[gedit-latex/gnome-3-2] Added Polish translation



commit 64673ddf0c86343163b9d3a3c9afb06e8fe3d95d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Nov 13 04:59:25 2011 +0100

    Added Polish translation

 po/LINGUAS |    3 +-
 po/pl.po   |  599 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 600 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 70ccc32..6d867e9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,7 +1,5 @@
-#
 # gedit-latex translations
 # please keep this list sorted alphabetically
-
 cs
 da
 de
@@ -10,6 +8,7 @@ es
 fr
 gl
 nb
+pl
 ru
 sl
 sv
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..abfaaf2
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,599 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-latex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 04:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 04:59+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:3
+msgid "Book Title"
+msgstr "TytuÅ ksiÄÅki"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:4
+msgid "Chapter"
+msgstr "RozdziaÅ"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:5
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "OdsyÅacz"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:6
+msgid "Edition"
+msgstr "Edycja"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:7
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:8
+msgid "How Published"
+msgstr "SposÃb publikacji"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:9
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:10
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:11
+msgid "Institution"
+msgstr "Instytucja"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:12
+msgid "Journal"
+msgstr "Dziennik"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:13
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:14
+msgid "Location"
+msgstr "PoÅoÅenie"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:15
+msgid "Month"
+msgstr "MiesiÄc"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:16
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:17
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:18
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:19
+msgid "Pages"
+msgstr "Strony"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:20
+msgid "Publisher"
+msgstr "Wydawca"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:21
+msgid "School"
+msgstr "SzkoÅa"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:22
+msgid "Series"
+msgstr "Seria"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:23
+msgid "Title"
+msgstr "TytuÅ"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:24
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:26
+msgid "Volume"
+msgstr "Tom"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:27
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Connect Outline to Editor"
+msgstr "ÅÄczenie obrysu z edytorem"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Expanded Symbol Groups"
+msgstr "RozwiniÄte grupy symboli"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
+msgstr ""
+"Dodatkowe polecenia LaTeX uÅywane do oznaczania wydaÅ, takie jak \\fxnote"
+"{foo}"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Graphics File Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia plikÃw graficznych"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/ui/configure.ui.h:5
+msgid "Hide Box Warnings"
+msgstr "Ukrycie ostrzeÅeÅ ramki"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "LaTeX Extensions"
+msgstr "Rozszerzenia LaTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Maximum BibTeX Size"
+msgstr "Maksymalny rozmiar BibTeX"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
+msgstr "ÅcieÅki wzglÄdne do pliku .tex, w ktÃrych szukaÄ grafik"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show Graphics in Outline"
+msgstr "WyÅwietlanie grafik w obrysie"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or "
+"disabled"
+msgstr ""
+"WyÅwietlanie paska narzÄdziowego LaTeX poniÅej (zwykle), poÅÄczonego z "
+"gÅÃwnym paskiem narzÄdziowym lub wyÅÄczenie"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show Labels in Outline"
+msgstr "WyÅwietlanie etykiet w obrysie"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Show Tables in Outline"
+msgstr "WyÅwietlanie tablic w obrysie"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show Tasks in Issues"
+msgstr "WyÅwietlanie zadaÅ w wydaniach"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Show Warnings in Issues"
+msgstr "WyÅwietlanie ostrzeÅeÅ w wydaniach"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Area</b>"
+msgstr "<b>Obszar</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Format</b>"
+msgstr "<b>Format obrazu</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>WyÅwietlanie</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:4
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "WygÅadzanie krawÄdzi:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:5
+msgid "Attempt to render tight bounding box"
+msgstr "PrÃbowanie renderowania ciasnego pola wiÄÅÄcego"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:6
+msgid "Color Mode:"
+msgstr "Tryb kolorÃw:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
+msgid "Render to Image"
+msgstr "Renderowanie do obrazu"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
+msgid "Render whole page(s)"
+msgstr "Renderowanie caÅych stron"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
+msgid "Resolution:"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ:"
+
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
+msgid "Select Master Document"
+msgstr "Wybiera gÅÃwny dokument"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:1
+msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
+msgstr "<b><i>rubber</i> Postprocesor</b>"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:2
+msgid "<b>BibTeX</b>"
+msgstr "<b>BibTeX</b>"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:3
+msgid "<b>Templates</b>"
+msgstr "<b>Szablony</b>"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:4
+msgid "Folder:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:7
+msgid "Maximum Parsed File Size:"
+msgstr "Maksymalny rozmiar przetwarzanego pliku:"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:8
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÃÅne"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:9
+msgid "Tools"
+msgstr "NarzÄdzia"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
+msgid "<Ctrl><Alt>1"
+msgstr "<Ctrl><Alt>1"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
+msgid "<b>Accelerator</b>"
+msgstr "<b>SkrÃt</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
+msgid "<b>_Description</b>"
+msgstr "<b>_Opis</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
