[f-spot] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 18 Nov 2011 17:19:57 +0000 (UTC)
commit c7963a6a1f9f2a76542d3de6fee42877ee0aad3a
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Nov 18 18:18:49 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 323 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9af5f1c..d0f419b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006, 2008.
# Hanno BÃck <hanno hboeck de>, 2008.
# Arun Persaud <arun nubati net>, 2008.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2010.
#
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
-"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"spot&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-15 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,72 +26,98 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Foto kopieren"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Links drehen"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Rechts drehen"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "Vom Laufwerk _lÃschen"
+
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
msgid "BlackoutEditor"
msgstr "AusschwÃrzen"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
msgid "Blacks out an area of the image."
msgstr "SchwÃrzt einen Bereich des Bildes."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17 ../data/addin-xml-strings.cs:22
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:27 ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37
msgid "Editors"
msgstr "Editoren"
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
msgid "BWEditor"
msgstr "SchwarzweiÃ"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
msgstr ""
"Nach Schwarzweià umwandeln, mit SteuerungsmÃglichkeit. Erfordert Mono 2.2."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
msgid "FlipEditor"
msgstr "Spiegelung"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
msgid "Flips the image horizontally."
msgstr "Spiegelt das Bild horizontal."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
msgid "PixelateEditor"
msgstr "Verpixeln"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
msgid "Pixelates an area of the image."
msgstr "Verpixelt einen Bildbereich."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
msgid "ResizeEditor"
msgstr "GrÃÃe Ãndern"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
msgid "Resize the image"
msgstr "GrÃÃe de Bildes Ãndern "
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
msgid "CD Export"
msgstr "Auf CD exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
msgstr "Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos auf eine CD zu brennen."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68 ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
@@ -100,33 +126,53 @@ msgstr "Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos auf eine CD zu brennen."
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CD â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
msgid "FacebookExport"
msgstr "Facebook-Export"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
msgid "Export pictures to facebook"
msgstr "Bilder nach Facebook exportieren"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "F_acebook â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
msgid "Flickr Export"
msgstr "Nach Flickr exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
msgstr ""
"Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos nach Flickr und 23hq zu "
"exportieren."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr â"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq â"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomr â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
msgid "Folder Export"
msgstr "Ordner-Export"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
msgid ""
"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
"galleries or just to a folder."
@@ -134,12 +180,16 @@ msgstr ""
"Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos als HTML-Galerien, Original-"
"Galerien oder in einen Ordner zu exportieren."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Ordner â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
msgid "Gallery Export"
msgstr "In Galerie exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
msgid ""
"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://"
"gallery.menalto.com)."
@@ -147,50 +197,70 @@ msgstr ""
"Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos in eine PHP-Gallery (http://"
"gallery.menalto.com) zu exportieren."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "_Web-Galerie â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
msgid "PicasaWeb Export"
msgstr "Nach PicasaWeb exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
msgstr ""
"Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos nach PicasaWeb zu exportieren."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWeb â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
msgid "SmugMug Export"
msgstr "Nach SmugMug exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
msgstr ""
"Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos nach SmugMug zu exportieren."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMug â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
msgid "Tabblo Export"
msgstr "Nach Tabblo exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
msgstr "Diese Erweiterung ermÃglicht es, Ihre Fotos nach Tabblo zu exportieren."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabblo â"
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
msgid "Zip export"
msgstr "Als Zip exportieren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
msgid "Simple export to Zip file"
msgstr "Einfacher Export als Zip-Datei"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "Komprimierte _Datei â"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
msgid "ChangePath"
msgstr "Pfad Ãndern"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
msgid ""
"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
@@ -207,21 +277,25 @@ msgstr ""
"kann, nachdem f-spot den Abschluà gemeldet hat. Es wird nur der Pfad zu Ihren "
"Fotos im Foto-Ordner geÃndert."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98 ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134 ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146 ../data/addin-xml-strings.cs:152
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+msgid "Change path to photos"
+msgstr "Pfad zu den Fotos Ãndern"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
msgid "DevelopInUFRaw"
msgstr "In UFRaw entwickeln"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
msgid ""
"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
@@ -230,31 +304,43 @@ msgstr ""
"\\nHinweis: Erfordert ufraw 0.13 oder eine CVS-Version neuer als vom "
"6.9.2007 !!!"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "Develop in UFRaw"
+msgstr "In UFRaw entwickeln"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
msgid "LiveWebGallery"
msgstr "Web-Galerie"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
msgstr ""
"Fotos fÃr andere Leute im gleichen Netzwerk mittels Web-Browser freigeben"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "Live-Web-Galerie"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
msgid "MergeDb"
msgstr "Datenbanken zusammenfÃhren"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
