[aisleriot] Updated Serbian translation.



commit b66992ce31ca0ada3ff065fff44f9f180285c9f2
Author: Goran Rakic <grakic devbase net>
Date:   Fri Nov 18 00:03:39 2011 +0100

    Updated Serbian translation.

 po/sr.po       |  900 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/sr latin po |  936 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 1192 insertions(+), 644 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cd46729..ad9900e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,38 +1,37 @@
-# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-# Maintainer: ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka bsd org yu>
-# Reviewed on 2005-08-03 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
-# Translated by: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>
-# Translated on 2010-08-25 by: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
-# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmai, 2010.
+# Serbian translation of aisleriot
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2011.
+# This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
+#
+# ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka bsd org yu>
+# ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
+# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>
+# ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
 # ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Project-Id-Version: aisleriot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-18 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388
-#: ../src/window.c:392
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -52,9 +51,8 @@ msgid ""
 "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 "Unplayed games do not need to be represented."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ (ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ). ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÐ, ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ). ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -86,7 +84,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
 msgid "The game file to use"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑ
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
 msgid "Theme file name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to animate card moves."
@@ -110,14 +108,14 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
 msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
@@ -126,91 +124,86 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1356
+#: ../src/game.c:1374
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1360
+#: ../src/game.c:1378
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1364
+#: ../src/game.c:1382
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1368
+#: ../src/game.c:1386
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1372
+#: ../src/game.c:1390
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1404
+#: ../src/game.c:1422
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1408
+#: ../src/game.c:1426
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1412
+#: ../src/game.c:1430
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1434
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1438
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/game.c:2100
+#: ../src/game.c:2118
 msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ."
 
 #. Both %s are card names
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161
+#: ../src/game.c:2153 ../src/game.c:2179
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ %s ÐÐ %s."
 
-#: ../src/game.c:2182
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ %s."
-
-#: ../src/game.c:2186
+#: ../src/game.c:2199
 msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ."
 
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -274,7 +267,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:49
 msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -283,7 +276,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:56
 msgid "Bakers Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:189
 msgid "Escalator"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -463,7 +456,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:196
 msgid "First Law"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -508,7 +501,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:231
 msgid "Freecell"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -526,7 +519,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:245
 msgid "Gay Gordons"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -661,7 +654,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -688,7 +681,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:371
 msgid "Maze"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -751,7 +744,7 @@ msgstr "ÐÑÑ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:420
 msgid "Pileon"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -760,7 +753,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:427
 msgid "Plait"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -778,7 +771,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:441
 msgid "Quatorze"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -841,7 +834,7 @@ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:490
 msgid "Sol"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -859,7 +852,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:504
 msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -914,7 +907,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
 msgid "Terrace"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -950,7 +943,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:574
 msgid "Treize"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -968,7 +961,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:588
 msgid "Union Square"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1004,7 +997,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 #.
 #: ../src/game-names.h:616
 msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1034,27 +1027,27 @@ msgid "Zebra"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:47
+#: ../src/sol.c:53
 msgid "Solitaire"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/sol.c:48
+#: ../src/sol.c:54
 msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/sol.c:49
+#: ../src/sol.c:55
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/sol.c:105
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/sol.c:105
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "NAME"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1071,7 +1064,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
 #: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
@@ -1083,12 +1076,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. Translators: this is the best time of all wins
 #: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
 #: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
@@ -1127,7 +1120,7 @@ msgstr "%d%%"
 #: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 #: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
-msgstr "Ð/Ð"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
 #: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
@@ -1140,43 +1133,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:207
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ!"
 
-#: ../src/window.c:211
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:344
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/window.c:352
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/window.c:367
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/window.c:395
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "Ð ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:396
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:400
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka root co yu>\n"
@@ -1185,196 +1176,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:413
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1259
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:1420
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ â%sâ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: â%sâ"
 
 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1487
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1725
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ scheme"
 
-#: ../src/window.c:1728
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/window.c:1734
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1735
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:1832
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1924
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:1925
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
 msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1927
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:1932
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1935
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "_Select Gameâ"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ..."
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/window.c:1939
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1941
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1942
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:1943
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:1949
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:1952
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:1955
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1958
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:1961
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:1965
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1968
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
 msgstr "Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:1970
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/window.c:1971
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
-msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ _ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2207
+#: ../src/window.c:2117
+msgid "_Animations"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/window.c:2118
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/window.c:2507
+#: ../src/window.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:2520
+#: ../src/window.c:2660
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/window.c:2521
+#: ../src/window.c:2661
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐ"
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
 #: ../src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
 #: ../src/ar-stock.c:201
@@ -1422,14 +1422,14 @@ msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
+#: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/ar-stock.c:268
+#: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1453,30 +1453,19 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/ar-stock.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, Inc., "
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
 #: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 #: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ â%s.%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ â%s.%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is fullscreen"
@@ -1580,7 +1569,7 @@ msgstr "1"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:243
 msgid "ace of clubs"
-msgstr "ÑÑÐÑ ÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:244
 msgid "two of clubs"
@@ -1632,7 +1621,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:256
 msgid "ace of diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:257
 msgid "two of diamonds"
@@ -1684,7 +1673,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:269
 msgid "ace of hearts"
-msgstr "ÑÐÑÑ ÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:270
 msgid "two of hearts"
@@ -1736,7 +1725,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:282
 msgid "ace of spades"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:283
 msgid "two of spades"
@@ -1791,12 +1780,12 @@ msgid "face-down card"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
 msgid "black joker"
 msgstr "ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
 msgid "red joker"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1808,7 +1797,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
@@ -1823,7 +1812,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
 
