[gparted] Added Russian translation for help



commit 2575e8771eafd1c2facb9c54e2a19181d94aa52a
Author: Andrey Germanov <andrey it-port ru>
Date:   Sat Nov 19 11:53:03 2011 +0400

    Added Russian translation for help

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ru/ru.po    | 1446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1447 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 77722b5..e11ba94 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -17,4 +17,4 @@ DOC_FIGURES = figures/gparted_window.png
 
 #List of all the language codes for the languages in which the
 #  document is translated
-DOC_LINGUAS = cs de es fr it pt_BR ro sl sr sr latin sv th
+DOC_LINGUAS = cs de es fr it pt_BR ro ru sl sr sr latin sv th
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..6b80efb
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,1446 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 11:48+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gparted.xml:283(None)
+msgid "@@image: 'figures/gparted_window.png'; md5=0c6eb27cd7d5d614b4ea752846ccb50b"
+msgstr "@@image: 'figures/gparted_window.png'; md5=0c6eb27cd7d5d614b4ea752846ccb50b"
+
+#: C/gparted.xml:34(title)
+msgid "GParted Manual"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GParted"
+
+#: C/gparted.xml:36(publishername)
+#: C/gparted.xml:78(orgname)
+#: C/gparted.xml:107(para)
+#: C/gparted.xml:116(para)
+#: C/gparted.xml:125(para)
+#: C/gparted.xml:134(para)
+#: C/gparted.xml:143(para)
+msgid "GParted Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ GParted"
+
+#: C/gparted.xml:40(para)
+msgid "GParted is the Gnome Partition Editor for creating, reorganizing, and deleting disk partitions. GParted enables you to change the partition organization while preserving the partition contents."
+msgstr "GParted (Gnome Partition Editor) â ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. GParted ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:49(year)
+msgid "2008, 2009, 2010, 2011"
+msgstr "2008, 2009, 2010, 2011"
+
+#: C/gparted.xml:50(holder)
+#: C/gparted.xml:106(para)
+#: C/gparted.xml:115(para)
+#: C/gparted.xml:124(para)
+#: C/gparted.xml:133(para)
+#: C/gparted.xml:142(para)
+msgid "Curtis Gedak"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ (Curtis Gedak)"
+
+#: C/gparted.xml:61(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\"/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐ GNU Free Documentation License (GFDL) ÐÐÑÑÐÐ 1.2 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Free Software Foundation; ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ÐÐÐ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\"/> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:75(firstname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/gparted.xml:76(surname)
+msgid "Gedak"
+msgstr "Gedak"
+
+#: C/gparted.xml:80(email)
+msgid "gedakc users sf net"
+msgstr "gedakc users sf net"
+
+#: C/gparted.xml:103(revnumber)
+msgid "GParted Manual V1.3"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GParted V1.3"
+
+#: C/gparted.xml:104(date)
+msgid "January 2011"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ 2011"
+
+#: C/gparted.xml:108(para)
+#| msgid "escribes version 0.8.0 of GParted"
+msgid "Describes version 0.8.0 of GParted"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GParted 0.8.0"
+
+#: C/gparted.xml:112(revnumber)
+msgid "GParted Manual V1.2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GParted V1.2"
+
+#: C/gparted.xml:113(date)
+msgid "June 2010"
+msgstr "ÐÑÐÑ 2010"
+
+#: C/gparted.xml:117(para)
+msgid "Describes version 0.6.0 of GParted"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GParted 0.6.0"
+
+#: C/gparted.xml:121(revnumber)
+msgid "GParted Manual V1.1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GParted V1.1"
+
+#: C/gparted.xml:122(date)
+msgid "July 2009"
+msgstr "ÐÑÐÑ 2009"
+
+#: C/gparted.xml:126(para)
+msgid "Describes version 0.4.6 of GParted"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GParted 0.4.6"
+
+#: C/gparted.xml:130(revnumber)
+msgid "GParted Manual V1.0"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GParted V1.0"
+
+#: C/gparted.xml:131(date)
+msgid "January 2009"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ 2009"
+
+#: C/gparted.xml:135(para)
+msgid "Describes version 0.4.2 of GParted"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GParted 0.4.2"
+
+#: C/gparted.xml:139(revnumber)
+msgid "GParted Manual V0.3.9"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ GParted V0.3.9"
+
+#: C/gparted.xml:140(date)
+msgid "September 2008"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ 2008"
+
+#: C/gparted.xml:144(para)
+msgid "Describes version 0.3.9 of GParted"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GParted 0.3.9"
+
+#: C/gparted.xml:149(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.8.0 of GParted"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ GParted ÐÐÑÑÐÐ 0.8.0"
+
+#: C/gparted.xml:154(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:155(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gparted</application> application or this manual, follow the directions at <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/bugs.php\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/bugs.php\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:169(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:170(para)
+#| msgid ""
+#| "he <application>gparted</application> application is the GNOME partition "
+#| "editor for creating, reorganizing, and deleting disk partitions."
+msgid "The <application>gparted</application> application is the GNOME partition editor for creating, reorganizing, and deleting disk partitions."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:174(para)
+msgid "A disk device can be subdivided into one or more partitions. The <application>gparted</application> application enables you to change the partition organization on a disk device while preserving the contents of the partition."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:185(para)
+msgid "Create a partition table on a disk device."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:190(para)
+msgid "Enable and disable partition flags such as boot and hidden."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÂ (boot) ÐÐÐ ÂÑÐÑÑÑÑÐÂ (hidden)."
