[gnome-schedule] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-schedule] Updated Russian translation
- Date: Wed, 9 Nov 2011 22:07:52 +0000 (UTC)
commit 964004a47ebd8105225981e1ad0a3e991c580b41
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Thu Nov 10 02:07:44 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 908 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 344 insertions(+), 564 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 522875b..1f61dcd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,24 +5,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:19+0400\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-02 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-10 02:06+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your system tasks"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1
msgid "Configures your scheduled tasks"
@@ -30,42 +32,52 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2
msgid "Gnome schedule"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ GNOME"
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3
msgid "System tools"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
-msgid ""
-"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
-"are writable."
-msgstr ""
+#: ../src/at.py:112
+#: ../src/crontab.py:62
+msgid "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ~/.gnome Ð ~/.gnome/gnome-schedule."
-#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:145
+#: ../src/crontab.py:162
#, python-format
-msgid ""
-"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
-"schedule are writable."
-msgstr ""
+msgid "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ: %s. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ~/.gnome Ð ~/.gnome/gnome-schedule ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../src/at.py:512
+#: ../src/at.py:547
#, python-format
msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %(preview)s"
-#: ../src/at.py:519
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/at.py:554
+#, python-format
msgid "On %(timestring)s"
-msgstr "%(date)s-ÐÐÐ Ð %(time)s"
+msgstr "%(timestring)s"
-#: ../src/at.py:525 ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:560
+#: ../src/at.py:565
msgid "Once"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/at.py:534
-msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ atq"
+#: ../src/at.py:569
+#| msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
+msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ atq ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/at.py:624
+#: ../src/crontab.py:288
+#: ../src/crontab.py:334
+#: ../src/crontabEditor.py:275
+#: ../src/atEditor.py:127
+#: ../src/atEditor.py:523
+#: ../src/atEditor.py:549
+msgid "Untitled"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/crontab.py:87
msgid "Minute"
@@ -87,16 +99,19 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑ"
msgid "Weekday"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontab.py:192 ../src/gnome-schedule.glade.h:13
+#: ../src/crontab.py:192
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:13
msgid "Basic"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/crontab.py:192
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ: %(record)s"
-#: ../src/crontab.py:220 ../src/crontab.py:225 ../src/crontab.py:229
+#: ../src/crontab.py:220
+#: ../src/crontab.py:225
+#: ../src/crontab.py:229
#, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(min)s Ð %(max)s"
@@ -106,60 +121,62 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(min)s Ð %
msgid "%s is not a number"
msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334 ../src/crontabEditor.py:275
-#: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:519 ../src/atEditor.py:545
-msgid "Untitled"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontab.py:452 ../src/template_chooser.py:106
+#: ../src/crontab.py:455
+#: ../src/crontab.py:457
+#: ../src/template_chooser.py:106
#: ../src/template_manager.py:111
msgid "Recurrent"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
+#: ../src/crontab.py:455
+#: ../src/crontabEditor.py:74
+#: ../src/lang.py:168
msgid "At reboot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/crontab.py:464
+#: ../src/crontab.py:469
msgid "minute"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/crontab.py:466
+#: ../src/crontab.py:471
msgid "hour"
msgstr "ÑÐÑ"
-#: ../src/crontab.py:468
+#: ../src/crontab.py:473
msgid "day"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../src/crontab.py:470
+#: ../src/crontab.py:475
msgid "month"
msgstr "ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/crontab.py:472
+#: ../src/crontab.py:477
msgid "weekday"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontab.py:571
-msgid ""
-"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
-msgstr ""
+#: ../src/crontab.py:576
+msgid "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð crontab."
