[gnome-media] Updated Japanese translation



commit b3049200f3f7d1f80d03ec7c145add70c38492c7
Author: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>
Date:   Thu Nov 17 01:34:31 2011 +0900

    Updated Japanese translation

 po/ja.po | 1145 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 507 insertions(+), 638 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 51cb1cb..042314e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,274 +13,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:44+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>\n"
+"media&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 23:22+0900\n"
+"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ãããããããééãèçããããããããã"
-
-# ããåçãåæããã gnome-applets/po/ja.po ãåæãããã
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ééèçããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ééãéããããããåæããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ããããæåãèçãã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ãããããããããããããããããèçãã"
-
-# ããåçãåæããã gnome-applets/po/ja.po ãåæãããã
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â GNOME ééèçããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/cc-sound-panel.c:106
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "ãããããããããããåçåããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
-msgid "Output"
-msgstr "åå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "ååãéé"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
-msgid "Input"
-msgstr "åå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "å"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "å"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "ãã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "æå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "æå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Balance:"
-msgstr "ãããã(_B):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Fade:"
-msgstr "ãããã(_F):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "ããããããã(_S):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "ååããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
-msgid "Mute"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1579
-msgid "_Profile:"
-msgstr "ãããããã(_P):"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
-msgid "Disabled"
-msgstr "çå"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u åå"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u åå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
-msgid "System Sounds"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "ããããã(_N):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
-msgid "Peak detect"
-msgstr "ããããæå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
-msgid "Name"
-msgstr "åå"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
-msgid "Device"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "%s ããããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
-msgid "Test Speakers"
-msgstr "ãããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1711
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "ååãéé(_O): "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "ãããããåæ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "èåéãéé(_A): "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
-msgid "Hardware"
-msgstr "ãããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "èåãããããããéæãããããã(_H):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "éæãããããããèå:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "ååãéé(_I): "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
-msgid "Input level:"
-msgstr "ååããã:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "ãããããååãããããéæãããããã(_H):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "ãããããååãããããéæãããããã(_H):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
-msgid "Applications"
-msgstr "ãããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "çåãåçãããééãããããããããããããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
-msgid "Stop"
-msgstr "åæããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
-msgid "Test"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "ããããããã"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "ãããããèåãèåãããããããã: %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "ãããã(_M)"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ãããããèå(_S)"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "ãããã"
-
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
 msgstr "ããããããããããèéããã"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1237
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "ããããããããã"
 
@@ -288,17 +36,17 @@ msgstr "ããããããããã"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:143 ../grecord/src/gsr-window.c:1740
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2689
 msgid "Untitled"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "ãããããã-%d"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
@@ -313,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "gnome-sound-recorder ãåèåããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plugins."
@@ -321,43 +69,43 @@ msgstr ""
 "èåãçèããããããã\n"
 "ããããåèããããããããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ldå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ldæé"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
 msgstr[0] "%ldç"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
 msgid "Open a File"
 msgstr "ãããããéã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
@@ -366,17 +114,17 @@ msgstr ""
 "ãããããèãèãããã:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1539
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1799 ../grecord/src/gsr-window.c:2500
 msgid "Ready"
 msgstr "æååäãã"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
 msgid "_Replace"
 msgstr "çãæãã(_R)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -385,21 +133,21 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ããããããããæãååãããã\n"
 "äåãããããããäæããããããããããã?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
 msgstr "ãããã \"%s\" ãäåãããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
 msgid "Save file as"
 msgstr "ãããããååãäå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s ãããäãããããããããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "%s ãèåæãããã: %s"
@@ -442,8 +190,8 @@ msgstr "æçãããã"
 #. Attempts to get length ran out.
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1407
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
@@ -475,43 +223,43 @@ msgstr "2 (ãããã)"
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s ãæå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1107 ../grecord/src/gsr-window.c:2412
 msgid "File Information"
 msgstr "ããããæå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1122
 msgid "Folder:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1128 ../grecord/src/gsr-window.c:2419
 msgid "Filename:"
 msgstr "ããããå:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134
 msgid "File size:"
 msgstr "ããã:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1143
 msgid "Audio Information"
 msgstr "ãããããæå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1158
 msgid "File duration:"
 msgstr "éé/åçæé:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1164
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "ããããæ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1170
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ãããããããããã:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1176
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1240
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -519,27 +267,27 @@ msgstr ""
 "GNOME åããããããééããã\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1511
 msgid "Playingâ"
 msgstr "åçäâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1643
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "GConf  ãããããåå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1652 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "ééåç"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1731
 msgid "Recordingâ"
 msgstr "ééâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf ãããããéé"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1830
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
@@ -547,25 +295,25 @@ msgstr ""
 "ããããããããããããèåãéåããããããããèåããããããããããã"
 "ãããèåããèåãçããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2002
 msgid "file output"
 msgstr "ããããåå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2020
 msgid "level"
 msgstr "ããã:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2044
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "ãããããããããããã '%s' ãèæããããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2061
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "ãããããããããããã '%s' ãäãããããããããããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2070
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr ""
@@ -573,125 +321,135 @@ msgstr ""
 "ãã"
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
 msgid "_File"
 msgstr "ãããã(_F)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "æãããããããçæããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
 msgid "Open a file"
 msgstr "ãããããéããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ãããããããäåããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ãããããããååãäããäåããã"
 