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
@@ -1835,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1879,7 +1868,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÑ"
 #: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
 #: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "OÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "OÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
 #: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
@@ -1915,7 +1904,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
 #: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
 #: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
 #: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
 #: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
 #: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
@@ -1929,11 +1918,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 #: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
 #: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: 0"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: 0"
 
 #: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
@@ -1987,11 +1976,10 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
 #: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 ../games/king_albert.scm.h:2
+#: ../games/seahaven.scm.h:2 ../games/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../games/westhaven.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
 
@@ -2026,10 +2014,9 @@ msgid "an empty right slot"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
-#: ../games/yukon.scm.h:2
+#: ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 ../games/pileon.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:2 ../games/ten_across.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -2144,6 +2131,62 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ âÑÐÐÐÑÑâ"
 
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ."
+
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
 #: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
 #: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
@@ -2154,7 +2197,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:8
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
 
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:12
 msgid "an empty slot on tableau"
@@ -2162,7 +2205,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../games/easthaven.scm.h:2
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
@@ -2174,7 +2217,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:1
 msgid "Five Foundations"
@@ -2202,7 +2245,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:3
 msgid "Remove the aces"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
@@ -2262,17 +2305,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ 
 
 #: ../games/fortunes.scm.h:3
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ~a ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ! ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ make-hint ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:4
 msgid "an empty space"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -2481,300 +2520,473 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../games/sir_tommy.scm.h:4
 msgid "empty foundation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÑÐÐÐÑâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ."
 
+# bug: what's ~a
 #: ../games/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "ÐÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:5
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ÐÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:16
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ÑÐÑÑ"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "ÑÑÐÑ ÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ÑÐÑÑ ÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑ"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "~a ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ."
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the black joker"
+msgstr "ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:26
+#: ../games/sol.scm.h:68
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:27
+#: ../games/sol.scm.h:69
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:28
+#: ../games/sol.scm.h:70
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:29
+#: ../games/sol.scm.h:71
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:30
+#: ../games/sol.scm.h:72
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:31
+#: ../games/sol.scm.h:73
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:32
+#: ../games/sol.scm.h:74
 msgid "the five of spades"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:33
+#: ../games/sol.scm.h:75
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:34
+#: ../games/sol.scm.h:76
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:35
+#: ../games/sol.scm.h:77
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:36
+#: ../games/sol.scm.h:78
 msgid "the four of spades"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:37
+#: ../games/sol.scm.h:79
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:38
+#: ../games/sol.scm.h:80
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:39
+#: ../games/sol.scm.h:81
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:40
+#: ../games/sol.scm.h:82
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:41
+#: ../games/sol.scm.h:83
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:42
+#: ../games/sol.scm.h:84
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:43
+#: ../games/sol.scm.h:85
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:44
+#: ../games/sol.scm.h:86
 msgid "the king of spades"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:45
+#: ../games/sol.scm.h:87
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:46
+#: ../games/sol.scm.h:88
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:47
+#: ../games/sol.scm.h:89
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:48
+#: ../games/sol.scm.h:90
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:49
+#: ../games/sol.scm.h:91
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:50
+#: ../games/sol.scm.h:92
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:51
+#: ../games/sol.scm.h:93
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:52
+#: ../games/sol.scm.h:94
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:53
+#: ../games/sol.scm.h:95
+msgid "the red joker"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../games/sol.scm.h:96
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:54
+#: ../games/sol.scm.h:97
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:55
+#: ../games/sol.scm.h:98
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:56
+#: ../games/sol.scm.h:99
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:57
+#: ../games/sol.scm.h:100
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:58
+#: ../games/sol.scm.h:101
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:59
+#: ../games/sol.scm.h:102
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:60
+#: ../games/sol.scm.h:103
 msgid "the six of spades"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:61
+#: ../games/sol.scm.h:104
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:62
+#: ../games/sol.scm.h:105
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:63
+#: ../games/sol.scm.h:106
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:64
+#: ../games/sol.scm.h:107
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:65
+#: ../games/sol.scm.h:108
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:66
+#: ../games/sol.scm.h:109
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:67
+#: ../games/sol.scm.h:110
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:68
+#: ../games/sol.scm.h:111
 msgid "the three of spades"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:69
+#: ../games/sol.scm.h:112
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:70
+#: ../games/sol.scm.h:113
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:71
+#: ../games/sol.scm.h:114
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:72
+#: ../games/sol.scm.h:115
 msgid "the two of spades"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:73
+#: ../games/sol.scm.h:116
 msgid "the unknown card"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../games/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "ÑÑÐ"
-
-#: ../games/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
 #: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -2871,18 +3083,78 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ âÑÐÐÐÑâ ÐÐÐÐÐÐ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ! ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ make-hint ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "ÐÐÑ"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "ÐÐÑ"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "ÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "ÑÑÐ"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ÐÐÐ"
+
 #~ msgid "Select the game number"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Animations"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b84a8d6..d0a90aa 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,38 +1,37 @@
-# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-# Maintainer: DuÅan MarjanoviÄ <madafaka bsd org yu>
-# Reviewed on 2005-08-03 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
-# Translated by: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>
-# Translated on 2010-08-25 by: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
-# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmai, 2010.
+# Serbian translation of aisleriot
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2011.
+# This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
+#
+# DuÅan MarjanoviÄ <madafaka bsd org yu>
+# Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
+# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>
+# Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
 # Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Project-Id-Version: aisleriot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-18 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:388
-#: ../src/window.c:392
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "Igra OslobaÄanja polja"
+msgstr "Frisel pasijans"
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "Igraj popularnu kartaÅku igru OslobaÄanja polja."
+msgstr "Igraj popularni Frisel pasijans"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -40,11 +39,11 @@ msgstr "Pasijans"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "Igraj viÅe razliÄitih varijanti pasijansa"
+msgstr "Igraj razliÄite varijante pasijansa"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
 msgid "A list of recently played games."
-msgstr "Lista skoraÅnjih igara."
+msgstr "Spisak skoraÅnjih igara."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -52,9 +51,9 @@ msgid ""
 "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 "Unplayed games do not need to be represented."
 msgstr ""
-"Spisak niski u obliku petorke: ime, pobeda, ukupno odigranih igara, najbolje "
-"vreme (u sekundama) i najgore vreme (isto u sekundama). Neodigrane igre se "
-"ne moraju ukljuÄiti."
+"Spisak niski u obliku petorke: ime, broj pobeda, ukupno odigranih, najbolje "
+"i najgore vreme (u sekundama). Neodigrane igre ne moraju da budu "
+"predstavljene."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Statistika odigranih igara"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
 msgid "The game file to use"
-msgstr "Datoteka igre koja Äe se koristiti"
+msgstr "Datoteka sa igrom"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Ime datoteke koja sadrÅi opis vrste pasijansa koji Äe se igrati."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
 msgid "Theme file name"
-msgstr "Ime datoteke sa temom"
+msgstr "Datoteka sa temom"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to animate card moves."
@@ -110,14 +109,14 @@ msgstr "Da li puÅtati zvukove pri dogaÄajima."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
 msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Da li prikazati liniju sa stanjem"
+msgstr "Da li prikazati liniju sa stanjem."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Da li prikazivati paletu alata"
+msgstr "Da li prikazivati paletu alatki."
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2188
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "Izaberite igru"
 