-#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
+#: ../src/crontabEditor.py:69
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
msgid "Every minute"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
+#: ../src/crontabEditor.py:70
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:93
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
msgid "Every hour"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
-#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
+#: ../src/crontabEditor.py:71
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:99
msgid "Every day"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
+#: ../src/crontabEditor.py:72
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:105
msgid "Every month"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
@@ -168,44 +185,38 @@ msgid "Every week"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#. add new task
-#: ../src/crontabEditor.py:131 ../src/crontabEditor.py:142
-#: ../src/atEditor.py:125 ../src/atEditor.py:144
+#: ../src/crontabEditor.py:131
+#: ../src/crontabEditor.py:142
+#: ../src/atEditor.py:129
+#: ../src/atEditor.py:148
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:162
-#, fuzzy
+#: ../src/crontabEditor.py:198
+#: ../src/atEditor.py:166
msgid "Edit template"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:184
-#, fuzzy
+#: ../src/crontabEditor.py:223
+#: ../src/atEditor.py:188
msgid "New template"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:226
+#: ../src/crontabEditor.py:249
+#: ../src/atEditor.py:230
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/crontabEditor.py:578
+#: ../src/crontabEditor.py:302
+#: ../src/crontabEditor.py:578
#: ../src/crontabEditor.py:618
#, python-format
-msgid ""
-"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
-"Reason: %(reason)s"
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ! ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ %(field)s. ÐÑÐÑÐÐÐ: "
-"%(reason)s"
+msgid "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. Reason: %(reason)s"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ! ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ %(field)s. ÐÑÐÑÐÐÐ: %(reason)s"
#: ../src/crontabEditor.py:307
-msgid ""
-"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
-"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
-"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
-"character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for "
-"more information about the % character. If you don not want to use it for "
-"redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
-msgstr ""
+msgid "Your command contains one or more of the character %, this is special for cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to store extra information on the crontab line. Please use the | redirector character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for more information about the % character. If you don not want to use it for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ %, ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ cron; ÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ GNOME, Ñ. Ð. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ crontab. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ |. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ crontab ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ %. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ \\."
#: ../src/crontabEditor.py:456
msgid ""
@@ -213,42 +224,45 @@ msgid ""
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:593
+#: ../src/crontabEditor.py:457
+#: ../src/mainWindow.py:666
+#: ../src/atEditor.py:597
msgid "_Don't show again"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:594
+#: ../src/crontabEditor.py:458
+#: ../src/mainWindow.py:667
+#: ../src/atEditor.py:598
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
msgid "Every weekday"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
-#, fuzzy
msgid "Edit minute"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
-#, fuzzy
msgid "Edit hour"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
msgid "Edit day"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
-#, fuzzy
msgid "Edit month"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:171
-#, fuzzy
msgid "Edit weekday"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:185
#, python-format
@@ -256,11 +270,13 @@ msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
#. minute
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:231
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:12
msgid "At an exact minute"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:232
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:44
msgid "Minute:"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑ:"
@@ -269,7 +285,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑ:"
msgid "At an exact hour"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑ"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:236
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
msgid "Hour:"
msgstr "ÐÐÑ:"
@@ -278,7 +295,8 @@ msgstr "ÐÐÑ:"
msgid "On a day"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:240
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:23
msgid "Day:"
msgstr "ÐÐÐÑ:"
@@ -287,7 +305,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑ:"
msgid "In a month"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:46
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:244
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "Month:"
msgstr "ÐÐÑÑÑ:"
@@ -296,15 +315,18 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑ:"
msgid "On a weekday"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:59
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "Weekday:"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:253
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
msgid "In a step width"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:255
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Minutes:"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑ:"
@@ -341,133 +363,137 @@ msgid "_Manage tasks"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:45
-#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Export tasks"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ GNOME: ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:47
#, python-format
msgid "Usage: %s [output file]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s [ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ]"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:48
msgid " No file means export to stdout."
-msgstr ""
+msgstr " ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule-export.py:72
msgid "File exists already."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
#: ../src/gnome-schedule-export.py:81
#, python-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:91
#, python-format
msgid "Exporting crontab task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ crontab: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
-msgid "Exporting at task: "
-msgstr ""
+#, python-format
+#| msgid "Exporting at task: "
+msgid "Exporting at task: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ at: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, python-format
-msgid "Finished, exported: %d tasks total"
-msgstr ""
+#| msgid "Finished, exported: %d tasks total"
+msgid "Finished, exported: %d task total."
+msgid_plural "Finished, exported: %d tasks total."
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ: %d ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ: %d ÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ: %d ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
-#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ GNOME: ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:65
#, python-format
msgid "Usage: %s [input file]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s [ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ]"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
msgid " No file means import from stdin."
-msgstr ""
+msgstr " ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:72
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
msgid "Reading from stdin.."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ..."
#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
#, python-format
msgid "Reading file: %s.."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s..."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:84
#, python-format
msgid "Could not open file for reading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:95
#, python-format
msgid "Importing crontab task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ crontab: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:107
#, python-format
msgid "Importing at task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ at: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, python-format
-msgid "Finished, imported: %d tasks total."
-msgstr ""
+#| msgid "Finished, imported: %d tasks total."
+msgid "Finished, imported: %d task total."
+msgid_plural "Finished, imported: %d tasks total."
