translation for gnome-games.
+# Copyright (C) 2011 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# A_Kabanov <ak099 mail ru>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-19 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:02+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mahjongg.xml:267(None)
+msgid "@@image: 'figures/mahjongg.png'; md5=4899a2e3d49d42f06c31576492edbc8f"
+msgstr "@@image: 'figures/mahjongg.png'; md5=4899a2e3d49d42f06c31576492edbc8f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mahjongg.xml:305(None)
+msgid "@@image: 'figures/no-move.png'; md5=edd6baeeb895787484c3fc446615cd14"
+msgstr "@@image: 'figures/no-move.png'; md5=edd6baeeb895787484c3fc446615cd14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mahjongg.xml:417(None)
+msgid "@@image: 'figures/toolbar.png'; md5=ee97ea171b1eb2510f7376734b590791"
+msgstr "@@image: 'figures/toolbar.png'; md5=ee97ea171b1eb2510f7376734b590791"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mahjongg.xml:632(None)
+msgid "@@image: 'figures/preferences.png'; md5=0c04907f6aeaf7b3620e2c21e54d2025"
+msgstr "@@image: 'figures/preferences.png'; md5=0c04907f6aeaf7b3620e2c21e54d2025"
+
+#: C/mahjongg.xml:25(title)
+msgid "<application>Mahjongg</application> Manual"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application>"
+
+#: C/mahjongg.xml:27(para)
+msgid "Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding tiles and taking them out of play."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ. Mahjongg) â ÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:34(year)
+msgid "1998"
+msgstr "1998"
+
+#: C/mahjongg.xml:35(holder)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/mahjongg.xml:38(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mahjongg.xml:39(holder)
+msgid "Eric Baudais (Documentation Author)"
+msgstr "Eric Baudais (ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ)"
+
+#: C/mahjongg.xml:42(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/mahjongg.xml:43(holder)
+msgid "Paul Cutler (Documentation Author)"
+msgstr "Paul Cutler (ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ)"
+
+#: C/mahjongg.xml:57(publishername)
+#: C/mahjongg.xml:83(orgname)
+#: C/mahjongg.xml:114(para)
+#: C/mahjongg.xml:131(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ GNOME"
+
+#: C/mahjongg.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU Free Documentation License (GFDL), ÐÐÑÑÐÐ 1.1 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GFDL ÐÐ  <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</ulink> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ GFDL. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐ ÐÐÐÐÂ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ (Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
 ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð"
+
+#: C/mahjongg.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ œÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mahjongg.xml:67(firstname)
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#: C/mahjongg.xml:68(surname)
+msgid "Baudais"
+msgstr "Baudais"
+
+#: C/mahjongg.xml:70(email)
+msgid "baudais okstate edu"
+msgstr "baudais okstate edu"
+
+#: C/mahjongg.xml:74(firstname)
+msgid "Artur"
+msgstr "Artur"
+
+#: C/mahjongg.xml:75(surname)
+msgid "Szymanski"
+msgstr "Szymanski"
+
+#: C/mahjongg.xml:80(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/mahjongg.xml:81(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/mahjongg.xml:84(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/mahjongg.xml:110(revnumber)
+#: C/mahjongg.xml:118(revnumber)
+msgid "Mahjongg Manual V 2.26"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.26"
+
+#: C/mahjongg.xml:111(date)
+#: C/mahjongg.xml:119(date)
+msgid "2009-06-16"
+msgstr "16.06.2009"
+
+#: C/mahjongg.xml:113(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/mahjongg.xml:121(para)
+msgid "Artur Szymanski"
+msgstr "Artur Szymanski"
+
+#: C/mahjongg.xml:125(revnumber)
+msgid "Mahjongg Manual V2.10;"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.10;"
+
+#: C/mahjongg.xml:126(date)
+msgid "June 2005"
+msgstr "ÐÑÐÑ 2005 Ð."
+
+#: C/mahjongg.xml:128(para)
+msgid "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+msgstr "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+
+#: C/mahjongg.xml:136(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26 of Mahjongg."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2.26."
+
+#: C/mahjongg.xml:143(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+
+#: C/mahjongg.xml:144(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Mahjongg</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ GNOME</ulink>."
+
+#: C/mahjongg.xml:154(primary)
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "GNOME ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:160(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:162(para)
+msgid "<application>Mahjongg</application> is a solitaire (one player) version of the classic Eastern tile game, Mahjongg. It has all the functionality you expect from a tile or card game. You can change the type of tiles, the background, and the difficulty level, among other things, in the <link linkend=\"prefs\">Preferences</link> dialog. Other features, like the <link linkend=\"pause\"><guibutton>Pause </guibutton> button</link>, make the game more competitive when you play against the clock."