 # ããåçãåæããã gnome-applets/po/ja.po ãåæãããã
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "ééèçããããéã(_M)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "ééãèçããããããããããããèåããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "ãããããããæåãèçããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ãããããããéããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ããããããçäããã"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
 msgid "_Control"
 msgstr "ãããããã(_C)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
 msgid "Record sound"
 msgstr "ãããããäåããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
 msgid "Play sound"
 msgstr "ãããããåçããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
 msgid "Stop sound"
 msgstr "éé/åçãåæããã"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "_Help"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Contents"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 msgid "Open the manual"
 msgstr "ãããããããããããããããèçããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
 msgid "About this application"
 msgstr "ãããããããããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2278
 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
 msgstr ""
 "UI ãããããèãèããããããããããããããããããæãããããããããã"
 "ããããããããã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2301
 msgid "Open"
 msgstr "éã"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
 msgid "Save"
 msgstr "äå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
 msgid "Save As"
 msgstr "ååãäå"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2361
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "ééå(_I):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2379
 msgid "_Record as:"
 msgstr "ééåå(_R):"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2426
 msgid "<none>"
 msgstr "<ãã>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2440
 msgid "Length:"
 msgstr "ééæé:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2478
 msgid "Level:"
 msgstr "ããã:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s â Sound Recorder"
 msgstr "%s â ããããããããã"
 
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ééãéããããããåæããã"
+
+# ããåçãåæããã gnome-applets/po/ja.po ãåæãããã
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ééèçããã"
+
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "ããããããéã"
@@ -724,7 +482,7 @@ msgstr "ééãããããã %d ãçåããããã"
 #: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
 msgstr ""
-"ééããããããã GStreamer ããããã/ããããããèãããããããããã"
+"ééããããããã GStreamer ããããã/ãããããèãããããããããã"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
@@ -895,27 +653,27 @@ msgstr "ãããã(_D):"
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "åããããããééãèçããã"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205
 msgid "None"
 msgstr "ãã"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247
 msgid "Unsupported"
 msgstr "æãããã"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "ããããããããããçæãããããããã"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr "UI ãããããèãèããåæãããã: ãããããããçèããããããã"
 
@@ -1031,7 +789,7 @@ msgstr "Sun ããããã"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
@@ -1089,336 +847,52 @@ msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "'%s' ããããçãããããããæçãåæãããã"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ããããèçããéãããããççãããã: %s"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "ãããããã \"%s\" ãçé"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<ååãã>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<èæãã>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr "gm_audio ãããããããäèãååããéãããããççãããã (%s)ã\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ããããããããããããäèãåæéçãçéããéãããããççãããã (%"
-"s)ã\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "ããããããããããã %s ãçæããéãããããççãããã (%s)ã\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
-msgid "_Edit"
-msgstr "çé(_E)"
-
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "ãã %d åããããããããåéãããã?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "ãããããã \"%s\" ãåéãããã?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ãããããããåé"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "GNOME ãããããããããããããçé"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "ãããããã(_P):"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãããååããããããããæãååããã"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "GConf ããã (FIXME): %s\n"
-
-#: ../profiles/gmp-util.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"ãããã \"%s\" ããããããããããããããããæããããããããããããã"
-"ããããããããããèçãããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' ãåèããããæååèãããããããããããããããååãäèã"
-"èããããã\n"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "ãããããããããããããçé"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "ãããããããèæ(_D):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
-msgid "_Active?"
-msgstr "æåããã(_A)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
-msgid "_File extension:"
-msgstr "ãããããæåå(_F):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "GStreamer ããããããã(_G):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "ãããããããåå(_P):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
-msgid "New Profile"
-msgstr "æãããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "çæãã(_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "ãããããããããããããèæ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"ãããããããèæãããããããããããäçããéããããèçãæåãåãã"
-"ããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"æçããããããããããããããããããããããããããéãäçãããããã"
-"åãæååããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "ãããããããããäçãã GStreamer ãããããããéããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "ãããããããããããããçãåå"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"ãããããããããããããçãååããéæãäçããããããããããèåãã"
-"ãããéèãããæååããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD ãåè (AAC)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD ãåè (ååãã)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD ãåè (ååãã)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD ãåè (MP2)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD ãåè (MP3)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"ããããããééããéãäçãããããããããäèãããããäèãã /system/"
-"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ãååãããããããããåå (æå"
-"å) ãæåãããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ãããããããäè"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "ãããããããããããããæåå"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "äçãã GStreamer ããããããé"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååãããåçãã"
-"ããããçããããããããããããçéããã CD ãæãèãåèæãããååã"
-"ãããããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååãããåçãã"
-"ããããçããããCD ãããæåãããããèéãèãååããããããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååããã AAC "
-"ããããããçããããAAC ããããããããããããããããããããããããã"
-"ããããããæåæéãäçãããããããããããããããäçãããæåéåã"
-"ããåèæãããããææãããããããåèåãçèããããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååããã MP2 "
-"ããããããçããããMP2 ããããããããããããããããããããããããã"
-"ããããããæåæéãäçãããããããããããããããäçãããæåéåã"
-"ããåèæãããããææãããããããåèåãçèããããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååããã MP3 "
-"ããããããçããããMP3 ããããããããããããããããããããããããã"
-"ããããããæåæéãäçãããããããããããããããäçãããæåéåã"
-"ããåèæãããããææãããããããåèåãçèããããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"éåãåèååããããããããååãåæããéãäçããããéåãééããç"
-"éããååãäçããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"éåãåèååããããããããååãåæããéãäçããããçéããåèãã"
-"ãéåãééããååãäçããããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "éå (åèååãã)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "éå (åèååãã)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "ãããããããããäçãããããã"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "ãããããããããäçãããèçããããããã"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "ãã"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
 msgid "Built-in"
 msgstr "ããããããæ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "ãããããèå"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "ããããéããããä"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
 msgid "From theme"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "åå"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
 msgid "Type"
 msgstr "çé"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "ãããããããã(_T):"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "èåéãéæãããããã(_H):"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "ããããããããããéãéãã(_W)"
 