+msgid "<b>_File Extensions</b>"
+msgstr "<b>_Rozszerzenia plikÃw</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
+msgid "<b>_Jobs</b>"
+msgstr "<b>_Zadania</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
+msgid "<b>_Label</b>"
+msgstr "<b>_Etykieta</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
+msgid ""
+"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
+"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
+msgstr ""
+"ProszÄ pamiÄtaÄ o wykonaniu wszystkich poleceÅ w trybie wsadowym (tzn. "
+"doÅÄczyÄ <tt>-interaction batchmode</tt> do <tt>latex</tt>)"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
+msgid ""
+"Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
+msgstr ""
+"PrawidÅowe symbole zastÄpcze to <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
+msgid "_Generated"
+msgstr "_Utworzone"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+msgid "_User Defined:"
+msgstr "OkreÅlone przez _uÅytkownika:"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
+msgid "Create Bibliography Entry"
+msgstr "Tworzy wpis bibliografii"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "Opcjonalne pola"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Wymagane pola"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
+msgid "_Identifier:"
+msgstr "_Identyfikator:"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:5
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% _of"
+msgstr "% _z"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3
+msgid "&#xB0; CCW"
+msgstr "&#xB0; CCW"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "OdwrÃcenie poziome"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
+msgid "Floating _Object"
+msgstr "_Obiekt pÅywajÄcy"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
+msgid "Image Size"
+msgstr "Rozmiar obrazu"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstawia grafikÄ"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
+msgid "Text Width"
+msgstr "SzerokoÅÄ tekstu"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
+msgid "_Caption:"
+msgstr "_Podpis:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
+msgid "_File:"
+msgstr "_Plik:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etykieta:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
+msgid "_Rotate:"
+msgstr "_ObrÃt:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
+msgid "_Spread over two Columns"
+msgstr "_RozÅoÅenie na dwie kolumny"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
+msgid "_Width:"
+msgstr "_SzerokoÅÄ:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
+msgid "fig:"
+msgstr "obraz:"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Source Code Listing"
+msgstr "Wstawia listing kodu ÅrÃdÅowego"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
+msgid "Load From _File:"
+msgstr "W_czytanie z pliku:"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:3
+msgid "Programming _Language:"
+msgstr "_JÄzyk programowania:"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:4
+msgid "_Dialect:"
+msgstr "_Dialekt:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "K_olumny:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
+msgid "Insert Table or Matrix"
+msgstr "Wstawia tablicÄ lub macierz"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
+msgid "_Floating Object"
+msgstr "_Obiekt pÅywajÄcy"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+msgid "_Matrix:"
+msgstr "_Macierz:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_RzÄdy:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabela"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+msgid "tab:"
+msgstr "tabela:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
+msgid ".tex"
+msgstr ".tex"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Language Customization</b>"
+msgstr "<b>Dostosowanie jÄzyka</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Meta Information</b>"
+msgstr "<b>Metainformacje</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Style and Layout</b>"
+msgstr "<b>Styl i ukÅad</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
+msgid "Base Font Size:"
+msgstr "Rozmiar podstawowej czcionki:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "_WÅasne:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
+msgid "De_fault"
+msgstr "_DomyÅlnie"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
+msgid "Default F_ont Family:"
+msgstr "DomyÅlna rodzina _czcionek:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
+msgid "Di_rectory:"
+msgstr "_Katalog:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
+msgid "Document _Class:"
+msgstr "_Klasa dokumentu:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
+msgid "Include PDF _Metadata"
+msgstr "DoÅÄczenie _metadanych PDF"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
+msgid "New LaTeX Document"
+msgstr "Nowy dokument LaTeX"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
+msgid "T_emplate:"
+msgstr "_Szablon:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
+msgid "To_day"
+msgstr "_Dzisiaj"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
+msgid "U_ser Defined:"
+msgstr "OkreÅlone przez _uÅytkownika:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
+msgid "_Babel Package:"
+msgstr "Pakiet _Babel:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
+msgid "_Input Encoding:"
+msgstr "Kodowanie _wejÅciowe:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Poziomo"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
+msgid "_Paper:"
+msgstr "_Papier:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TytuÅ:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
+msgid "pt"
+msgstr "pkt"
+
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:1
+msgid "Please specify a name for the new template."
+msgstr "ProszÄ podaÄ nazwÄ dla nowego szablonu."
+
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:2
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Zapisz jako szablon"
+
+#: ../data/ui/save_as_template_dialog.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1
+msgid "Bibliography _File:"
+msgstr "_Plik bibliografii:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
+msgid "Refresh Style Preview"
+msgstr "OdÅwieÅ podglÄd stylu"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
+msgid "Style Preview:"
+msgstr "PodglÄd stylu:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
+msgid "Use Bibliography"
+msgstr "UÅycie bibliografii"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Styl:"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
+"bibliographies"
+msgstr "Wtyczka pomagajÄca obsÅugiwaÄ dokumenty LaTeX i bibliografie BibTeX"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "LaTeX Plugin"
+msgstr "Wtyczka LaTeX"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]