+msgstr "<application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application> â ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"prefs\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</link>. ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <link linkend=\"pause\"><guibutton>ÐÐÑÐÐ</guibutton></link>, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:174(title)
+msgid "A Brief History of Mahjongg"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. FIXME: Explain more about solitaire version.
+#: C/mahjongg.xml:177(para)
+msgid "Mahjongg tile sets are used to play many variations of the original game. The version of Mahjongg you play is the solitaire one. Each tile also has a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.xs4all.nl/~korntner/mahjong/fortune/index.html\";> meaning</ulink> associated with it."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.xs4all.nl/~korntner/mahjong/fortune/index.html\";>ÐÐÐÑÐÐÐÐ</ulink>."
+
+#: C/mahjongg.xml:185(para)
+msgid "Mahjongg's origins are not fully known, but many theories have been put forth. One such theory says that Noah played Mahjongg on the ark because the East hand is dominant, presumably the direction the rains came, in the flood. Another theory says that the Chinese philosopher, Confucius, made the game. The three <quote>Cardinal</quote> tiles have the same names as his three Cardinal virtues, Chung (middle) the Red, Fa (prosperity) the Green, and Po (white) the White, corresponding with Benevolence, Sincerity, and Filial Piety. Still another theory says that Mahjongg is derived from other Chinese games. <quote>Ya Pei</quote> is played with 32 cards made of wood or ivory and have the same oblong shape as present day Mahjongg tiles. <quote>Ma Tiae</quote> is played with 40 paper cards, similar in appearance, numbering 1 to 9 in four different suits along with the flower cards. It has been suggested that two brothers made the game, around 1850 A.D., from a combination of t
 hese two games."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐ-ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐ</quote> ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ. <quote>Ð ÐÐÐ</quote> ÐÐÑÐÐ 32 ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ñ
 ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ. <quote>ÐÐ-ÐÑÐ</quote> ÐÐÑÐÐ 40 ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ; ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ 4 ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ 1 ÐÐ 9, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ 19-ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:202(para)
+msgid "In the early 1900's Mahjongg was introduced into English clubs in Shanghai. Mr. Babcock started the importation of Mahjongg tiles to the Western world. He stripped down the rules to the very basics and even put Arabic numerals on the tiles. 1923 was the height of the Mahjongg craze with major gaming companies, like Parker Bros., Milton Bradley, and United States Playing Card, importing Mahjongg tile sets by the thousands."
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÐ 20-ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ 1923 ÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ Parker Bros., Milton Bradley, United States Playing Card Ð United States Playing Card, ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:222(para)
+msgid "Portions of this text were adapted from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.mahjongmuseum.com/\";>Mah Jong Museum.</ulink>"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ Ñ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.mahjongmuseum.com/\";>Mah Jong Museum.</ulink>"
+
+#: C/mahjongg.xml:211(para)
+msgid "Many different rules sprang up and in 1924 the Standardization Committee of the American Official Laws of Mah-Jongg was formed to write a rule book. Still today many clubs play by different rules and sometimes even add flower or joker tiles. Players of the computer version are becoming intrigued with the beauty and detail of the hand crafted sets of the 1920's and 1930's and are searching antique shops and flea markets for sets of their own. Many new players are being introduced to the game solely through the solitaire version and are slowly realizing the intrigue and challenge that the traditional game offers. <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, Ð Ð 1924 ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ 20-Ñ Ð 30-Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ Ž ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ. <placeholder-1/>"
+
+#: C/mahjongg.xml:234(title)
+msgid "Playing Mahjongg"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:236(para)
+msgid "You start with five levels of tiles which are stacked so some are covered up by the tiles on top. The harder the level you set in the <link linkend=\"prefs\"><interface>Preferences</interface> dialog</link>, the more tiles are covered when the game starts. The object of <application>Mahjongg</application> is to remove all the tiles from the game. To remove tiles you have to find matching pairs which look alike. A matching tile will usually have the same number of buttons or markings on it or will look similar to each other."
+msgstr "ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð <link linkend=\"prefs\">ÐÐÐÐÐÐÐ <interface>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</interface></link>, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application> â ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:247(para)
+msgid "As an example, the highlighted tile, in the <link linkend=\"mahjongg-fig\"> figure below</link>, has six buttons. The matching tile is the one which also has six buttons. The tile is on the right-hand end of the third row from the bottom and there is another near the top of the fourth row from the bottom. If you want to match the tile on the top level, you need to look for the tile with the same green bamboo symbols. Do you see a matching tile yet? There are three tiles, which are visible, that match the tile on the top level. Two are to the left and the lower right. The third one is on the top row, but you can't remove that tile yet because the tile isn't on the outside of the stack of tiles. Later you will learn which tiles can be removed and which tiles can't be removed even though they match. Find the other two matching tiles, which are visible, on your own."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ <link linkend=\"mahjongg-fig\">ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ</link> ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ Ð ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ? ÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Ñ ÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ¼Ð ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:262(title)
+msgid "Mahjongg's Main Window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:270(phrase)
+msgid "Main window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:276(para)
+msgid "<application>Mahjongg</application> is played by clicking on two matching tiles that are then removed. Play continues until all the tiles are removed or there are no available pairs."