@@ -1524,6 +998,11 @@ msgstr "ããããããããããéæ"
 msgid "Sound files"
 msgstr "ããããããããã"
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "çå"
+
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
 msgid "Customâ"
 msgstr "ããããâ"
@@ -1560,6 +1039,396 @@ msgstr "ããããåãé"
 msgid "Sonar"
 msgstr "ãããããããé"
 
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "ãããããããééãèçããããããããã"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "ããããæåãèçãã"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããèçãã"
+
+# ããåçãåæããã gnome-applets/po/ja.po ãåæãããã
+#~ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " â GNOME ééèçããããã"
+
+#~ msgid "Waiting for sound system to respond"
+#~ msgstr "ãããããããããããåçåããã"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "ååãéé"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "åå"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "ããããããããã"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "ãã"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "_Balance:"
+#~ msgstr "ãããã(_B):"
+
+#~ msgid "_Fade:"
+#~ msgstr "ãããã(_F):"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "ããããããã(_S):"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "ååããã"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "ãããããã(_P):"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "%u åå"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "%u åå"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "ããããããããã"
+
+#~ msgid "Co_nnector:"
+#~ msgstr "ããããã(_N):"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "ããããæå"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s ããããããããã"
+
+#~ msgid "Test Speakers"
+#~ msgstr "ãããããããã"
+
+#~ msgid "_Output volume: "
+#~ msgstr "ååãéé(_O): "
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "ãããããåæ"
+
+#~ msgid "_Alert volume: "
+#~ msgstr "èåéãéé(_A): "
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "ãããããã"
+
+#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
+#~ msgstr "èåãããããããéæãããããã(_H):"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "éæãããããããèå:"
+
+#~ msgid "_Input volume: "
+#~ msgstr "ååãéé(_I): "
+
+#~ msgid "Input level:"
+#~ msgstr "ååããã:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "ãããããååãããããéæãããããã(_H):"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "ãããããååãããããéæãããããã(_H):"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "ãããããããã"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "çåãåçãããééãããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "åæããã"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "Subwoofer"
+#~ msgstr "ããããããã"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "ãããããèåãèåãããããããã: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "ãããã(_M)"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "ãããããèå(_S)"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ããããèçããéãããããççãããã: %s"
+
+#~ msgid "Editing profile \"%s\""
+#~ msgstr "ãããããã \"%s\" ãçé"
+
+#~ msgid "<no name>"
+#~ msgstr "<ååãã>"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<èæãã>"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gm_audio ãããããããäèãååããéãããããççãããã (%s)ã\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããäèãåæéçãçéããéãããããççãããã "
+#~ "(%s)ã\n"
+
+#~ msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããã %s ãçæããéãããããççãããã (%s)ã\n"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "çé(_E)"
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "ãã %d åããããããããåéãããã?\n"
+
+#~ msgid "Delete profile \"%s\"?"
+#~ msgstr "ãããããã \"%s\" ãåéãããã?"
+
+#~ msgid "Delete Profile"
+#~ msgstr "ãããããããåé"
+
+#~ msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+#~ msgstr "GNOME ãããããããããããããçé"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "ãããããã(_P):"
+
+#~ msgid "You already have a profile called \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ãããååããããããããæãååããã"
+
+#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+#~ msgstr "GConf ããã (FIXME): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããã \"%s\" ããããããããããããããããæãããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããèçãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "'%s --help' ãåèããããæååèãããããããããããããããååãäè"