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ: %d ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ: %d ÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ: %d ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:4
msgid "<b>Choose the user whose tasks you want to modify</b>"
msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ</b>"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Select the type of the scheduled task:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:</b>"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<big>Preview</big>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ</b>"
+msgstr "<big>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ</big>"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:7
msgid "<big>Time & Date</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ</big>"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "About Gnome-schedule"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ \"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME\""
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ GNOME"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:9
msgid "Add a Scheduled Task"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Add as template"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:11
msgid "Advanced"
@@ -479,85 +505,74 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
msgid "Change edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:16
msgid "Choose template"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:17
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:198
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18
+#: ../src/template.py:198
#: ../src/template.py:212
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:19
msgid "Configure Scheduled Tasks"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Create a new task from the selected template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Create a new template."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Date:"
-msgstr "_ÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:24
msgid "Delete a scheduled task"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Edit a periodical task"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
msgid "Edit a scheduled task"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#. This comes before the time and date input boxes in the One-time task editor
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
msgid "Execute at:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑ, ÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
-msgid ""
-"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
-"weekdays or months."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, weekdays or months."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
@@ -565,7 +580,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÑ, ÐÐÐÑ, ÐÐÐ
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
msgid "Execution in a range."
-msgstr "Execution in a range."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
msgid "Expression:"
@@ -580,22 +595,20 @@ msgid "In a range"
msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Manage templates"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
msgid "Other"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Run selected task"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
msgid "Run task"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
msgid "Scheduled and active tasks"
@@ -603,27 +616,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ \"man 5 crontab\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ crontab."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ \"man 5 crontab\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ crontab."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
msgid "Show help"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Task description:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Task:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
msgid "Time expression help"
@@ -631,17 +640,17 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
msgid "To:"
msgstr "Ð:"
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60 ../src/mainWindow.py:73
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
+#: ../src/mainWindow.py:73
#: ../src/examples/dump.py:57
-#, fuzzy
msgid "X application"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ X"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
msgid "_User:"
@@ -649,9 +658,10 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
msgid "ls -l"
-msgstr ""
+msgstr "ls -l"
-#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
+#: ../src/gnome-schedule.py:66
+#: ../src/scheduleapplet.py:67
#: ../src/xwrapper.py:51
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
@@ -720,12 +730,8 @@ msgstr "Ð ÐÐÐÑ %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ %(m
#: ../src/lang.py:202
#, python-format
-msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
-"%(time_to)s"
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÑ %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð "
-"%(time_to)s"
+msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "Ð ÐÐÐÑ %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:204
#, python-format
@@ -749,11 +755,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ð %(month)s Ð %(minute)s ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ
#: ../src/lang.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and "
-"%(time_to)s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ð %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
+msgid "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ð %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:217
#, python-format
@@ -777,10 +780,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %(date)s Ð %(minute)s ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
#: ../src/lang.py:228
#, python-format
-msgid ""
-"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %(date)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
+msgid "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %(date)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:230
#, python-format
@@ -788,141 +789,104 @@ msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %(date)s ÑÐÑÐÐ Ð %(time)s"
#: ../src/lang.py:235
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %(weekday)s ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s, Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
#: ../src/lang.py:237
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
#: ../src/lang.py:239
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ %(minute)s ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s, Ð %(minute)s-Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../src/lang.py:241
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and "
-"%(time_to)s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:243
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð %(time)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(time)s"
#: ../src/lang.py:248
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
-"full hour"
-msgstr ""
-"Ð %(monthday)s ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+#, python-format
+msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every full hour"
+msgstr "%(monthday)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
#: ../src/lang.py:250
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
-"minute"
-msgstr "Ð %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+#, python-format
+msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every minute"
+msgstr "%(monthday)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
#: ../src/lang.py:252
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute "
-"%(minute)s of every hour"
-msgstr ""
-"Ð %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÐÑÑÑ %(minute)s "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+#, python-format
+msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
+msgstr "%(monthday)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(minute)s-Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../src/lang.py:254
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
-"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr ""
-"Ð %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ "
-"%(time_from)s Ð %(time_to)s"
+#, python-format
+msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "%(monthday)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ñ %(time_from)s ÐÐ %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:256
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
-msgstr "Ð ÐÐÐÑ %(monthday)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(time)s"
+#, python-format
+msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
+msgstr "%(monthday)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(time)s"
#: ../src/lang.py:261
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
#: ../src/lang.py:263
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
#: ../src/lang.py:265
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð ÐÐÐÑÑÑ %(minute)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s Ð %(minute)s-Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../src/lang.py:267
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between "
-"%(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð "
-"%(time_to)s"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ñ %(time_from)s ÐÐ %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:269
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð %(time)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s, Ð %(time)s"
#: ../src/lang.py:274
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
-"every full hour"
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð %(date)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every full hour"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s Ð %(date)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
#: ../src/lang.py:276
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
-"every minute"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð %(date)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s Ð %(date)s ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ"
#: ../src/lang.py:278
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
-"minute %(minute)s of every hour"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð %(date)s ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ %(minute)s ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at minute %(minute)s of every hour"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s Ð %(date)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð %(minute)s-Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../src/lang.py:280
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
-"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ %(date)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ %(time_from)s Ð %(time_to)s"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð %(date)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ Ñ %(time_from)s ÐÐ %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:282
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
-"%(time)s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð %(month)s Ð %(date)s ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð %(time)s"
+#, python-format
+msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %(time)s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %(weekday)s Ð ÐÐÑÑÑÐ %(month)s, Ð ÑÐÐÐÐ %(date)s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð %(time)s"
#: ../src/lang.py:290
msgid "every minute"
@@ -975,73 +939,83 @@ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: %s"
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
msgstr "Ð %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
-#: ../src/mainWindow.py:71 ../src/examples/dump.py:55
+#: ../src/mainWindow.py:71
+#: ../src/examples/dump.py:55
msgid "Default behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/mainWindow.py:72 ../src/examples/dump.py:56
+#: ../src/mainWindow.py:72
+#: ../src/examples/dump.py:56
msgid "Suppress output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/mainWindow.py:74 ../src/examples/dump.py:58
+#: ../src/mainWindow.py:74
+#: ../src/examples/dump.py:58
msgid "X application: suppress output"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ X, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/mainWindow.py:120
-#, fuzzy
msgid "Recurrent task"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/mainWindow.py:131
msgid "One-time task"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/mainWindow.py:142
-#, fuzzy
msgid "From template"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/mainWindow.py:161
-#, fuzzy
msgid "Add a new task"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/mainWindow.py:286 ../src/mainWindow.py:416
+#: ../src/mainWindow.py:286
+#: ../src/mainWindow.py:416
#, python-format
msgid "Editing user: %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ: %s"
-#: ../src/mainWindow.py:333 ../src/mainWindow.py:344 ../src/mainWindow.py:355
-#: ../src/mainWindow.py:370 ../src/mainWindow.py:381
+#: ../src/mainWindow.py:333
+#: ../src/mainWindow.py:344
+#: ../src/mainWindow.py:355
+#: ../src/mainWindow.py:370
+#: ../src/mainWindow.py:381
#: ../src/scheduleapplet.py:122
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/mainWindow.py:390 ../src/mainWindow.py:396
+#: ../src/mainWindow.py:390
+#: ../src/mainWindow.py:396
msgid "ERROR: Could not load glade file"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ glade"
-#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/template_chooser.py:69
+#: ../src/mainWindow.py:451
+#: ../src/template_chooser.py:69
#: ../src/template_manager.py:72
-#, fuzzy
msgid "Task"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/mainWindow.py:464 ../src/mainWindow.py:490
-#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
+#: ../src/mainWindow.py:464
+#: ../src/mainWindow.py:490
+#: ../src/template_chooser.py:78
+#: ../src/template_manager.py:81
msgid "Description"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/mainWindow.py:468 ../src/mainWindow.py:481
+#: ../src/mainWindow.py:468
+#: ../src/mainWindow.py:481
msgid "Date and Time"
msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/mainWindow.py:472 ../src/mainWindow.py:485
+#: ../src/mainWindow.py:472
+#: ../src/mainWindow.py:485
msgid "Command preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. print ex
-#: ../src/mainWindow.py:544 ../src/mainWindow.py:607
+#: ../src/mainWindow.py:544
+#: ../src/mainWindow.py:607
msgid "Please select a task"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1053,45 +1027,48 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
msgid ""
"Are you sure you want to run this task now?\n"
"\n"
-"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
-"affect the normal scheduled run times."
+"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not affect the normal scheduled run times."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ?\n"
+"\n"
+"ÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ; ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
#: ../src/mainWindow.py:656
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to run this task?"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
#: ../src/mainWindow.py:665
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
-"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
-"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
-"(normally the home directory)."
+"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation (normally the home directory)."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ:\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ GNOME ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ)."
#: ../src/mainWindow.py:727
-#, fuzzy
msgid "Please select a task!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/mainWindow.py:735
msgid "About Gnome Schedule"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ \"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME\""
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ GNOME"
#: ../src/mainWindow.py:736
msgid "Gnome Schedule"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ GNOME"
#: ../src/mainWindow.py:738
#, python-format
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Â %(year)s %(name)s."
#: ../src/mainWindow.py:751
msgid "translator-credits"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>"
+msgstr ""
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006.\n"
+"Urmas <davian818 gmail com>, 2011."