msgid "Merge another db back to the main one"
msgstr "Eine andere Datenbank in die Hauptdatenbank zusammenfÃhren"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Db zusammenfÃhren"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
msgid "MetaPixel"
msgstr "Meta-Pixel"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
msgid ""
"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/"
"metapixel/)"
@@ -262,12 +348,16 @@ msgstr ""
"Foto-Mosaike mit MetaPixel erstellen (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/"
"metapixel/)"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "Foto_mosaik erzeugen"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
msgid "PictureTile"
msgstr "Kacheln"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
msgid ""
"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/"
"picturetile/)"
@@ -275,56 +365,95 @@ msgstr ""
"Fotowand mit PictureTile von Jamie Zawinski erstellen (http://www.jwz.org/"
"picturetile/)"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "Foto_wand erzeugen"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
msgid "RawPlusJpeg"
msgstr "RawPlusJpeg"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
msgstr "RAW+Jpeg als mehrfache Versionen des selben Fotos vereinen"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+msgid "Merge Raw"
+msgstr "Raw zusammenfÃhren"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
msgid "RetroactiveRoll"
msgstr "RetroactiveRoll"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
msgstr "Alte Fotos rÃckwirkend Importen zuordnen"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Reassign to new import roll"
+msgstr "RÃckwirkend zu neuem Import zuordnen"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
msgid "Screensaver Configuration"
msgstr "Konfiguration des Bildschirmschoners"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
msgid "Screensaver options"
msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Bildschirmschoner konfigurieren"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "SyncMetaData"
msgstr "Metadatenabgleich"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
msgstr "Meta-Daten aller Kataloge mit Fotos abgleichen"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+msgid "Sync Catalog with Photos"
+msgstr "Katalog mit Fotos abgleichen"
+
#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
msgid "Cover Transition"
msgstr "ÃbergÃnge Ãberdecken"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
msgid "A Slideshow transition that covers images"
msgstr "Eine Ãbergangsfunktion fÃr Diaschauen, welche Bilder Ãberdeckt"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158 ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
msgid "Transitions"
msgstr "ÃbergÃnge"
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+msgid "Dissolve Transition"
+msgstr "Ãbergang Ãberblenden"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
+msgstr "Eine Ãbergangsfunktion fÃr Diaschauen, welche Bilder Ãberblendet"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+msgid "Push Transition"
+msgstr "Schiebender Ãbergang"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
+msgid "A Slideshow transition that pushes images"
+msgstr "Eine Ãbergangsfunktion fÃr Diaschauen, welche Bilder schiebt"
+
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
@@ -577,10 +706,6 @@ msgstr "Anmeldung bei Tabblo"
msgid "Obtaining URL for upload"
msgstr "URL zum Hochladen wird ermittelt"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "Foto kopieren"
-
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
msgstr "Exportieren nach"
@@ -594,34 +719,12 @@ msgstr "Ãffnen _mit"
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "Markierung ent_fernen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Links drehen"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Rechts drehen"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "Vom Laufwerk _lÃschen"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Keine Fotos gefunden, die mit {0} Ãbereinstimmen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -632,11 +735,11 @@ msgstr ""
"Sie, die Markierung zu einigen Fotos hinzuzufÃgen oder wÃhlen Sie eine andere "
"Markierung im F-Spot-Einstellungsdialog."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
msgid "Search returned no results"
msgstr "Die Suche brachte keine Ergebnisse"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -646,11 +749,11 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie eine andere Markierung im\n"
"F-Spot-Einstellungsdialog."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:761
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "F-Spot-Datenbank wird aktualisiert"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
@@ -730,11 +833,11 @@ msgstr "WÃhlen Sie die Augen, die korrigiert werden sollen."
msgid "Sepia Tone"
msgstr "Sepiafarben"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:50
msgid "Soft Focus"
msgstr "Weicher Fokus"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:51
msgid "Straighten"
msgstr "Begradigung"
@@ -898,7 +1001,7 @@ msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "Suchfeld _verbergen"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:671
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
@@ -910,14 +1013,14 @@ msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} von {1}"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1745
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Die ausgewÃhlte Markierung zusammenfÃhren?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewÃhlten Markierungen zusammenfÃhren?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1772
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -925,77 +1028,77 @@ msgstr ""
"Diese Aktion wird die gewÃhlten Markierungen und alle Untermarkierungen zu "
"einer einzigen Markierung zusammenfÃhren."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1774
msgid "_Merge Tags"
msgstr "Markierungen _zusammenfÃhren"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1979
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0} von {1} Fotos"
msgstr[1] "{0} von {1} Fotos"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1981
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:499
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} Foto"
msgstr[1] "{0} Fotos"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1984
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} ausgewÃhlt)"
msgstr[1] " ({0} ausgewÃhlt)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2065
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Fehler beim LÃschen des Bilds"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2071
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Keine Berechtigung zum LÃschen der Datei:{1}{0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2075
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ein Fehler des Typs {0} ist beim LÃschen der Datei aufgetreten:{2}{1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2107
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Das ausgewÃhlte Foto dauerhaft lÃschen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewÃhlten Fotos dauerhaft lÃschen?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2111
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Dies lÃscht alle Versionen des gewÃhlten Fotos vom Laufwerk."