+
+#: C/gparted.xml:195(para)
+msgid "Perform actions with partitions such as create, delete, resize, move, check, label, copy, and paste."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:180(para)
+msgid "With <application>gparted</application> you can accomplish the following tasks: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÑÑ <application>gparted</application> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:203(para)
+msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:206(para)
+msgid "The <application>gparted</application> application is designed to enable you to edit partitions while reducing the risk of data loss. The application is carefully tested and is used by the GParted project team. However, loss of data might occur due to software bugs, hardware problems, or power failure."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GParted ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ GParted, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ-ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:215(para)
+msgid "You can help to reduce the risk of data loss by not mounting or unmounting partitions outside of the <application>gparted</application> application while <application>gparted</application> is running."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:221(para)
+msgid "You are advised to BACKUP your DATA before using the <application>gparted</application> application."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:230(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/gparted.xml:236(title)
+msgid "Starting gparted"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ gparted"
+
+#: C/gparted.xml:237(para)
+msgid "You can start <application>gparted</application> in the following ways:"
+msgstr "<application>gparted</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:242(term)
+#| msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu "
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>"
+
+#: C/gparted.xml:244(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>GParted Partition Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guisubmenu>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ GParted</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gparted.xml:250(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:252(para)
+msgid "Execute the following command: <command>gparted</command>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: <command>gparted</command>"
+
+#: C/gparted.xml:258(para)
+msgid "On startup, <application>gparted</application> will scan your computer for disk devices."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ <application>gparted</application> ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:267(title)
+msgid "The gparted Window"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gparted"
+
+#: C/gparted.xml:268(para)
+msgid "When you start <application>gparted</application>, the following window is displayed:"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ <application>gparted</application> ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:279(title)
+msgid "gparted Window"
+msgstr "ÐÐÐÐ gparted"
+
+#: C/gparted.xml:286(phrase)
+msgid "Shows gparted main window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ gparted."
+
+#: C/gparted.xml:292(para)
+msgid "The <application>gparted</application> window contains the following elements:"
+msgstr "ÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:298(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:300(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with disk devices and partitions in <application>gparted</application>."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <application>gparted</application> ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:308(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:310(para)
+msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:317(term)
+msgid "Graphic Display Area"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:319(para)
+msgid "The graphic display area contains the visual representation of the partitions on the selected disk device."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:326(term)
+msgid "Text Display Area"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:328(para)
+msgid "The text display area contains the text list of the partitions on the selected disk device."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:335(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:337(para)
+msgid "The statusbar displays information about current <application>gparted</application> activity or the number of operations pending."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gparted</application> ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:345(term)
+msgid "Device Information Pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:347(para)
+msgid "The device information pane displays details about the selected disk device."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:351(para)
+msgid "By default the device information pane is not shown. To show the device information pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Device Information</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gparted.xml:359(term)
+msgid "Pending Operations Pane"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:361(para)
+msgid "The pending operations pane displays the current list of partition operations in the queue."
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:365(para)
+msgid "By default the pending operations pane is not shown when there are 0 pending operations. To show the pending operations pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Pending Operations</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gparted.xml:374(para)
+msgid "When you left-click in either display area, you select a partition to use for partition editing actions."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:378(para)
+msgid "When you right-click in either display area, the application displays a popup menu. The popup menu contains the most common partition editing actions."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:384(para)
+msgid "Like other GNOME applications, actions in <application>gparted</application> can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with shortcut keys."
+msgstr "ÐÐÐ Ð Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ GNOME, ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð <application>gparted</application> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ: Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:392(title)
+msgid "Running gparted from a Command Line"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ gparted ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:393(para)
+msgid "You can run <application>gparted</application> from a command line and specify one or more disk devices."
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <application>gparted</application> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:397(para)
+msgid "To work with multiple disk devices from a command line, type the following command, then press <keycap>Enter</keycap>:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ gparted ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap>:"
+
+#: C/gparted.xml:402(prompt)
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#: C/gparted.xml:402(replaceable)
+msgid "/path-to-your-device1 /path-to-your-device2"
+msgstr "/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ1 /ÐÑÑÑ-Ð-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ2"
+
+#: C/gparted.xml:402(command)
+msgid "gparted <placeholder-1/>"
+msgstr "gparted <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:410(title)
+msgid "Viewing File System Support"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:411(para)
+msgid "To view the actions supported on file systems, choose: <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>File System Support</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the <guilabel>File System Support</guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:419(para)
+msgid "To view details about the chart, click <guibutton>Legend</guibutton>. The application displays more information about the chart."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</guibutton>. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:425(para)
+msgid "If you have installed software while <application>gparted</application> is running, click <guibutton>Rescan For Supported Actions</guibutton> to refresh the chart. The application refreshes the display of the chart."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ <application>gparted</application> ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ</guibutton>, Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:434(para)
+msgid "To close the <guilabel>File System Support</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ</guilabel>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>."