+msgstr "Ð <application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application> ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:283(para)
+msgid "Only tiles at the far left and right edges on each level can be selected. This is because you can't remove any tiles which aren't at the far left and far right sides. If the tiles are on a different level and at the left or right sides, those can be removed when you find another matching tile."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:291(para)
+msgid "If you can't match any more tiles, a dialog will appear telling you no more tiles can be matched and giving you the option of shuffling the tiles (adding an additional 60 seconds penalty to the game clock), starting a new game or undoing your last move (although you may have to undo many more moves to find your mistake)."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ 60 ÑÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ), ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ (ÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ)."
+
+#: C/mahjongg.xml:300(title)
+msgid "Information Dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:308(phrase)
+msgid "Information Dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:315(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:317(para)
+msgid "The <interface>toolbar</interface>, located below the <interface>Menu Bar</interface>, contains the following buttons:"
+msgstr "<interface>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</interface>, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ <interface>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ</interface>, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:324(guibutton)
+msgid "New"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:326(para)
+msgid "This button starts a new game with the current settings."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:332(guibutton)
+msgid "Restart"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:334(para)
+msgid "This button restarts the current game to the beginning without shuffling the tiles."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:341(guibutton)
+msgid "Pause"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:343(para)
+msgid "This button pauses the game. When the game is paused, the clock, at the bottom right corner of the <interface>Main Window</interface>, stops and you cannot see any of the tile's faces."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <interface>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</interface> ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, Ð ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:351(guibutton)
+msgid "Undo Move"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:353(para)
+msgid "This button replaces two tiles you removed until you reach the beginning of the game."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:360(guibutton)
+msgid "Redo Move"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:362(para)
+msgid "This button replays your previous move, the <guibutton>Undo Move</guibutton> button took back."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ</guibutton>."
+
+#: C/mahjongg.xml:369(guibutton)
+msgid "Hint"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:371(para)
+msgid "This button gives you a pair of matching tiles to remove. Each time you use it, 30 seconds penalty will be added to the game clock."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ 30 ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:378(para)
+msgid "The status bar at the bottom of the window gives you information on the current state of the game:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:384(guilabel)
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:386(para)
+msgid "This shows the number of tiles remaining to be matched."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:393(guilabel)
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:395(para)
+msgid "This shows the number of possible matches you can make."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:402(guilabel)
+msgid "Time:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:404(para)
+msgid "This shows the elapsed time from game start."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:412(title)
+msgid "Mahjongg's Toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:420(phrase)
+msgid "Toolbar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:429(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#: C/mahjongg.xml:430(para)
+msgid "The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, contains the following menus:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ <interface>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</interface>, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:437(guimenu)
+msgid "Game"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:443(para)
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-N</keycap></shortcut><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> â This item starts a new game."
+msgstr "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-N</keycap></shortcut><guimenuitem>ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:454(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>Restart</guimenuitem></menuchoice> â This item resets the current game to the start."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:462(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>Pause</guimenuitem></menuchoice> â This pauses the game, stopping the clock and hiding the tiles."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ÐÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:471(para)
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-Z</keycap></shortcut><guimenuitem>Undo move</guimenuitem></menuchoice> â This item takes back two tiles you removed until you reach the beginning of the game."
+msgstr "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-Z</keycap></shortcut><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:483(para)
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-R</keycap></shortcut><guimenuitem>Redo move</guimenuitem></menuchoice> â This item replays your previous move the <guibutton>Undo</guibutton> button took back. When you reach the state you started undoing the message <quote>No more redo!</quote> appears at the bottom left corner of the <interface>Main Window</interface>."
+msgstr "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-R</keycap></shortcut><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÑ</guibutton>. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <interface>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</interface>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ!</quote>."
+
+#: C/mahjongg.xml:497(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice> â This item gives you a pair of matching tiles to remove."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:505(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice> â This item brings up a dialog showing you the ten best scores. The dialog has the scores identified by user name and the time it took to complete the game."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:515(para)
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-Q</keycap></shortcut><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice> â This item allows you to quit the game."