@@ -126,91 +125,86 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Izaberi"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1356
+#: ../src/game.c:1374
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "temelj"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1360
+#: ../src/game.c:1378
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "rezerva"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1364
+#: ../src/game.c:1382
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "gomila"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1368
+#: ../src/game.c:1386
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "talon"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1372
+#: ../src/game.c:1390
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "otpad"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1404
+#: ../src/game.c:1422
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s na temelju"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1408
+#: ../src/game.c:1426
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s na rezervi"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1412
+#: ../src/game.c:1430
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s na gomili"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1434
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s na talonu"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1438
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s na otpadu"
 
-#: ../src/game.c:2100
+#: ../src/game.c:2118
 msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "Ova igra joÅ uvek nema podrÅku za savete."
+msgstr "JoÅ uvek ne postoje saveti za ovu igru."
 
 #. Both %s are card names
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161
+#: ../src/game.c:2153 ../src/game.c:2179
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Prebaci %s na %s."
 
-#: ../src/game.c:2182
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "TraÅite %s."
-
-#: ../src/game.c:2186
+#: ../src/game.c:2199
 msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "Ova igra nije u moguÄnosti da daje savete."
+msgstr "Nije moguÄe dati savet za ovu igru."
 
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
@@ -274,7 +268,7 @@ msgstr "KiÄma"
 #.
 #: ../src/game-names.h:49
 msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Pekarovo tuce"
+msgstr "Pekarevo tuce"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -283,7 +277,7 @@ msgstr "Pekarovo tuce"
 #.
 #: ../src/game-names.h:56
 msgid "Bakers Game"
-msgstr "Pekarova igra"
+msgstr "Pekareva igra"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr "Eliminator"
 #.
 #: ../src/game-names.h:189
 msgid "Escalator"
-msgstr "Pokretne Stepenice"
+msgstr "Pokretne stepenice"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -463,7 +457,7 @@ msgstr "Pokretne Stepenice"
 #.
 #: ../src/game-names.h:196
 msgid "First Law"
-msgstr "Prvi zakon "
+msgstr "Prvi zakon"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -508,7 +502,7 @@ msgstr "Äetrnaestica"
 #.
 #: ../src/game-names.h:231
 msgid "Freecell"
-msgstr "Oslobodilac polja"
+msgstr "Frisel"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -526,7 +520,7 @@ msgstr "Pukotine"
 #.
 #: ../src/game-names.h:245
 msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gordon homoseksualac"
+msgstr "Gaj Gordonov"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -661,7 +655,7 @@ msgstr "Klondajk"
 #.
 #: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Klondajk tri Åpila"
+msgstr "Klondajk sa tri Åpila"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -688,7 +682,7 @@ msgstr "Dama DÅejn"
 #.
 #: ../src/game-names.h:371
 msgid "Maze"
-msgstr "Lavirint"
+msgstr "Zbrka"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -751,7 +745,7 @@ msgstr "Vrh"
 #.
 #: ../src/game-names.h:420
 msgid "Pileon"
-msgstr "Pajlon"
+msgstr "Pileon"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -760,7 +754,7 @@ msgstr "Pajlon"
 #.
 #: ../src/game-names.h:427
 msgid "Plait"
-msgstr "Plejt"
+msgstr "Pletenica"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -778,7 +772,7 @@ msgstr "Poker"
 #.
 #: ../src/game-names.h:441
 msgid "Quatorze"
-msgstr "Kvatorse"
+msgstr "Äetrnaest"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -841,7 +835,7 @@ msgstr "Ser Tomi"
 #.
 #: ../src/game-names.h:490
 msgid "Sol"
-msgstr "Sunce"
+msgstr "Pasijans"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -859,7 +853,7 @@ msgstr "Pauk"
 #.
 #: ../src/game-names.h:504
 msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Åpilovi paukova mreÅa"
+msgstr "Pauk sa tri Åpila"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -914,7 +908,7 @@ msgstr "Deset popreko"
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
 msgid "Terrace"
-msgstr "Teras"
+msgstr "Terasa"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -950,7 +944,7 @@ msgstr "Palac i torba"
 #.
 #: ../src/game-names.h:574
 msgid "Treize"
-msgstr "Trez"
+msgstr "Trinaest"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -968,7 +962,7 @@ msgstr "Trostruki vrhovi"
 #.
 #: ../src/game-names.h:588
 msgid "Union Square"
-msgstr "Ujedinjeni kvadrati"
+msgstr "Junion skver"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1004,7 +998,7 @@ msgstr "Bela glava"
 #.
 #: ../src/game-names.h:616
 msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "Bludna vatra"
+msgstr "LutajuÄe vatre"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1034,27 +1028,27 @@ msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:47
+#: ../src/sol.c:53
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Pasijans"
 
