[network-manager-openvpn] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 18 Nov 2011 19:20:59 +0000 (UTC)
commit 90534113746b87a7dafcaa6295ecb869c8bcf2e9
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Nov 18 20:19:53 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d3d9fd..e48c859 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-02 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 21:36+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid ""
-"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
-"server to access the Internet.</i>"
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server "
+"to access the Internet.</i>"
msgstr ""
"<i>WÃhlen Sie diese Option, falls in Ihrer Organisation ein Proxy-Server zum "
"Zugriff auf das Internet notwendig ist.</i>"
@@ -238,9 +238,11 @@ msgstr "ZusÃtzliche Ebene zur HMAC-Legitimierung hinzufÃgen."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid ""
-"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is "
+"SHA1. config: auth"
msgstr ""
+"Pakete mit HMAC mittels Nachrichtenzusammenfassungs-Algorithmus legitimieren. "
+"Vorgabe ist SHA1. config: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid "CA Certificate:"
@@ -264,16 +266,16 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
-"proxy or socks-proxy"
+"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy "
+"or socks-proxy"
msgstr ""
"Zum entfernten Rechner Ãber einen Proxy mit diesem Port verbinden. "
"config: http-proxy oder socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
-"<file> [direction]"
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> "
+"[direction]"
msgstr ""
"Richtung fÃr den VerschlÃsselungsmodus des statischen SchlÃssels (Nicht-TLS)."
" config: static <Datei> [Richtung]"
@@ -345,8 +347,7 @@ msgstr "Lokale IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr ""
-"Privater SchlÃssel des lokalen Rechners im .pem-Format. config: key"
+msgstr "Privater SchlÃssel des lokalen Rechners im .pem-Format. config: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid ""
@@ -384,6 +385,8 @@ msgid ""
"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
"<file>"
msgstr ""
+"Voreingestellte Datei fÃr VerschlÃsselungsmodus des statischen SchlÃssels "
+"(Nicht-TLS). config: static <file>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
msgid "Private Key Password:"
@@ -439,8 +442,8 @@ msgstr "Maximale TCP-SegmentgrÃÃe (MSS) des Tunnels einschrÃnken"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
-"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: "
+"http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
"Bei Proxy-Fehlern auf unbestimmte Zeit erneut versuchen, wodurch ein SIGUSR1-"
"Reset simuliert wird. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -502,16 +505,14 @@ msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
-msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
msgstr ""
"Virtuelles TAP-NetzwerkgerÃt anstelle von TUN verwenden. config: dev tap "
"| tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
-"udp"
+"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | udp"
msgstr ""
"TCP zur Kommunikation mit der Gegenstelle verwenden. config: proto tcp-"
"client | udp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]