+
+#: C/gparted.xml:442(title)
+msgid "Working with Devices"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:446(title)
+msgid "Selecting a Device"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:447(para)
+msgid "To select a disk device, choose: <menuchoice><guimenu>GParted</guimenu><guimenuitem>Devices</guimenuitem></menuchoice> and select a device from the list. The application displays the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ <menuchoice><guimenu>GParted</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:458(title)
+msgid "Viewing Device Information"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:463(para)
+#: C/gparted.xml:504(para)
+#: C/gparted.xml:553(para)
+msgid "Select a disk device. See <xref linkend=\"gparted-select-device\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-select-device\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:469(para)
+msgid "Select: <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Device Information</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a side pane in the <application>gparted</application> window and displays information about the device."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:459(para)
+msgid "To view information about a disk device: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:479(para)
+msgid "To close the <guilabel>Device Information</guilabel> side pane, deselect: <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Device Information</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guilabel>, ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gparted.xml:488(title)
+msgid "Refreshing All Devices"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:489(para)
+msgid "To refresh all disk devices, choose: <menuchoice><guimenu>GParted</guimenu><guimenuitem>Refresh Devices</guimenuitem></menuchoice>. The application rescans all the disk devices and refreshes the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>GParted</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:499(title)
+msgid "Creating a New Partition Table"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:510(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Device</guimenu><guimenuitem>Create Partition Table</guimenuitem></menuchoice>. The application displays a <guilabel>Create partition table on <replaceable>/path-to-device</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:519(para)
+msgid "If you want a partition table other than msdos, click <guibutton>Advanced</guibutton> and select a partition table type from the list."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ msdos, ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</guibutton> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:526(para)
+msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton> to create the new partition table. The application writes the new partition table to the disk device. The application refreshes the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:500(para)
+msgid "To create a new partition table on a disk device: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:536(para)
+msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK DEVICE."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:539(para)
+msgid "If you accidentally overwrite your partition table, see <xref linkend=\"gparted-recover-partition-table\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ. <xref linkend=\"gparted-recover-partition-table\"/>"
+
+#: C/gparted.xml:548(title)
+msgid "Attempting Data Rescue"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/gparted.xml:559(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Device</guimenu><guimenuitem>Attempt Data Rescue</guimenuitem></menuchoice>. The application displays a <guilabel>Search for file systems on <replaceable>/path-to-device</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ</replaceable></guilabel>"
+
+#: C/gparted.xml:568(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to start the full disk scan."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>OK</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:572(para)
+msgid "Large disk devices can take a very long time to scan. If you do not have the time to wait for a full disk scan then click <guibutton>Cancel</guibutton>."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐ</guibutton>."
+
+#: C/gparted.xml:579(para)
+msgid "A maximum of 4 partitions with file systems might be discovered. If you want to discover more than 4 partitions and restore the partition table, see <xref linkend=\"gparted-recover-partition-table\"/>."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ 4-Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ 4-Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ. <xref linkend=\"gparted-recover-partition-table\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:595(replaceable)
+#: C/gparted.xml:616(replaceable)
+msgid "/path-to-device"
+msgstr "/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:594(guilabel)
+msgid "No file systems found on <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:598(para)
+msgid "If no file systems are found, you have other options to try to rescue your data. The <application>photorec</application> application is designed to help recover many different types of lost files. For more information about <application>photorec</application>, see <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cgsecurity.org/wiki/PhotoRec\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ, Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application>photorec</application>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>photorec</application> ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cgsecurity.org/wiki/PhotoRec\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:608(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the dialog box, and end this attempt to rescue data."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>OK</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:615(guilabel)
+msgid "File systems found on <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:619(para)
+msgid "If file systems are found, each file system is displayed in a list along with a <guibutton>View</guibutton> button. The dialog will indicate if there are data inconsistencies. Inconsistencies in the data might prevent you from viewing the data."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÑ</guibutton>. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:588(para)
+msgid "When the full disk scan completes one of two possible dialogs is displayed: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:636(para)
+msgid "Click <guibutton>View</guibutton> to mount and display the file system. Your default file manager is opened and displays a read-only view of the file system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÐÐÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:642(para)
+msgid "If the dialog <guilabel>Unable to open the default file manager</guilabel> is displayed, then you will need to open a file manager and navigate to the mount point for the file system."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:648(para)
+msgid "The mount point is shown in the dialog, for example \"/tmp/gparted-roview-XXXXXX\"."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â/tmp/gparted-roview-XXXXXXÂ."
+
+#: C/gparted.xml:652(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Unable to open the default file manager</guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>OK</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ<guilabel>ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:660(para)
+msgid "Use the file manager to copy your data to other storage media."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:666(para)
+msgid "When you are finished copying your data, close the file manager."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:632(para)
+msgid "To rescue data, use the following steps for each file system: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:675(para)
+msgid "When you are finished rescuing data, click <guibutton>Close</guibutton> to end this attempt to rescue data. The application umounts any file systems that were mounted for viewing. Then the application rescans all the disk devices and refreshes the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:549(para)
+msgid "To attempt data rescue from a disk device: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:693(title)
+msgid "Working with Partitions"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:697(title)
+msgid "Basic Partition Actions"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:698(para)
+msgid "These actions will not alter partitions on your disk device."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:704(title)
+msgid "Selecting a Partition"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:709(para)
+msgid "Click on a partition in the graphic display area."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:714(para)
+msgid "Click on a partition in the text display area."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:705(para)
+msgid "To select a partition, use one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:720(para)
+msgid "The application highlights the partition in both the graphic display area and the text display area in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, Ð Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:726(para)
+msgid "Partition operations such as delete, resize, move, copy, format, check, and label require the partition to be unmounted. See <xref linkend=\"gparted-unmount-partition\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-unmount-partition\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:737(title)
+msgid "Selecting Unallocated Space"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/gparted.xml:742(para)
+msgid "Click on <guilabel>unallocated</guilabel> in the graphic display area."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <guilabel>ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:747(para)
+msgid "Click on <guilabel>unallocated</guilabel> in the text display area."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <guilabel>ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel> Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:738(para)
+msgid "To select unallocated space, use one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:753(para)
+msgid "The application highlights the unallocated space in both the graphic display area and the text display area in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, Ð Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:759(para)
+msgid "If you do not have any disk devices with unallocated space, you might try the following:"
+msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:765(para)
+msgid "Add a new disk device to your computer."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:770(para)
+msgid "Shrink a partition that contains unused space. See <xref linkend=\"gparted-resize-partition\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-resize-partition\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:781(title)
+msgid "Viewing Partition Information"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:786(para)
+#: C/gparted.xml:1676(para)
+msgid "Select a partition. See <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:792(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Information</guimenuitem></menuchoice>. The application opens an <guilabel>Information about <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:782(para)
+msgid "To view information about a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:801(para)
+msgid "To close the <guilabel>Information about <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>."