+msgstr "<menuchoice><shortcut><keycap>Ctrl-Q</keycap></shortcut><guimenuitem>ÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:439(para)
+#: C/mahjongg.xml:533(para)
+#: C/mahjongg.xml:579(para)
+msgid "The menu contains: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mahjongg.xml:531(guimenu)
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/mahjongg.xml:537(para)
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> â This item allows to play the game in fullscreen mode. To leave fullscreen press <keycap>F11</keycap> or click <guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button on <interface>toolbar</interface>."
+msgstr "<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenuitem>ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>F11</keycap> ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐ <interface>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</interface>."
+
+#: C/mahjongg.xml:551(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> â This item determines whether the <link linkend=\"toolbar\"><interface>toolbar</interface></link> is shown or not. If the item is checked, the <interface>toolbar</interface> is shown in the last place you put it. If the item is unchecked, the <interface>toolbar</interface> is not shown."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ  ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ <link linkend=\"toolbar\"><interface>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</interface></link>. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, <interface>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</interface> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ, <interface>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</interface> ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:564(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> â This item brings up the <link linkend=\"prefs\">Preferences </link> dialog."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <link linkend=\"prefs\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÂ</link>."
+
+#: C/mahjongg.xml:577(guimenu)
+msgid "Help"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:583(para)
+msgid "<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice> â This item shows this manual."
+msgstr "<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:594(para)
+msgid "<menuchoice><guimenuitem>About</guimenuitem></menuchoice> â This item gives you some basic information about <application>GNOME Mahjongg</application>, such as the author's names and the application version number."
+msgstr "<menuchoice><guimenuitem>Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice> â ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ<application>GNOME ÐÐÐÐÐÐÐ</application>, ÑÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/mahjongg.xml:615(title)
+msgid "Customization"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:616(para)
+msgid "To change the application's settings, select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the <guimenu>Settings</guimenu> menu. This opens the <link linkend=\"preferences-fig\"><interface>Preferences </interface> dialog</link>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem> Ð ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu>. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ <link linkend=\"preferences-fig\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <interface>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÂ</interface></link>."
+
+#. ALAN: looks correct like version 2.10 to me
+#: C/mahjongg.xml:627(title)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/mahjongg.xml:635(phrase)
+msgid "Preferences dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:641(para)
+msgid "All the options are applied and saved immediately."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:645(para)
+msgid "The properties in the <interface>Preferences</interface> dialog are:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <interface>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÐÐÂ</interface> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ:"
+
+#: C/mahjongg.xml:651(para)
+msgid "<guilabel>Tile Set:</guilabel> â Select the look of the tiles from this list."
+msgstr "<guilabel>ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ:</guilabel> â ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:657(para)
+msgid "<guilabel>Select Map:</guilabel> â Change the difficulty of the game by altering how the tiles are stacked. The more spread out (easy) version lets you see more of the tiles while the more compact (hard) version does not let you see many tiles."
+msgstr "<guilabel>ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ:</guilabel> â ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ â ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:666(para)
+msgid "<guilabel>Background Color:</guilabel> â Change the color of the background by bringing up a <interface> color picker</interface> to let you select a new color."
+msgstr "<guilabel>ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ:</guilabel> â ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <interface> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ</interface>."
+
+#: C/mahjongg.xml:675(para)
+msgid "To alter the size of the tiles simply resize the window in the normal way. The tiles will expand to fill it."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+
+#: C/mahjongg.xml:693(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: C/mahjongg.xml:694(para)
+msgid "<application>Mahjongg</application> was written by Francisco Bustamante (<email>pancho nuclecu unam mx</email>), Michael Meeks (<email>mmeeks gnu org</email>), Max Watson, Heinz Hempe, and Philippe Chavin. Tiles for <application>Mahjongg</application> were made by Jonathan Buzzard and Max Watson. This manual was written by Eric Baudais (<email>baudais okstate edu</email>). To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application> â Francisco Bustamante (<email>pancho nuclecu unam mx</email>), Michael Meeks (<email>mmeeks gnu org</email>), Max Watson, Heinz Hempe, Ð Philippe Chavin. ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐ</application> ÑÐÐÐÐÐÐ Jonathan Buzzard Ð Max Watson. ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ â Eric Baudais (<email>baudais okstate edu</email>). ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</ulink>."
+
+#: C/mahjongg.xml:722(title)
+msgid "License"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/mahjongg.xml:723(para)
+msgid "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ <citetitle>GNU General Public License</citetitle>, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Free Software Foundation, ÐÐÑÑÐÐ 2 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ)."
+
+#: C/mahjongg.xml:730(para)
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
+
+#: C/mahjongg.xml:736(para)
+msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ <citetitle>GNU General Public License</citetitle> ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð <citetitle>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GNOME</citetitle>. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <citetitle>GNU General Public License</citetitle> Ñ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐ Free Software Foundation</ulink>, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ <address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mahjongg.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru>, 2011"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]