-#: ../src/sol.c:48
+#: ../src/sol.c:54
 msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "Gnomov Pasijans"
+msgstr "Gnomov pasijans"
 
-#: ../src/sol.c:49
+#: ../src/sol.c:55
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "O Pasijansu"
 
-#: ../src/sol.c:105
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Izaberi vrstu igre"
 
-#: ../src/sol.c:105
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
-#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:393 ../src/window.c:1834
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Pasijans"
 
@@ -1071,7 +1065,7 @@ msgstr "Ukupno:"
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
 #: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
-msgstr "Postotak:"
+msgstr "Procenat:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
@@ -1083,12 +1077,12 @@ msgstr "Pobede"
 #. Translators: this is the best time of all wins
 #: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
-msgstr "Najbolji:"
+msgstr "Najbolje:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
 #: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
-msgstr "Najgori:"
+msgstr "Najgore:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
@@ -1127,7 +1121,7 @@ msgstr "%d%%"
 #: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
 #: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
+msgstr "nema"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
 #: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
@@ -1140,43 +1134,41 @@ msgstr "%d:%02d"
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ za â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:207
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Äestitamo, pobedili ste!"
 
-#: ../src/window.c:211
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Nema viÅe poteza"
 
-#: ../src/window.c:344
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "Glavna igra:"
 
-#: ../src/window.c:352
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "Igre kartama:"
 
-#: ../src/window.c:367
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
-msgstr "Tema karata:"
+msgstr "Izgled karata:"
 
-#: ../src/window.c:395
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "O igri OslobaÄanja polja"
+msgstr "O Frisel pasijansu"
 
-#: ../src/window.c:396
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "O Pasijansu"
 
-#: ../src/window.c:400
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
-msgstr ""
-"Pasijans je sistem koji omoguÄava igranje velikog broja razliÄitih pasijans "
-"igara."
+msgstr "Program Pasijans omoguÄava igranje puno razliÄitih pasijansa."
 
-#: ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "DuÅan MarjanoviÄ <madafaka root co yu>\n"
@@ -1185,196 +1177,205 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/window.c:413
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Veb adresa za Gnomove igre"
+msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
 
-#: ../src/window.c:1259
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "Igraj â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:1420
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "PrikaÅi karte u â%sâ temi"
+msgstr "Izgled karata: â%sâ"
 
 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1487
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1725
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "Javio se izuzetak od vrste igre"
+msgstr "Javio se izuzetak u jeziku scheme"
 
-#: ../src/window.c:1728
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "Prijavite greÅku autorima."
+msgstr "Prijavite greÅku programerima."
 
-#: ../src/window.c:1734
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Ne prijavljuj"
 
-#: ../src/window.c:1735
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
 msgstr "_IzveÅtaj"
 
-#: ../src/window.c:1832
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Oslobodilac polja"
+msgstr "Frisel pasijans"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
 msgstr "_Igra"
 
-#: ../src/window.c:1924
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../src/window.c:1925
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
 msgstr "Upr_avljanje"
 
-#: ../src/window.c:1927
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
-#: ../src/window.c:1932
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ZapoÄni novu igru"
 
-#: ../src/window.c:1935
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Ponovo pokreni igru"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "_Select Gameâ"
-msgstr "I_zaberi igru..."
+msgstr "I_zaberi igruâ"
 
-#: ../src/window.c:1939
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Igraj drugu igru"
 
-#: ../src/window.c:1941
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_SkoraÅnje igre"
 
-#: ../src/window.c:1942
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistike"
 
-#: ../src/window.c:1943
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "PrikaÅi statistike toka igre"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../src/window.c:1949
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Opozovi potez"
 
-#: ../src/window.c:1952
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Ponovi opozvan potez"
 