+
+#: C/gparted.xml:810(title)
+msgid "Mounting a Partition"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:815(para)
+#: C/gparted.xml:961(para)
+#: C/gparted.xml:1065(para)
+#: C/gparted.xml:1090(para)
+#: C/gparted.xml:1358(para)
+#: C/gparted.xml:1529(para)
+#: C/gparted.xml:1584(para)
+#: C/gparted.xml:1789(para)
+msgid "Select an unmounted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:821(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Mount</guimenuitem></menuchoice> and select a mount point from the list. The application mounts the partition on the mount point and refreshes the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ  <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:811(para)
+msgid "To mount a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:833(para)
+msgid "If <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Mount</guimenuitem></menuchoice> is not visible, then <application>gparted</application> does not know where the partition should be mounted."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ <application>gparted</application> ÐÐ ÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:844(title)
+msgid "Unmounting a Partition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:849(para)
+msgid "Select a mounted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:855(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</guimenuitem></menuchoice>. The application unmounts the partition from the mount point and refreshes the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:845(para)
+msgid "To unmount a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:866(para)
+msgid "If <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</guimenuitem></menuchoice> does not succeed, then the partition is probably in use."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:871(para)
+msgid "To have all partitions unmounted and available for partition editing actions, boot from a Live CD and use <application>gparted</application>. See <xref linkend=\"gparted-acquire-livecd\"/>"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ Ñ Live CD Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>gparted</application>. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-acquire-livecd\"/>"
+
+#: C/gparted.xml:885(title)
+msgid "Intermediate Partition Actions"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:886(para)
+msgid "These actions will alter partitions on your disk device. These actions will not modify the start or end boundaries of your existing partitions."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:894(title)
+msgid "Creating a New Partition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:899(para)
+msgid "Select an unallocated space on the disk device. See <xref linkend=\"gparted-select-unallocated\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-select-unallocated\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:905(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the <guilabel>Create new Partition</guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:912(para)
+msgid "Specify the size and the location for the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:918(para)
+msgid "Specify the alignment for the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:924(para)
+msgid "Specify the type of partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-type\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-type\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:930(para)
+msgid "Specify the type of file system for the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-file-system\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-file-system\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:936(para)
+msgid "Specify the label for the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-label\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-label\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:942(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton> to add the create partition operation to the operation queue. The application displays the create partition operation in the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:895(para)
+msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:956(title)
+msgid "Deleting a Partition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:967(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the delete partition operation in the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:957(para)
+msgid "To delete a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:977(para)
+msgid "If you delete a logical partition, then all existing logical partitions after the deleted logical partition will experience changes in device names."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:982(para)
+msgid "For example, an extended partition contains four logical partitions A, B, C, and D. These logical partitions are accessed by the operating system as follows:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ A, B, C Ð D. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:989(para)
+#: C/gparted.xml:1015(para)
+msgid "Partition A as /dev/sda5."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ A ÐÐÐ /dev/sda5."
+
+#: C/gparted.xml:994(para)
+msgid "Partition B as /dev/sda6."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ B ÐÐÐ /dev/sda6."
+
+#: C/gparted.xml:999(para)
+msgid "Partition C as /dev/sda7."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ C ÐÐÐ /dev/sda7."
+
+#: C/gparted.xml:1004(para)
+msgid "Partition D as /dev/sda8."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ D ÐÐÐ /dev/sda8."
+
+#: C/gparted.xml:1009(para)
+msgid "If partition B is deleted, then the remaining logical partitions will be accessed by the operating system as follows:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ B, ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:1020(para)
+msgid "Partition C as /dev/sda6. Note the change in device name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ C ÐÐÐ /dev/sda6. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1025(para)
+msgid "Partition D as /dev/sda7. Note the change in device name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ D ÐÐÐ /dev/sda7. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1030(para)
+msgid "Changes in a device name can cause problems if a partition is mounted using a device name. You can avoid the problem by using the label or the Universally Unique Identifier (UUID) of the partition when mounting the partition."
+msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ (UUID)."
+
+#: C/gparted.xml:1042(para)
+msgid "/etc/fstab - Contains a list of file systems to mount."
+msgstr "/etc/fstab â ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1047(para)
+msgid "/boot/grub/menu.lst - Contains operating system boot instructions for the <application>grub</application> boot loader."
+msgstr "/boot/grub/menu.lst â ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ <application>grub</application>."