msgstr[1] "Dies lÃscht alle Versionen der gewÃhlten Fotos vom Laufwerk."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2114
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "Foto _lÃschen"
msgstr[1] "Fotos _lÃschen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2150
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "Das ausgewÃhlte Foto aus F-Spot entfernen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewÃhlten Fotos aus F-Spot entfernen?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2155
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1005,27 +1108,27 @@ msgstr ""
"Markierungsinformationen verloren. Die Fotos bleiben jedoch auf dem Rechner "
"erhalten und kÃnnen wieder in F-Spot importiert werden."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2230
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Die Markierung Â{0}Â lÃschen?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2232
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Die {0} ausgewÃhlten Markierungen lÃschen?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Fotos"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2239
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -1037,18 +1140,18 @@ msgstr[1] ""
"Wenn eine Markierung gelÃscht wird, gehen alle VerknÃpfungen zu {0} {1} "
"verloren."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "Markierung _lÃschen"
msgstr[1] "Markierungen _lÃschen"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Markierung ist nicht leer"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -1057,39 +1160,39 @@ msgstr ""
"Markierungen kÃnnen nicht gelÃscht werden, wenn sie weitere Markierungen "
"beinhalten. Bitte lÃschen Sie zuerst die Markierungen unterhalb von Â{0}Â."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2711
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "AusgewÃhltes Foto nach links rotieren"
msgstr[1] "AusgewÃhlte Fotos nach links rotieren"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2724
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "AusgewÃhltes Foto nach rechts drehen"
msgstr[1] "AusgewÃhlte Fotos nach rechts drehen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2735
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "GewÃhlte Markierung _finden"
msgstr[1] "GewÃhlte Markierungen _finden"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2739
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "AusgewÃhlte Markierung suchen _mit"
msgstr[1] "AusgewÃhlte Markierungen suchen _mit"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Neue Version erstellen?"
msgstr[1] "Neue Versionen erstellen?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2782
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1104,7 +1207,7 @@ msgstr[1] ""
"Soll F-Spot vor dem AusfÃhren von {1} eine Kopie der ausgewÃhlten Fotos "
"erstellen, um die Originale zu erhalten?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
msgid "XCF version"
msgstr "XCF-Version"
@@ -1130,7 +1233,7 @@ msgstr "Bearbeitet in {1}"
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Bearbeitet in {1} ({0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:203
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
msgid "Original"
msgstr "Original"
@@ -1265,19 +1368,19 @@ msgstr "Foto nach links rotieren"
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Foto nach rechts rotieren"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:148
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:373
msgid "Open"
msgstr "Ãffnen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:376
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wÃhlen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:460
msgid "Set as Background"
msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
@@ -1321,34 +1424,34 @@ msgid "Error renaming tag"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Markierung"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:93
#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
msgid "This name is already in use"
msgstr "Dieser Name existiert bereits"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:239
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:252
msgid "People"
msgstr "Personen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:262
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:275
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
@@ -1443,7 +1546,7 @@ msgid "Customized Range"
msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
msgstr ""
@@ -1899,54 +2002,62 @@ msgstr "Suchen:"
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:159
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:125
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Unbekannt)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:305
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:324
msgid "Image Information"
msgstr "Bildinformationen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:332
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} Fotos"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:334
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:346
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Keine Bearbeitungen)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:365
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(Eine Bearbeitung)"
msgstr[1] "({0} Bearbeitungen)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
msgid "Show Date"
msgstr "Datum anzeigen"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:382
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -1955,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Auf {0} zwischen \n"
"{1} und {2}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:387
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -1964,83 +2075,76 @@ msgstr ""
"Zwischen {0} \n"
"und {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
msgid "Size"
msgstr "GrÃÃe"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
msgid "Show Size"
msgstr "GrÃÃe anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Unbekannt)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:404