-#: ../src/window.c:1955
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Podeli sledeÄu kartu ili karate"
 
-#: ../src/window.c:1958
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "TraÅi savet za svoj sledeÄi potez"
+msgstr "Savet za sledeÄi potez"
 
-#: ../src/window.c:1961
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "PrikaÅi pomoÄ za pasijans"
+msgstr "PrikaÅi pomoÄ za program"
 
-#: ../src/window.c:1965
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
 msgstr "PrikaÅi pomoÄ za ovu igru"
 
-#: ../src/window.c:1968
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
 msgstr "O ovoj igri"
 
-#: ../src/window.c:1970
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
-msgstr "Instaliraj teme karata..."
+msgstr "Dodaj izgled karataâ"
 
-#: ../src/window.c:1971
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "Instaliraj nove teme karata iz distribucijinog skladiÅta paketa"
+msgstr ""
+"Dodaj novi izgled karata instalacijom iz skladiÅta paketa za distribuciju"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
-msgstr "_Stil karata"
+msgstr "_Izgled karata"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Paleta alata"
+msgstr "_Paleta alatki"
 
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "PrikaÅi ili sakrij paletu alata"
+msgstr "PrikaÅi ili sakrij paletu alatki"
 
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Linija sa _stanjem"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "PrikaÅi ili sakrij liniju sa stanjem"
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
-msgstr "_Kliknite za potez"
+msgstr "_Klikni za potez"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "Podignite i postavite karte klikom"
+msgstr "Podigni i postavi karte klikom"
 
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Zvuk"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Da li puÅtati zvukove pri dogaÄajima"
 
-#: ../src/window.c:2207
+#: ../src/window.c:2117
+msgid "_Animations"
+msgstr "_Animacije"
+
+#: ../src/window.c:2118
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "Da li prikazivati animacije"
+
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "Razultat:"
 
-#: ../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "Vreme:"
 
-#: ../src/window.c:2507
+#: ../src/window.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem igru â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:2520
+#: ../src/window.c:2660
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Program ne moÅe da pronaÄe koju ste zadnju igru igrali."
+msgstr "Program ne moÅe da pronaÄe koju ste igru poslednje igrali."
 
-#: ../src/window.c:2521
+#: ../src/window.c:2661
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"Ovo se obiÄno deÅava kada igrate stariju verziju Pasijensa koja nema onu "
-"igru koju ste zadnju igrali. Umesto toga sada se pokreÄe igrica Klondajk."
+"Ovo se obiÄno deÅava kada pokrenete stariju verziju Pasijensa koja nema onu "
+"igru koju ste prethodno igrali. BiÄe pokrenuta podrazumevana igra Klondajk."
 
 #: ../src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "_Nova"
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova Igra"
+msgstr "_Nova igra"
 
 #: ../src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "_Ponovi potez"
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
 #: ../src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponovo pokreni"
+msgstr "_PoniÅti"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
 #: ../src/ar-stock.c:201
@@ -1422,14 +1423,14 @@ msgstr "_Deli"
 
 #: ../src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "O_stavi pun ekran"
+msgstr "_Napusti pun ekran"
 
 #: ../src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauza"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
+#: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1437,11 +1438,11 @@ msgid ""
 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"%s je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod uslovima GNU "
-"OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; bilo "
+"%s je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod uslovima "
+"GNU OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; bilo "
 "verzije %d licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije verzije."
 
-#: ../src/ar-stock.c:268
+#: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1453,30 +1454,19 @@ msgstr ""
 "i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
 "NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
 
-#: ../src/ar-stock.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte javne licence uz %s; ako niste, "
-"piÅite ZaduÅbini slobodnog softva na adresu: Free Software Foundation, Inc., "
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
 #: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz %s; ako niste, "
+"Trebalo je da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz %s; ako niste, "
 "pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 #: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "Uputstvo â%s.%sâ nije naÄeno"
+msgstr "Uputstvo â%s.%sâ nije pronaÄeno"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is fullscreen"
@@ -1580,7 +1570,7 @@ msgstr "1"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:243
 msgid "ace of clubs"
-msgstr "tref as"
+msgstr "kec tref"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:244
 msgid "two of clubs"
@@ -1632,7 +1622,7 @@ msgstr "kralj tref"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:256
 msgid "ace of diamonds"
-msgstr "karo as"
+msgstr "kec karo"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:257
 msgid "two of diamonds"
@@ -1684,7 +1674,7 @@ msgstr "kralj karo"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:269
 msgid "ace of hearts"
-msgstr "herc as"
+msgstr "kec herc"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:270
 msgid "two of hearts"
@@ -1736,7 +1726,7 @@ msgstr "kralj herc"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:282
 msgid "ace of spades"
-msgstr "pik as"
+msgstr "kec pik"
 
 #: ../src/lib/ar-card.c:283
 msgid "two of spades"
@@ -1791,12 +1781,12 @@ msgid "face-down card"
 msgstr "zatvorena karta"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
 msgid "black joker"
 msgstr "crni dÅoker"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
 msgid "red joker"
 msgstr "crveni dÅoker"
 
@@ -1808,7 +1798,7 @@ msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka"
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neprepoznato izdanje datoteke radne povrÅi â%sâ"
+msgstr "Neprepoznato izdanje .desktop datoteke â%sâ"
 