+
+#: C/gparted.xml:1037(para)
+msgid "Changes in a device name might adversely affect the following files: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1060(title)
+msgid "Formatting a Partition"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1071(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Format to</guimenuitem></menuchoice>, and select a type of file system from the list. The application displays the format partition operation in the <guilabel>Operations Pending</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð</guimenuitem></menuchoice>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1061(para)
+msgid "To format a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1085(title)
+msgid "Setting a Partition Label"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1096(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Label</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set partition label on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1104(para)
+msgid "Type a label name in the <guilabel>Label </guilabel> text box."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1109(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>. The application displays the set partition label operation in the <guilabel>Operations Pending</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>OK</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1086(para)
+msgid "To set a label or a volume name for a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1121(title)
+msgid "Specifying Partition Details"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1122(para)
+msgid "Specifying partition details is useful when performing actions such as create, resize, and move."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1129(title)
+msgid "Specifying Partition Size and Location"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1135(para)
+msgid "Click-and-hold the arrow at either end of the graphic area. Drag the arrow left or right within the display range."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1141(para)
+msgid "Click-and-hold the middle of the partition in the graphic area. Drag the partition left or right within the display range."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. "
+
+#: C/gparted.xml:1153(guilabel)
+msgid "Free Space Preceding"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1158(guilabel)
+msgid "New Size"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:1163(guilabel)
+msgid "Free Space Following"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1147(para)
+msgid "Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the following fields: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1130(para)
+msgid "To specify the size and the location of the partition, use one or a combination of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1171(para)
+msgid "The application refreshes both the graphic area and the numbers beside the three field labels."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1179(title)
+msgid "Specifying Partition Alignment"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1180(para)
+msgid "To specify the alignment of the partition, click the <guilabel>Align to</guilabel> arrow button, and select from the list."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ</guilabel> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1186(para)
+msgid "Use <guilabel>MiB</guilabel> alignment for modern operating systems. This setting aligns partitions to start and end on precise mebibyte (1,048,576 byte) boundaries. MiB alignment provides enhanced performance when used with RAID systems and with Solid State Drives, such as USB flash drives."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ <guilabel>ÐÐÐ</guilabel>. ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (1,048,576 ÐÐÐÑ). ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ RAID Ð USB-ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1196(para)
+msgid "Use <guilabel>Cylinder</guilabel> alignment to maintain compatibility with operating systems released before the year 2000, such as DOS. This setting aligns partitions to start and end on disk cylinder boundaries."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <guilabel>ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</guilabel>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ 2000 ÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ DOS. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1203(para)
+msgid "The Cylinder/Head/Sector values reported by modern disk devices no longer have a direct physical relationship to the data stored on the disk device. Hence it is no longer valid to use this alignment setting to achieve enhanced performance."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1213(para)
+msgid "Use <guilabel>None</guilabel> only if you have an in-depth knowledge of disk structure, partition tables, and boot records. This setting places partition boundaries relative to the end of any immediately preceding partition on the disk device. This setting is not guaranteed to reserve or respect space required for boot records."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <guilabel>ÐÐÑ</guilabel>, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1228(title)
+msgid "Specifying Partition Type"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1229(para)
+msgid "To specify the partition type, click the <guilabel>Create as</guilabel> arrow button, and select from the list."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1238(para)
+#| msgid "Move a partition."
+msgid "Maximum of 4 primary partitions."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ â 4 ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1243(para)
+msgid "Maximum of 3 primary partitions, and 1 extended partition."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ â 3 ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð 1 ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1246(para)
+msgid "The extended partition can contain multiple logical partitions. Some GNU/Linux distributions support accessing at most 15 partitions on a disk device."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ GNU/Linux ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐ 15 ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1254(para)
+msgid "Maximum size of a partition is 2 Terabytes using a sector size of 512 bytes. The partition must also start within the first 2 Terabytes of the disk device."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ: 2 ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ 512 ÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1234(para)
+msgid "The msdos partition table limits partitions as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ msdos ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1264(para)
+msgid "Primary partitions provide better data recoverability because the partition boundaries are stored at known locations on the disk device."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1274(title)
+msgid "Specifying Partition File System"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1275(para)
+msgid "To specify the type of file system for the partition, click the <guilabel>File System</guilabel> arrow button, and select from the list."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1284(para)
+msgid "Ext2, and ext3 file systems can be used for installing GNU/Linux, and for data."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ext2 Ð ext3 ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ GNU/Linux."
+
+#: C/gparted.xml:1290(para)
+msgid "Linux-swap can be used with GNU/Linux to increase the virtual memory of your computer."
+msgstr "Linux-swap ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ GNU/Linux, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1296(para)
+msgid "Fat16 and fat32 file systems can be used to share data between free and commercial operating systems."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ fat16 Ð fat32 ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1302(para)
+msgid "Unformatted can be used if you want to create a partition with no file system."
+msgstr "ÂÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1280(para)
+msgid "Examples of uses for some file systems are as follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1314(title)
+msgid "Specifying Partition Label"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1315(para)
+msgid "To specify the partition label, also known as a volume label, type a label name in the <guilabel>Label</guilabel> text box."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÂ, ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1320(para)
+msgid "Labels can be used to help you remember what is stored in the partition."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1324(para)
+msgid "Unique labels can be used to mount file systems with the GNU/Linux operating system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð GNU/Linux."
