[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 11 Nov 2011 17:16:49 +0000 (UTC)
commit 25847717a4b5a594d78aafb27bae3dc32ab11eda
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Nov 11 18:16:42 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2830a17..58548e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-11 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-11 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,26 +38,23 @@ msgstr ""
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2292
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:152
#, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Fallà al quitar el archivo Â%sÂ: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:175
#, c-format
-#| msgid "Could not create directory %s: %s"
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Fallà al crear la carpeta %s: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:470
#, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear el enlace duro para el recurso Â%sÂ: %s"
@@ -1749,10 +1746,16 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:275
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1426
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1333
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1421
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1467
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:765
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -1992,10 +1995,9 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5025
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5034
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5051
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
@@ -2490,9 +2492,9 @@ msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
#: ../camel/camel-session.c:448
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1093
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
@@ -2763,73 +2765,73 @@ msgstr "ConexiÃn cancelada"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo conectar con el comando Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:629 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "El servidor proxy denegà nuestra solicitud: cÃdigo %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:753
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:759
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "No se pudo obtener un tipo de autenticaciÃn apropiado: cÃdigo 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Fallo general del servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:772
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Las reglas del servidor SOCKS no permiten ninguna conexiÃn"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar a la red"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:774
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar al servidor"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:775
msgid "Connection refused"
msgstr "ConexioÌn rechazada"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:776
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Caducà el tiempo de vida"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no soporta el comando"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no soporta el tipo de direcciÃn"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:779
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Error desconocido del servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:812
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Se obtuvo una direcciÃn de tipo desconocido desde el servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Respuesta incompleta del servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:850
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr ""
@@ -2837,7 +2839,7 @@ msgstr ""
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Respuesta invÃlida del servidor proxy"
@@ -3010,71 +3012,71 @@ msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenÃa informaciÃn de %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:309
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Comprobar siempre si hay correo nuevo en esta carpeta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:385
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:408
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1088
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3432
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3427
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3469
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5351
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3470
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5352
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no està disponible."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3545
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4416
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no està disponible actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4189
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3997
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4080
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4038
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4188
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4219
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4214
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Respuesta del servidor incompleta: no hay informaciÃn proporcionada para el "
"mensaje %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4229
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4224
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje %"
"d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4456
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH."
@@ -3105,12 +3107,12 @@ msgid "Checking for New Mail"
msgstr "ComprobaciÃn de correo nuevo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en _todas las carpetas"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en las ca_rpetas suscritas"
@@ -3213,9 +3215,9 @@ msgstr ""
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:467
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:472
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
@@ -3226,25 +3228,25 @@ msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3191
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
@@ -3262,29 +3264,29 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1064
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3221
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseÃa de la autenticacioÌn no està disponible"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2215
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:347
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1354
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -3293,7 +3295,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1380
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1375
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
@@ -3307,7 +3309,7 @@ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1370
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1365
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
@@ -3331,13 +3333,13 @@ msgstr "No se pudo crear el resumen de carpetas para %s"
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "No se pudo crear la cachà para %s: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Usar resincronizaciÃn _rÃpida si el servidor lo soporta"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr "Usar i_nactividad si el servidor lo soporta"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Escuchar las notificaciones de cambios del servidor"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
@@ -3359,25 +3361,25 @@ msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1517
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1516
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2227
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2226
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No està autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3475
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Fallà el flujo de cierre del temporal: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5506
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5521
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1147
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1772
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
@@ -3949,17 +3951,17 @@ msgstr "Error interno: UID en formato invÃlido: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:724
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:282
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:381
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:452
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: "
@@ -4116,34 +4118,34 @@ msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Fallà la operaciÃn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:290
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:349
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "No hay correos con UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:365
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Obteniendo correo POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃn desconocida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Obteniendo resumen POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Compactando los correos antiguos"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Compactando los correos borrados"
@@ -4254,7 +4256,7 @@ msgstr "Servidor POP3 %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:500
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4263,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no vÃlida. Se "
"sospecha un ataque suplantaciÃn. Por favor, contacte con su administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4274,7 +4276,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4283,17 +4285,17 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar nombre de usuario %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:617
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "No existe la carpeta Â%sÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:660
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquÃa de carpetas"
@@ -5099,6 +5101,9 @@ msgstr "_Destino"
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Mantener en ejecuciÃn despuÃs de cerrar el Ãltimo cliente"
+#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
+#~ msgstr "Usar i_nactividad si el servidor lo soporta"
+
#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
#~ msgstr "El URL Â%s necesita un componente de usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]