[glib-networking] [l10n]Updated Turkish translation



commit 21511b6ba4cf6e0dce4030d9026977937929dd82
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Fri Nov 18 16:34:15 2011 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 78e4611..cd08be1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,24 +1,26 @@
 # Turkish translation for glib-networking.
 # Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
+#
 # Muhammed Eken <gnome m-eken com>, 2011.
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Proxy ÃÃzÃcà ià hatasÄ."
 
@@ -32,64 +34,99 @@ msgstr "DER sertifikasÄ ÃÃzÃmlenemedi: %s"
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "PEM sertifikasÄ ÃÃzÃmlenemedi: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "DER Ãzel anahtarÄ ÃÃzÃmlenemedi: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "PEM Ãzel anahtarÄ ÃÃzÃmlenemedi: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:278
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Sertifika verisi saÄlanmadÄ"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Sunucu TLS sertifikasÄ gerekli"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS baÄlantÄsÄ oluÅturulamadÄ: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
-#, fuzzy
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "TLS eÅ anlaÅmasÄ gerÃekleÅtirilemedi"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
-#, fuzzy
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "EÅ kural dÄÅÄ TLS anlaÅmasÄna gerek duyuyor."
+msgstr "EÅ, kural dÄÅÄ TLS anlaÅmasÄ talep etti"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS baÄlantÄsÄ beklenmedik Åekilde sonlandÄ"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "TLS anlaÅmasÄnda hata gerÃekleÅti: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "TLS sertifikasÄ kabul edilemez"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "TLS soketinde veri okuma hatasÄ: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "TLS soketinde veri yazma hatasÄ: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "TLS kapatma iÅleminde hata: %s"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Bu, simge kilitlenmeden Ãnce PIN kodunu doÄru olarak girmek iÃin son "
+"ÅansÄnÄzdÄr."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"PIN birden Ãok kez yanlÄÅ girildi, ve tekrar yanlÄÅ girilmesi halinde simge "
+"kilitlenecektir."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "Girilen PIN hatalÄdÄr."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "ModÃl"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "PKCS#11 ModÃl ÄÅaretÃisi"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Yuva KimliÄi (Slot ID)"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "PKCS#11 Yuva TanÄmlayÄcÄsÄ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]