+
+#: C/gparted.xml:1339(title)
+msgid "Advanced Partition Actions"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1340(para)
+msgid "These actions will alter partitions on your disk device. These actions might modify the start or end boundaries of your existing partitions. These actions might cause operating systems to fail to boot."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1349(title)
+msgid "Resizing a Partition"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1350(para)
+msgid "Resizing and moving a partition can be performed by a single <application>gparted</application> operation."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð <application>gparted</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1364(para)
+#: C/gparted.xml:1535(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Resize/Move</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the <guilabel>Resize/Move <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ<replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1373(para)
+msgid "Adjust the size of the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1378(para)
+msgid "If you do not want the start of an existing partition to move, then do not change the <guilabel>free space preceding</guilabel> value."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1386(para)
+#: C/gparted.xml:1550(para)
+msgid "Specify the alignment of the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1392(para)
+#: C/gparted.xml:1556(para)
+msgid "Click <guibutton>Resize/Move</guibutton>. The application displays the resize/move partition operation in the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1399(para)
+msgid "Examine the operation that was added to the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1408(para)
+msgid "A move step might take a long time to complete."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1414(para)
+msgid "If the partition is an operating system boot partition, then a move step might cause the operating system to fail to boot."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1403(para)
+msgid "If the operation involves a move step, then consider the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1422(para)
+msgid "If you are not prepared to wait or to fix potential operating system boot problems, then you might want to undo the operation. See <xref linkend=\"gparted-undo-last-operation\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-undo-last-operation\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1354(para)
+msgid "To resize a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1432(para)
+msgid "To grow or move a partition, unallocated space must be available adjacent to the partition."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1436(para)
+msgid "If you are growing a logical partition, then the unallocated space must be within the extended partition."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1440(para)
+msgid "If you are growing a primary partition, then the unallocated space must not be within the extended partition."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1444(para)
+msgid "You can move unallocated space to be inside or outside of the extended partition by resizing the extended partition boundaries."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1455(para)
+msgid "Defragment the file system."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1458(para)
+msgid "Booting into Safe Mode with the commercial operating system that uses NTFS can improve the ability to defragment the file system. To enter Safe Mode press <keycap>F8</keycap> while your computer is booting the operating system."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ NTFS Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>F8</keycap> ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1469(para)
+msgid "Check the partition for errors with the following command: <screen><prompt>C:&gt; </prompt><command>chkdsk</command> /f /r</screen> Remember to reboot back into the commercial operating system that uses NTFS to allow the <command>chkdsk</command> command to execute."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ: <screen><prompt>C:&gt; </prompt><command>chkdsk</command> /f /r</screen> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ NTFS, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <command>chkdsk</command>."
+
+#: C/gparted.xml:1478(para)
+msgid "Temporarily disable the paging file. The paging file occupies a fixed location in the partition that the defragmentation process is unable to move."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1486(para)
+msgid "Temporarily move large files to another partition or disk device. Large files are defined as greater than a few hundred Megabytes (MB)."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1493(para)
+msgid "Ensure a proper shut down of the commercial operating system that uses NTFS before you resize the NTFS partition"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ NTFS, ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1500(para)
+msgid "Leave at least 10 percent unused space in the NTFS partition. If you shrink the partition too much, then the commercial operating system might have difficulty functioning properly."
+msgstr "10 ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ NTFS ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1508(para)
+msgid "Reboot twice into the commercial operating system that uses NTFS after shrinking the NTFS partition."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ NTFS, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ NTFS."
+
+#: C/gparted.xml:1450(para)
+msgid "To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one or more of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ NTFS, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:1520(title)
+msgid "Moving a Partition"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1521(para)
+msgid "Moving and resizing a partition can be performed by a single <application>gparted</application> operation."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð <application>gparted</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1544(para)
+msgid "Adjust the location of the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1525(para)
+msgid "To move a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1565(para)
+msgid "If the partition is an operating system boot partition, then the operating system might not boot after the move operation is applied."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1570(para)
+msgid "If the operating system fails to boot, see <xref linkend=\"gparted-fix-operating-system-boot-problems\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ. <xref linkend=\"gparted-fix-operating-system-boot-problems\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1579(title)
+msgid "Copying and Pasting a Partition"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1590(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. The application marks the partition as the source partition."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ-ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1580(para)
+msgid "To copy a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:1603(para)
+msgid "Select an unallocated space on a disk device. See <xref linkend=\"gparted-select-unallocated\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ: ÐÐ. <xref linkend=\"gparted-select-unallocated\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1609(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the <guilabel>Paste <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÑÑ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1618(para)
+msgid "If you want you can adjust the size and location of the partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1624(para)
+msgid "If you want you can specify the alignment of partition. See <xref linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ. <xref linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:1630(para)
+msgid "Click <guibutton>Paste</guibutton>. The application displays the copy partition operation in the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1599(para)
+msgid "To Paste a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1639(para)
+msgid "The copy of the partition has the same label and the same Universally Unique Identifier (UUID) as the source partition. This can cause a problem when mount actions use the partition label or the UUID to identify the partition. The problem is that the label and the UUID are not unique."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ (UUID), ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ UUID ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð UUID ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1651(para)
+msgid "Change the UUID of the partition. If the partition label is not blank, change the label of the partition."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ UUID ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1658(para)
+msgid "Use some other method to ensure that the source partition and the copy of the source partition are not used on the same computer at the same time."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1647(para)
+msgid "You are advised to do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ-ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:1671(title)
+msgid "Managing Partition Flags"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1682(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Manage Flags</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Manage flags on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1691(para)
+msgid "To enable a flag, select the check box beside the flag. The application writes the enabled flag to the partition and refreshes the <guilabel>Manage flags on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1699(para)
+msgid "To disable a flag, deselect the check box beside the flag. The application writes the disabled flag to the partition and refreshes the <guilabel>Manage flags on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1672(para)
+msgid "To manage partition flags: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1711(para)
+msgid "To close the <guilabel>Manage flags on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <replaceable>/ÐÑÑÑ-Ð-ÑÐÐÐÐÐÑ</replaceable></guilabel>, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>."
+
+#: C/gparted.xml:1722(para)
+msgid "Boot is used by some commercial operating system boot loaders. The boot flag indicates the partition is active or bootable. Only one partition on a disk device can be active."
+msgstr "ÐÐÐÐ Âboot ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1731(para)
+msgid "Hidden is used by some commercial operating systems. The hidden flag makes the partition invisible to the operating system."
+msgstr "ÐÐÐÐ Âhidden ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1738(para)
+msgid "LBA is used by some commercial operating system boot loaders. The LBA flag indicates the partition should be accessed using Logical Block Addressing (LBA), instead of Cylinder-Head-Sector (CHS) addressing."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÂLBAÂ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ LBA (Logical Block Addressing), Ð ÐÐ CHS (Cylinder-Head-Sector)."