+#~ "ãèããããã\n"
+
+#~ msgid "Edit Audio Profile"
+#~ msgstr "ãããããããããããããçé"
+
+#~ msgid "Profile _description:"
+#~ msgstr "ãããããããèæ(_D):"
+
+#~ msgid "_Active?"
+#~ msgstr "æåããã(_A)"
+
+#~ msgid "_File extension:"
+#~ msgstr "ãããããæåå(_F):"
+
+#~ msgid "_GStreamer pipeline:"
+#~ msgstr "GStreamer ããããããã(_G):"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "ãããããããåå(_P):"
+
+#~ msgid "New Profile"
+#~ msgstr "æãããããããã"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "çæãã(_C)"
+
+#~ msgid "A description for the audio profile"
+#~ msgstr "ãããããããããããããèæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A description of the profile, containing more information and describing "
+#~ "when to use this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããèæãããããããããããäçããéããããèçãæåãåã"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçããããããããããããããããããããããããããéãäçããããã"
+#~ "ãåãæååããã"
+
+#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+#~ msgstr "ãããããããããäçãã GStreamer ãããããããéããã"
+
+#~ msgid "A short name for the audio profile"
+#~ msgstr "ãããããããããããããçãåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+#~ "identifying the profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããçãååããéæãäçããããããããããèåã"
+#~ "ããããéèãããæååããã"
+
+#~ msgid "CD Quality, AAC"
+#~ msgstr "CD ãåè (AAC)"
+
+#~ msgid "CD Quality, Lossless"
+#~ msgstr "CD ãåè (ååãã)"
+
+#~ msgid "CD Quality, Lossy"
+#~ msgstr "CD ãåè (ååãã)"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP2"
+#~ msgstr "CD ãåè (MP2)"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP3"
+#~ msgstr "CD ãåè (MP3)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+#~ "profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããééããéãäçãããããããããäèãããããäèãã /"
+#~ "system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ãååããããããããã"
+#~ "åå (æåå) ãæåãããã"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "ãããããããäè"
+
+#~ msgid "The default file extension for this profile"
+#~ msgstr "ãããããããããããããæåå"
+
+#~ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+#~ msgstr "äçãã GStreamer ããããããé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+#~ "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååãããåç"
+#~ "ããããããçããããããããããããçéããã CD ãæãèãåèæããã"
+#~ "ååããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression "
+#~ "codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååãããåç"
+#~ "ããããããçããããCD ãããæåãããããèéãèãååããããããã"
+#~ "ãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "AAC codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååããã AAC "
+#~ "ããããããçããããAAC ãããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããæåæéãäçãããããããããããããããäçãããæåé"
+#~ "åãããåèæãããããææãããããããåèåãçèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååããã MP2 "
+#~ "ããããããçããããMP2 ãããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããæåæéãäçãããããããããããããããäçãããæåé"
+#~ "åãããåèæãããããææãããããããåèåãçèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD ãåçãåèãæãããããããåæããéãäçãããããååããã MP3 "
+#~ "ããããããçããããMP3 ãããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããæåæéãäçãããããããããããããããäçãããæåé"
+#~ "åãããåèæãããããææãããããããåèåãçèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for "
+#~ "recording and editing speech."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåãåèååããããããããååãåæããéãäçããããéåãééãã"
+#~ "çéããååãäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+#~ "speech that doesn't need to be edited."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåãåèååããããããããååãåæããéãäçããããçéããåèã"
+#~ "ããéåãééããååãäçããããããã"
+
+#~ msgid "Voice, Lossless"
+#~ msgstr "éå (åèååãã)"
+
+#~ msgid "Voice, Lossy"
+#~ msgstr "éå (åèååãã)"
+
+#~ msgid "Whether this profile is to be used"
+#~ msgstr "ãããããããããäçãããããã"
+
+#~ msgid "Whether to use and display this profile."
+#~ msgstr "ãããããããããäçãããèçããããããã"
+
 # ããåçãåæããã gnome-applets/po/ja.po ãåæãããã
 #~ msgid " â GNOME Volume Control"
 #~ msgstr " â ééèçããã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]