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:404
msgid "Show Exposure"
msgstr "Belichtung anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:434
msgid "flash fired"
msgstr "Blitz ausgelÃst"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:436
msgid "flash didn't fire"
msgstr "Blitz nicht ausgelÃst"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennweite"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Brennweite anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
msgid "Show Camera"
msgstr "Kamera anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
msgid "Show Creator"
msgstr "Ersteller anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
msgid "File Size"
msgstr "DateigrÃÃe"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
msgid "Show File Size"
msgstr "DateigrÃÃe anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:472
msgid "(File read error)"
msgstr "(Fehler beim Lesen der Datei) "
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:480
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:480
msgid "Show Rating"
msgstr "Bewertung anzeigen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:484
msgid "Show Tags"
msgstr "Markierungen anzeigen"
@@ -2065,23 +2169,23 @@ msgstr "Das Foto Â{0}Â ist nicht vorhanden"
msgid "No metadata available"
msgstr "Keine Metadaten verfÃgbar"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:106
msgid "Error saving sharpened photo"
msgstr "Fehler beim Speichern des geschÃrften Bilds"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:152
msgid "Sharpen"
msgstr "SchÃrfen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:162
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:163
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
@@ -3482,11 +3586,11 @@ msgstr ""
msgid "(TopLevel)"
msgstr "(HÃchste Ebene)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:149
msgid "Invalid Gallery name"
msgstr "UngÃltiger G_aleriename"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:150
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
@@ -3499,27 +3603,27 @@ msgstr ""
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
msgstr "Fehler beim Hochladen des Bildes Â{0}Â in die Galerie: {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:262
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:315
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:275
msgid "(No Gallery)"
msgstr "(Keine Galerie)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:349
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:435
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:366
msgid "(Not Connected)"
msgstr "(Nicht verbunden)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:350
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:436
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:367
msgid "(No Albums)"
msgstr "(Keine Alben)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:391
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:495
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:404
msgid "No account selected"
msgstr "Kein Benutzerkonto ausgewÃhlt"
@@ -3657,12 +3761,12 @@ msgstr "{0} von ca. {1}"
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
msgstr "Fehler beim Hochladen zur Galerie: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:366
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
msgstr "VerfÃgbarer Platz: {0}, {1}% benutzt von {2}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:471
#, csharp-format
msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -4053,6 +4157,18 @@ msgstr "Fotos markiert mit:"
msgid "Make F-Spot my screensaver"
msgstr "F-Spot als Bildschirmschoner verwenden"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
+msgid "Cover"
+msgstr "Deckblatt"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Ãberblenden"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
+msgid "Push"
+msgstr "DrÃcken"
+
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
msgstr "Eine Diaschau aus F-Spot anzeigen"
@@ -4101,47 +4217,14 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Gestoppt"
-#~ msgid "_CD..."
-#~ msgstr "_CD â"
-
-#~ msgid "_23hq..."
-#~ msgstr "_23hq â"
-
-#~ msgid "_Flickr..."
-#~ msgstr "_Flickr â"
-
-#~ msgid "_Zooomr..."
-#~ msgstr "_Zooomr â"
-
#~ msgid "Strip _metadata"
#~ msgstr "_Metadaten entfernen"
-#~ msgid "F_older..."
-#~ msgstr "_Ordner â"
-
-#~ msgid "Web _Gallery..."
-#~ msgstr "_Web-Galerie â"
-
-#~ msgid "_PicasaWeb..."
-#~ msgstr "_PicasaWeb â"
-
-#~ msgid "_SmugMug..."
-#~ msgstr "_SmugMug â"
-
-#~ msgid "_Tabblo..."
-#~ msgstr "_Tabblo â"
-
-#~ msgid "Compressed fil_e..."
-#~ msgstr "Komprimierte _Datei â"
-
# Ist hier "Hash" ein Verb?
# Und wenn? Wie willst du das dann Ãbersetzen?
#~ msgid "Check for Duplicates..."
#~ msgstr "Nach Duplikaten suchen â"
-#~ msgid "Configure Screensaver"
-#~ msgstr "Bildschirmschoner konfigurieren"
-
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Bewertung:"
@@ -4801,12 +4884,6 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgid "Copy Locat_ion"
#~ msgstr "Adresse kop_ieren"
-#~ msgid "Dissolve"
-#~ msgstr "Ãberblenden"
-
-#~ msgid "Cover"
-#~ msgstr "Deckblatt"
-
#~ msgid "Reveal"
#~ msgstr "Freigeben"
@@ -4816,9 +4893,6 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Aufteilen"
-#~ msgid "Push"
-#~ msgstr "DrÃcken"
-
#~ msgid "interpolation type"
#~ msgstr "Interpolationsart"
@@ -4957,9 +5031,6 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgid "This is who I am"
#~ msgstr "Das bin ich"
-#~ msgid "Create p_hotomosaic"
-#~ msgstr "Foto_mosaik erzeugen"
-
#~ msgid "Metapixel not available"
#~ msgstr "Metapixel nicht verfÃgbar"
@@ -4996,9 +5067,6 @@ msgstr "F-Spot Fotos"
#~ msgstr[0] "Fotomosaik"
#~ msgstr[1] "Fotomosaik ({0})"
-#~ msgid "Create photo_wall"
-#~ msgstr "Foto_wand erzeugen"
-
#~ msgid ""
#~ "The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
#~ "have it installed and that you have permissions to execute it"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]