+
+#: C/gparted.xml:1747(para)
+msgid "LVM is used to indicate the partition is used by a Logical Volume Manager (LVM)."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÂLVMÂ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ LVM (Logical Volume Manager)."
+
+#: C/gparted.xml:1753(para)
+msgid "Palo is used by the Precision Architecture - Reduced Instruction Set Computing (PA-RISC) boot loader, palo."
+msgstr "ÐÐÐÐ Âpalo ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Âpalo ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ PA-RISC (Precission Architecture - Reduced Instruction Set Computing)."
+
+#: C/gparted.xml:1760(para)
+msgid "Prep is used to indicate the boot partition on Power Performance Computing (PowerPC) hardware."
+msgstr "ÐÐÐÐ Âprep ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ PowerPC."
+
+#: C/gparted.xml:1766(para)
+msgid "RAID is used to indicate the partition is used in a Redundant Array of Inexpensive Disks (RAID)."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÂRAIDÂ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ RAID."
+
+#: C/gparted.xml:1717(para)
+msgid "A description of flags in an msdos partition table follows: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ msdos: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1778(title)
+msgid "Checking a Partition"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1779(para)
+msgid "Checking a partition will attempt to find and fix problems in the file system. Checking a partition will attempt to grow the file system to fill the partition."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1795(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Check</guimenuitem></menuchoice>. The application displays the check partition operation in the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1785(para)
+msgid "To check a partition: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1811(title)
+msgid "Working with the Operation Queue"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1815(title)
+msgid "Undoing Last Operation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1816(para)
+msgid "To undo the last operation in the operation queue, choose: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo Last Operation</guimenuitem></menuchoice>. The application removes the last operation from the queue displayed in the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane. If there are no operations remaining in the queue, the application closes the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1829(title)
+msgid "Clearing All Operations"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1830(para)
+msgid "To clear all operations in the operation queue, choose: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear All Operations</guimenuitem></menuchoice>. The application removes all operations from the queue and closes the <guilabel>Pending Operations</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1840(title)
+msgid "Applying All Operations"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:1845(para)
+msgid "Choose: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Apply All Operations</guimenuitem></menuchoice>. The application displays an <guilabel>Apply operations to device</guilabel> dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gparted.xml:1852(para)
+msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA. You are advised to backup your data before applying your partition editing operations."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1870(para)
+msgid "To view more information, click <guibutton>Details</guibutton>. The application displays more details about operations."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1875(para)
+msgid "To view more information about the steps in each operation, click the arrow button beside each step."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1881(para)
+msgid "To stop the operations while they are executing, click <guibutton>Cancel</guibutton>. The application displays a warning dialog."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1886(para)
+msgid "You are advised to click <guibutton>Continue Operation</guibutton> because <guibutton>Cancel Operation</guibutton> might cause SEVERE file system damage. Cancel the operation only if you agree to the consequences."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guibutton>, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1894(para)
+msgid "When the application finishes applying all operations, the application displays the <guibutton>Save Details</guibutton> button and the <guibutton>Close</guibutton> button."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</guibutton> Ð ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>."
+
+#: C/gparted.xml:1860(para)
+msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>. The application displays an <guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application applies each pending operation in the order you created the operations. The application displays a status update when each operation is completed. <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1912(para)
+msgid "If you want to change the default file name, then type a file name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑ</guilabel>"
+
+#: C/gparted.xml:1919(para)
+msgid "If you want to save the file in a folder different than /root, Click <guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays a file system navigator."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ /root, Ð Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1925(para)
+msgid "Use the file system navigator to select a folder."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1930(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the file. The application saves the details file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1905(para)
+msgid "If you want to save the details from applying all operations, then click <guibutton>Save Details</guibutton>. The application displays a <guilabel>Save Details</guilabel> dialog. <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ</guilabel>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1938(para)
+msgid "If you use <application>gparted</application> from a Live CD, then the root file system exists in RAM memory. All files saved to the Live CD root file system will be lost when you shut down the computer."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ñ Live CD, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Live CD ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1944(para)
+msgid "If you saved the gparted details to the Live CD root file system, then you need to copy the file to more permanent storage. Examples of more permanent storage are a hard disk drive or a USB flash memory drive."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Live CD, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ USB-ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1953(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>. The application closes the <guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application rescans all the disk devices and refreshes the device partition layout in the <application>gparted</application> window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ <application>gparted</application>."
+
+#: C/gparted.xml:1841(para)
+msgid "To apply all operations: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1972(title)
+msgid "Acquiring GParted on Live CD"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ GParted ÐÐ Live CD"
+
+#: C/gparted.xml:1973(para)
+msgid "A Live CD is a Compact Disc that contains a bootable operating system. A Live CD enables you to boot your computer from the CD."
+msgstr "Live CD â ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÑÑ Live CD ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:1982(para)
+msgid "You can edit all of your partitions because the partitions are not mounted."