#: ../src/mainWindow.py:772
msgid "Could not display help"
@@ -1099,312 +1076,115 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/scheduleapplet.py:139
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ xml ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ xml-ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
#: ../src/setuserWindow.py:84
msgid "No such user"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/addWindow.py:51
-#, fuzzy
msgid "A task that launches recurrently"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/addWindow.py:64
msgid "A task that launches one time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/addWindow.py:77
msgid "A task from a predefined template"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/atEditor.py:78
+#: ../src/atEditor.py:83
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/atEditor.py:511
-msgid ""
-"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
-"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
-"24 hours."
-msgstr ""
+#: ../src/atEditor.py:515
+msgid "In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only 24 hours."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ Ð ÑÐÑÐ 60 ÐÐÐÑÑ, Ð Ð ÑÑÑÐÐÑ 24 ÑÐÑÐ."
-#: ../src/atEditor.py:572
+#: ../src/atEditor.py:576
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ! ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð: %s"
-#: ../src/atEditor.py:592
+#: ../src/atEditor.py:596
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
-"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
-"from (normally the home directory)."
+"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run from (normally the home directory)."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ GNOME (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ)."
-#: ../src/template.py:198 ../src/template.py:212
-#, fuzzy
+#: ../src/template.py:198
+#: ../src/template.py:212
msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/template.py:212
msgid "Run:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37
-#, fuzzy
+#: ../src/template_chooser.py:40
+#: ../src/template_manager.py:37
msgid "Use template"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102
+#: ../src/template_chooser.py:97
+#: ../src/template_manager.py:102
msgid "One-time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/xwrapper.py:60
msgid "Could not open a connection to X!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ X!"
-#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
+#: ../src/xwrapper.py:71
+#: ../src/xwrapper.py:79
msgid "Wrong number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
-msgid ""
-"Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
-"applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
-"schedule."
-msgstr ""
+#: ../src/xwrapper.py:73
+#: ../src/xwrapper.py:81
+msgid "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-schedule."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ crontab ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐ X. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gnome-schedule."
#: ../src/xwrapper.py:87
msgid "Unknown type of job."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
+#: ../src/xwrapper.py:106
+#: ../src/xwrapper.py:110
msgid "Invalid job id."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
#: ../src/xwrapper.py:117
-msgid ""
-"Could not get job data, the task might have been created with an old version "
-"- try recreating the task."
-msgstr ""
+msgid "Could not get job data, the task might have been created with an old version - try recreating the task."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/xwrapper.py:121
msgid "Data file too old. Recreate task."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/xwrapper.py:125
#, python-format
msgid "Launching %s.."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ %s..."
#: ../src/xwrapper.py:127
msgid "output<2: Why am I launched?"
-msgstr ""
+msgstr "output<2: ÐÑÐ ÐÐ ...?"
#: ../src/xwrapper.py:130
msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
-msgstr ""
+msgstr "len(display)<2: ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ DISPLAY"
#: ../src/xwrapper.py:155
msgid "I will never be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
#: ../src/xwrapper.py:158
msgid "xwrapper.py: completed"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ: %(preview)s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No output"
-#~ msgstr "ÐÐÑ _ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Manage templates</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ</b>"
-
-#~ msgid "Use advanced"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Don't use a preset"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The preset has not been saved"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "To delete a preset, you first need to select one"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "To save a preset, you first have to choose a name for it"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Minute settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Edit Time Expression for minute"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Hour settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Edit Time Expression for hour"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Day settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Edit Time Expression for day"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Month settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Edit Time Expression for month"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Weekday settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Edit Time Expression for weekday"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Execution Time</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Task</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "A scheduled task that will launch only once in the _future"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Add a new scheduled task"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Change _User"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Choose an icon for this scheduled task"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "For example at 04:10 tomorrow, next week or in three days"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð 04:10 ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "For example every first hour of the day"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "For experienced users"
-#~ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Ico_n:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Mi_nutes:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quit the application. This will not stop the system scheduling. It will, "
-#~ "however, quit this system schedule maintenance tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Rec_urrence:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Save the current information as a template"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Scri_pt:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ..."
-
-#~ msgid "Show the manual"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tomorrow\n"
-#~ "Next week"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ\n"
-#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When selected, no output will be generated. When scheduled tasks in the "
-#~ "crontab do have output and this option is not checked, the output will by "
-#~ "default be send to the UNIX mailbox of the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ-ÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Advanced"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Days of month:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ:"
-
-#~ msgid "_Hour:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Hours:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Minute:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "_Months:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Weekdays:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Date and Time Settings"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (c) 2004-2008 Gaute Hope."
-#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2005 Gaute Hope."
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "xwrapper.py: ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#~ msgid "ERROR: Failed to parse crontab record"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ crontab"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]