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
 #, c-format
@@ -1823,7 +1813,7 @@ msgstr "Program ne prihvata dokumente na komandnoj liniji"
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju %d"
+msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
 
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
 #, c-format
@@ -1835,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ovu stavku ne moÅete pokrenuti"
+msgstr "Ovu stavku ne moÅete da pokrenete"
 
 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1879,7 +1869,7 @@ msgstr "Osnovna karta: Kec"
 #: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
 #: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "Osnovna karta: Åandarm"
+msgstr "Osnovna karta: Åandar"
 
 #: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
 #: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
@@ -1915,7 +1905,7 @@ msgstr "Podeli joÅ karata"
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
 #: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
 #: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
 #: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
 #: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
 #: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
@@ -1929,11 +1919,11 @@ msgstr "Podeli joÅ karata"
 #: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
 #: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
-msgstr "Preostalo na gomili:"
+msgstr "Na gomili:"
 
 #: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
-msgstr "Preostalo na gomili: 0"
+msgstr "Na gomili: 0"
 
 #: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
@@ -1987,11 +1977,10 @@ msgstr "prazno polje na talonu"
 
 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
 #: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 ../games/king_albert.scm.h:2
+#: ../games/seahaven.scm.h:2 ../games/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../games/westhaven.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "Prazan âtemeljâ"
 
@@ -2026,10 +2015,9 @@ msgid "an empty right slot"
 msgstr "Prazno desno polje"
 
 #: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
-#: ../games/yukon.scm.h:2
+#: ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 ../games/pileon.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:2 ../games/ten_across.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "Prazno polje"
 
@@ -2144,6 +2132,62 @@ msgstr "Podeli ponovo."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "gomila na âtemeljuâ"
 
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Nepoznata vrednost"
+
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "TraÅite peticu."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "TraÅite Äetvorku."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "TraÅite Åandara."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "TraÅite kralja."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "TraÅite devetku."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "TraÅite kraljicu."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "TraÅite sedmicu."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "TraÅite Åesticu."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "TraÅite desetku."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "TraÅite trojku."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "TraÅite dvojku."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "TraÅite keca."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "TraÅite osmicu."
+
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
 #: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
 #: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
@@ -2154,7 +2198,7 @@ msgstr "Podeli kartu"
 
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:8
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "Pomeri ~a na prazan âtemeljâ"
+msgstr "Karta ~a na prazan âtemeljâ"
 
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:12
 msgid "an empty slot on tableau"
@@ -2162,7 +2206,7 @@ msgstr "prazno polje na talonu"
 
 #: ../games/easthaven.scm.h:2
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "Pomeri Kralja na prazno talon polje"
+msgstr "Pomeri kralja na prazno talon polje"
 
 #: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
@@ -2174,7 +2218,7 @@ msgstr "Postavite neÅto u prazno mesto"
 
 #: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
-msgstr "prazna Talon gomila"
+msgstr "prazan talon"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:1
 msgid "Five Foundations"
@@ -2202,7 +2246,7 @@ msgstr "Nisam siguran"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:3
 msgid "Remove the aces"
-msgstr "Ukloni asove"
+msgstr "Ukloni keÄeve"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
@@ -2262,17 +2306,13 @@ msgstr "Razmislite o tome da neÅto prebacite u prazno polje"
 
 #: ../games/fortunes.scm.h:3
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Pomeri ~a sa table"
+msgstr "Karta ~a sa table"
 
 #: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "GreÅka! pozvan je make-hint na neispravnom potezu."
-
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Podeli karte sa gomile"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:4
 msgid "an empty space"
 msgstr "prazno polje"
 
@@ -2481,300 +2521,473 @@ msgstr "Pomeri otpad na rezervno polje"
 
 #: ../games/sir_tommy.scm.h:4
 msgid "empty foundation"
-msgstr "prazan âtemeljâ"
+msgstr "prazan temelj"
 
 #: ../games/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Nepoznata boja"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "Karta ~a na prazno polje u temelju."
 
+# bug: what's ~a
 #: ../games/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "Nepoznat znak"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "Premesti ~a na prazno polje."
 
 #: ../games/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Nepoznata vrednost"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "Karta ~a na prazno talon polje."
 
 #: ../games/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "Kec"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "Karta ~a na keca tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:5
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na keca karo."
 
 #: ../games/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "trefovi"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "Karta ~a na keca herc."
 
 #: ../games/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "karo"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "Karta ~a na keca pik."
 
 #: ../games/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "osam"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "Karta ~a na crnog dÅokera."
 
 #: ../games/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "pet"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "Karta ~a na osmicu tref."
 
 #: ../games/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "Äetiri"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na osmicu karo."
 
 #: ../games/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "herÄevi"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "Karta ~a na osmicu herc."
 
 #: ../games/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "Åandar"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "Karta ~a na osmicu pik."
 
 #: ../games/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "kralj"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "Karta ~a na peticu tref."
 
 #: ../games/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "devet"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na peticu karo."
 
 #: ../games/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "kraljica"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "Karta ~a na peticu herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:16
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "Karta ~a na peticu pik."
 
 #: ../games/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "sedam"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "Karta ~a na temelj."
 
 #: ../games/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "Åest"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "Karta ~a na Äetvorku tref."
 
 #: ../games/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "pikovi"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na Äetvorku karo."
 
 #: ../games/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "deset"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "Karta ~a na Äetvorku herc."
 