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÑÑ Live CD ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, Ñ. Ð. ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1988(para)
+msgid "You can edit partitions on computers that do not have a bootable operating system."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:1977(para)
+msgid "Using <application>gparted</application> from a Live CD has the following advantages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <application>gparted</application> c Live CD ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:1995(para)
+msgid "The <application>gparted</application> application is available on many Live CD distributions."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>gparted</application> ÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ Live CD ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:2004(para)
+msgid "GParted Live CD <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/livecd.php\"/>"
+msgstr "GParted Live CD <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/livecd.php\"/>"
+
+#: C/gparted.xml:2010(para)
+msgid "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.sysresccd.org\"/>"
+msgstr "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.sysresccd.org\"/>"
+
+#: C/gparted.xml:1999(para)
+msgid "You can download a Live CD image containing <application>gparted</application> from the following web sites: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ Live CD, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ <application>gparted</application>, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:2018(para)
+msgid "To avoid wasting a blank CD when burning a CD image file, use the following tips:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: C/gparted.xml:2024(para)
+msgid "Ensure the checksum of the downloaded file matches the checksum posted on the download page."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:2030(para)
+msgid "Be sure to burn the .iso file as an image to the blank CD. If you burn the .iso file as data to a blank CD then the CD will not boot in your computer."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ .iso ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ .iso ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:2042(title)
+msgid "Fixing Operating System Boot Problems"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gparted.xml:2048(para)
+msgid "Delete a partition."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:2053(para)
+msgid "Move a partition."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gparted.xml:2058(para)
+msgid "Install another operating system and overwrite the Master Boot Record (MBR)."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (MBR)."
+
+#: C/gparted.xml:2043(para)
+msgid "Your computer might fail to boot an operating system when you perform one of the following actions: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:2065(para)
+msgid "You are advised to consult documentation for your boot loader to learn how to fix the problem. You might consult the <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/faq.php\";>GParted FAQ</ulink>, or the <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/forum.php\";>GParted forum</ulink>. You might also use Internet search engines to learn how other people have solved similar problems."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/faq.php\";>GParted FAQ</ulink> ÐÐÐ Ð <ulink type=\"http\" url=\"http://gparted.org/forum.php\";>ÑÐÑÑÐÑ GParted</ulink>. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:2078(title)
+msgid "Fixing GRUB boot problem"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ GRUB"
+
+#: C/gparted.xml:2084(para)
+msgid "Move the partition containing the GRUB stage2 file."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ GRUB stage2."
+
+#: C/gparted.xml:2089(para)
+msgid "Install a new operating system that overwrites the Master Boot Record (MBR)."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ (MBR)."
+
+#: C/gparted.xml:2079(para)
+msgid "The Grand Unified Boot loader (GRUB) might fail to boot an operating system if you do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Grand Unified Boot loader (GRUB) ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:2101(para)
+msgid "Start the <application>grub</application> application from the command line. <screen><prompt>$ </prompt><command>grub</command></screen>"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ <application>grub</application> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ. <screen><prompt>$ </prompt><command>grub</command></screen>"
+
+#: C/gparted.xml:2108(para)
+msgid "Find where <application>grub</application> stage1 is located by using one of the following:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ <application>grub</application> stage1:"
+
+#: C/gparted.xml:2112(para)
+msgid "If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: <screen><prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /boot/grub/stage1</screen> If the /boot folder is stored in a partition different than the / partition, use the command: <screen><prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /grub/stage1</screen>"
+msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ /boot, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <screen><prompt>grub&gt;</prompt><command>find</command> /boot/grub/stage1</screen>. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ /boot ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: <screen><prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /grub/stage1</screen>"
+
+#: C/gparted.xml:2120(para)
+msgid "The output from the <command>find</command> command might look like the following: <screen><computeroutput> <replaceable>(hd0,0)</replaceable></computeroutput></screen> If more than one line is listed in the command output, you will need to decide which device you use for <application>grub</application>."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <command>find</command> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ: <screen><computeroutput> <replaceable>(hd0,0)</replaceable></computeroutput></screen>. ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ <application>grub</application>."
+
+#: C/gparted.xml:2129(para)
+msgid "Set the <application>grub</application> root device by specifying the device returned by the <command>find</command> command. <screen><prompt>grub&gt; </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ <application>grub</application> Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <screen><prompt>grub&gt; </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>. ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <command>find</command>."
+
+#: C/gparted.xml:2137(para)
+msgid "Reinstall <application>grub</application> by specifying the device returned by the <command>find</command> command. <screen><prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ <application>grub</application>, ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <command>find</command>. <screen><prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>."
+
+#: C/gparted.xml:2145(para)
+msgid "Exit <application>grub</application>. <screen><prompt>grub&gt; </prompt>quit</screen>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <application>grub</application>. <prompt>grub&gt; </prompt>quit</screen>"
+
+#: C/gparted.xml:2151(para)
+msgid "Reboot your computer."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/gparted.xml:2096(para)
+msgid "To fix these problems, you will need to reinstall the GRUB boot record using the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ GRUB, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gparted.xml:2157(para)
+msgid "The <application>grub</application> application is included on each Live CD listed in <xref linkend=\"gparted-acquire-livecd\"/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>grub</application> ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Live CD, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð <xref linkend=\"gparted-acquire-livecd\"/>"
+
+#: C/gparted.xml:2169(title)
+msgid "Recovering Partition Tables"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gparted.xml:2170(para)
+msgid "If you accidentally overwrite your partition table, there is a chance that you might be able to recover it."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/gparted.xml:2174(para)
+msgid "The <application>testdisk</application> application is designed to help recover lost partitions. For more information about <application>testdisk</application>, see <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cgsecurity.org/wiki/TestDisk\"/>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>testdisk</application>, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cgsecurity.org/wiki/TestDisk\"/>."
+
+#: C/gparted.xml:2180(para)
+msgid "The <application>testdisk</application> application is included on each Live CD listed in <xref linkend=\"gparted-acquire-livecd\"/>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>testdisk</application> ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Live CD, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð <xref linkend=\"gparted-acquire-livecd\"/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gparted.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ <andrey it-port ru>, 2011"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]