 #: ../games/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "tref as"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "Karta ~a na Äetvorku pik."
 
 #: ../games/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "karo as"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "Karta ~a na Åandara tref."
 
 #: ../games/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "herc as"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na Åandara karo."
 
 #: ../games/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "pik as"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "Karta ~a na Åandara herc."
 
 #: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "Karta ~a na Åandara pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "Karta ~a na kralja tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na kralja karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "Karta ~a na kralja herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "Karta ~a na kralja pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "Karta ~a na devetku tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na devetku karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "Karta ~a na devetku herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "Karta ~a na devetku pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "Karta ~a na kraljicu tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na kraljicu karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "Karta ~a na kraljicu herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "~a na kraljicu pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "Karta ~a na crvenog dÅokera."
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "Karta ~a na sedmicu tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na sedmicu karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "Karta ~a na sedmicu herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "Karta ~a na sedmicu pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "Karta ~a na Åesticu tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na Åesticu karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "Karta ~a na Åesticu herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "Karta ~a na Åesticu pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "Karta ~a na talon."
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "Karta ~a na desetku tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na desetku karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "Karta ~a na desetku herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "Karta ~a na desetku pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "Karta ~a na trojku tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na trojku karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "Karta ~a na trojku herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "Karta ~a na trojku pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "Karta ~a na dvojku tref."
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "Karta ~a na dvojku karo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "Karta ~a na dvojku herc."
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "Karta ~a na dvojku pik."
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "Karta ~a na nepoznatu kartu."
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Nepoznata boja"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "kec tref"
+
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "kec karo"
+
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "kec herc"
+
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "kec pik"
+
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the black joker"
+msgstr "crni dÅoker"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "osmica tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:26
+#: ../games/sol.scm.h:68
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "osmica karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:27
+#: ../games/sol.scm.h:69
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "osmica herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:28
+#: ../games/sol.scm.h:70
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "osmica pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:29
+#: ../games/sol.scm.h:71
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "petica tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:30
+#: ../games/sol.scm.h:72
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "petica karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:31
+#: ../games/sol.scm.h:73
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "petica herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:32
+#: ../games/sol.scm.h:74
 msgid "the five of spades"
 msgstr "petica pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:33
+#: ../games/sol.scm.h:75
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "Äetvorka tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:34
+#: ../games/sol.scm.h:76
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "Äetvorka karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:35
+#: ../games/sol.scm.h:77
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "Äetvorka herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:36
+#: ../games/sol.scm.h:78
 msgid "the four of spades"
 msgstr "Äetvorka pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:37
+#: ../games/sol.scm.h:79
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "Åandar tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:38
+#: ../games/sol.scm.h:80
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "Åandar karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:39
+#: ../games/sol.scm.h:81
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "Åandar herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:40
+#: ../games/sol.scm.h:82
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "Åandar pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:41
+#: ../games/sol.scm.h:83
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "kralj tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:42
+#: ../games/sol.scm.h:84
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "kralj karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:43
+#: ../games/sol.scm.h:85
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "kralj herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:44
+#: ../games/sol.scm.h:86
 msgid "the king of spades"
 msgstr "kralj pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:45
+#: ../games/sol.scm.h:87
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "devetka tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:46
+#: ../games/sol.scm.h:88
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "devetka karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:47
+#: ../games/sol.scm.h:89
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "devetka herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:48
+#: ../games/sol.scm.h:90
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "devetka pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:49
+#: ../games/sol.scm.h:91
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "kraljica tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:50
+#: ../games/sol.scm.h:92
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "kraljica karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:51
+#: ../games/sol.scm.h:93
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "kraljica herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:52
+#: ../games/sol.scm.h:94
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "kraljica pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:53
+#: ../games/sol.scm.h:95
+msgid "the red joker"
+msgstr "crveni dÅoker"
+
+#: ../games/sol.scm.h:96
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "sedmica tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:54
+#: ../games/sol.scm.h:97
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "sedmica karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:55
+#: ../games/sol.scm.h:98
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "sedmica herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:56
+#: ../games/sol.scm.h:99
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "sedmica pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:57
+#: ../games/sol.scm.h:100
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "Åestica tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:58
+#: ../games/sol.scm.h:101
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "Åestica karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:59
+#: ../games/sol.scm.h:102
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "Åestica herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:60
+#: ../games/sol.scm.h:103
 msgid "the six of spades"
 msgstr "Åestica pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:61
+#: ../games/sol.scm.h:104
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "desetka tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:62
+#: ../games/sol.scm.h:105
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "desetka karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:63
+#: ../games/sol.scm.h:106
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "desetka herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:64
+#: ../games/sol.scm.h:107
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "desetka pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:65
+#: ../games/sol.scm.h:108
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "trojka tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:66
+#: ../games/sol.scm.h:109
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "trojka karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:67
+#: ../games/sol.scm.h:110
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "trojka herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:68
+#: ../games/sol.scm.h:111
 msgid "the three of spades"
 msgstr "trojka pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:69
+#: ../games/sol.scm.h:112
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "dvojka tref"
 
-#: ../games/sol.scm.h:70
+#: ../games/sol.scm.h:113
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "dvojka karo"
 
-#: ../games/sol.scm.h:71
+#: ../games/sol.scm.h:114
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "dvojka herc"
 
-#: ../games/sol.scm.h:72
+#: ../games/sol.scm.h:115
 msgid "the two of spades"
 msgstr "dvojka pik"
 
-#: ../games/sol.scm.h:73
+#: ../games/sol.scm.h:116
 msgid "the unknown card"
 msgstr "nepoznata karta"
 
-#: ../games/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "tri"
-
-#: ../games/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "dva"
-
 #: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Äetiri znaka"
@@ -2797,7 +3010,8 @@ msgstr "Dva znaka"
 
 #: ../games/spider.scm.h:9
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "Opozivajte dok ne dobijete dovoljno karata da popunite gomilu na talonu"
+msgstr ""
+"Opozivajte dok ne dobijete dovoljno karata da popunite gomilu na talonu"
 
 #: ../games/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
@@ -2871,18 +3085,78 @@ msgstr "Pomeri niz karata na prazno polje na talonu"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte javne licence uz %s; ako niste, "
+#~ "piÅite ZaduÅbini slobodnog softva na adresu: Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "GreÅka! pozvan je make-hint na neispravnom potezu."
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "Nepoznat znak"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "Kec"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "trefovi"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "karo"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "osam"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "pet"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "Äetiri"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "herÄevi"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "Åandar"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "kralj"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "devet"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "kraljica"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "sedam"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "Åest"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "pikovi"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "deset"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "tri"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "dva"
+
 #~ msgid "Select the game number"
 #~ msgstr "Izaberi broj igre"
 
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "BROJ"
 
-#~ msgid "_Animations"
-#~ msgstr "_Animacije"
-
-#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
-#~ msgstr "Da li prikazivati animacije"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
@@ -3029,8 +3303,8 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 #~ msgid ""
 #~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 #~ msgstr ""
-#~ "Figura koja se menja za piona kada igraÄ doÄe njime do posledljeg polja. MoÅe "
-#~ "biti: âkraljicaâ, âkonjâ, âtopâ ili âlovacâ."
+#~ "Figura koja se menja za piona kada igraÄ doÄe njime do posledljeg polja. "
+#~ "MoÅe biti: âkraljicaâ, âkonjâ, âtopâ ili âlovacâ."
 
 #~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
 #~ msgstr "Strana table koja je u prvom planu"
@@ -4291,8 +4565,8 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 #~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Koristi bezbedne poteze. Ova opcija Äe vam pomoÄi da izbegnete smrt usled "
-#~ "greÅke. Ukoliko je ova opcija ukljuÄena i pokuÅate da napravite potez koji "
-#~ "Äe dovesti do vaÅe smrti neÄete moÄi da ga izvrÅite."
+#~ "greÅke. Ukoliko je ova opcija ukljuÄena i pokuÅate da napravite potez "
+#~ "koji Äe dovesti do vaÅe smrti neÄete moÄi da ga izvrÅite."
 
 #~ msgid "Use super safe moves"
 #~ msgstr "Koristi super bezbedne poteze"
@@ -4470,8 +4744,8 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 #~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
 #~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gustina blokova u redovima koji su veÄ popunjeni na poÄetku igre. Vrednost "
-#~ "je izmeÄu 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
+#~ "Gustina blokova u redovima koji su veÄ popunjeni na poÄetku igre. "
+#~ "Vrednost je izmeÄu 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
 
 #~ msgid "The density of filled rows"
 #~ msgstr "Gustina popunjenih redova"
@@ -5126,7 +5400,8 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 
 #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 #~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄi za prikaz ikonica upozorenja kada ima previÅe postavljenih zastavica."
+#~ "UkljuÄi za prikaz ikonica upozorenja kada ima previÅe postavljenih "
+#~ "zastavica."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
@@ -5599,7 +5874,8 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 
 #~ msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 #~ msgstr ""
-#~ "Izaberite kockice koje hoÄete ponovo da bacate ili izaberite polje za upis."
+#~ "Izaberite kockice koje hoÄete ponovo da bacate ili izaberite polje za "
+#~ "upis."
 
 #~ msgid "Roll"
 #~ msgstr "Bacaj"
@@ -6182,9 +6458,9 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 #~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Formatu kome da prikaÅem pokrete moÅe biti ili âÄovekâ (Äitljivo ljudima), "
-#~ "âdanâ (duga algebarska notacija) ili âsanâ (standardna algebarska "
-#~ "notacija)"
+#~ "Formatu kome da prikaÅem pokrete moÅe biti ili âÄovekâ (Äitljivo "
+#~ "ljudima), âdanâ (duga algebarska notacija) ili âsanâ (standardna "
+#~ "algebarska notacija)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr ""
@@ -6406,8 +6682,8 @@ msgstr "odgovarajuÄa âtemeljâ gomila"
 #~ "MoÅete zahtevati remi ukoliko:\n"
 #~ "a) Su figure na tabli bile tri puta u istom poloÅaju (pravilo tri "
 #~ "poteza)\n"
-#~ "b) Je proteklo 50 poteza bez pomeranja piona i uzimanja protivniÄke figure "
-#~ "(pravilo 50 poteza)"
+#~ "b) Je proteklo 50 poteza bez pomeranja piona i uzimanja protivniÄke "
+#~ "figure (pravilo 50 poteza)"
 
 #~ msgid "No Python OpenGL support"
 #~ msgstr "Ne postoji OpenGL podrÅka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]