[gnome-keyring] Updated Spanish translation



commit 8bfe82ad35dcb18a8c7b3f2bd24c3f8c2715756b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 8 11:35:14 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1089 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 566 insertions(+), 523 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cedc716..1a945bc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,526 +6,569 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
 # 
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 10:23+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Cambiar la contraseÃa del depÃsito de claves"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
-#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
-msgstr "Elegir una contraseÃa nueva para el depÃsito de claves Â%sÂ."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
-"new password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Una aplicaciÃn quiere cambiar la contraseÃa para el depÃsito de claves Â%sÂ."
-"Elija la nueva contraseÃa que quiere usar para Ãl."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
-msgid "The original password was incorrect"
-msgstr "La contraseÃa original era incorrecta"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "ContraseÃa nueva del depÃsito de claves"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Elija la contraseÃa para el depÃsito de claves"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
-"password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Una aplicaciÃn quiere crear un depÃsito de claves nuevo llamado Â%sÂ. Elija "
-"la contraseÃa que quiere usar para Ãl."
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
-msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Certificados y almacenamiento de claves"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
-msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: Componente PKCS#11"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: Servicio de secretos"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
-msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Servicio de almacenamiento de secretos"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: agente SSH"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "Agente de claves SSH"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: agente GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de contraseÃas GPG"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "Clave GPG: %s"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introducir la contraseÃa"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Olvidar esta contraseÃa si se està inactivo durante"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "Olvidar esta contraseÃa despuÃs de"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Olvidar esta contraseÃa al salir de la sesiÃn"
-
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
-msgid "Login"
-msgstr "Inicio de sesiÃn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:41
-msgid "Domain Component"
-msgstr "Componente del dominio"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:43
-msgid "User ID"
-msgstr "ID del usuario"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email Address"
-msgstr "DireccioÌn de correo electroÌnico"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:54
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fecha nacimiento"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:56
-msgid "Place of Birth"
-msgstr "Lugar de nacimiento"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:58
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexo"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:60
-msgid "Country of Citizenship"
-msgstr "PaÃs de nacionalidad"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:62
-msgid "Country of Residence"
-msgstr "PaÃs de residencia"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:65
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nombre comÃn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:67
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellido"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:69
-msgid "Serial Number"
-msgstr "NÃmero de serie"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:71
-msgid "Country"
-msgstr "PaÃs"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:73
-msgid "Locality"
-msgstr "Localidad"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:75
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:77
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:79
-msgid "Organization"
-msgstr "OrganizaciÃn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:81
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unidad de organizaciÃn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:83
-msgid "Title"
-msgstr "Tratamiento"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:85
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "NÃmero de telÃfono"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:87
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nombre de pila"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:89
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:91
-msgid "Generation Qualifier"
-msgstr "Generador del calificador"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:93
-msgid "DN Qualifier"
-msgstr "Calificador del nombre de dominio"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:95
-msgid "Pseudonym"
-msgstr "SeudÃnimo"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:98
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:99
-msgid "MD2 with RSA"
-msgstr "MD2 con RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:100
-msgid "MD5 with RSA"
-msgstr "MD5 con RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:101
-msgid "SHA1 with RSA"
-msgstr "SHA1 con RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:103
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:104
-msgid "SHA1 with DSA"
-msgstr "SHA1 con DSA"
-
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn del servidor"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:108
-msgid "Client Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn del clente"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:109
-msgid "Code Signing"
-msgstr "Firmado de cÃdigo"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:110
-msgid "Email Protection"
-msgstr "ProtecciÃn de correo-e"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:111
-msgid "Time Stamping"
-msgstr "Sellado de tiempo"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
-msgid "Unnamed Certificate"
-msgstr "Certificado sin nombre"
-
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
-msgid "Couldn't parse public SSH key"
-msgstr "No se pudo analizar la clave SSH pÃblica"
-
-#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "ContraseÃa de desbloqueo para %s"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "La contraseÃa de desbloqueo era incorrecta"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Desbloquear el depÃsito de claves de inicio"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
-msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr ""
-"Introducir la contraseÃa para desbloquear su depÃsito de claves de inicio de "
-"sesiÃn"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"La contraseÃa que usa para iniciar sesiÃn en su equipo ya no coincide con la "
-"contraseÃa de su depÃsito de claves de inicio de sesiÃn."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"El depÃsito de claves de inicio de sesiÃn no se desbloqueà cuando inicià "
-"sesiÃn en su equipo."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Desbloquear depÃsito"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear el depÃsito de claves Â%sÂ"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Una aplicaciÃn quiere acceder al depÃsito de claves Â%sÂ, pero està bloqueado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Desbloquear la clave privada"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "Desbloquear el certificado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "Desbloquear la clave pÃblica"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear la clave privada"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear el certificado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear la clave pÃblica"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquearlo"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Una aplicaciÃn quiere acceder a la clave privada Â%sÂ, pero està bloqueada"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Una aplicaciÃn quiere acceder al certificado Â%sÂ, pero està bloqueado"
-
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Una aplicaciÃn quiere acceder a la clave pÃblica Â%sÂ, pero està bloqueada"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
-#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Una aplicaciÃn quiere acceder Â%sÂ, pero està bloqueado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "Desbloquear el depÃsito de certificados/claves"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr ""
-"Introducir la contraseÃa para desbloquear el depÃsito de certificados/claves"
-
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Una aplicaciÃn quiere acceder al depÃsito de certificados/claves Â%sÂ, pero "
-"està bloqueado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Se requiere una contraseÃa nueva"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Se requiere una contraseÃa nueva para el almacÃn seguro"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Se requiere una contraseÃa para poder preparar Â%s para almacenar "
-"certificados o claves"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar la contraseÃa"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
-msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "Cambiar la contraseÃa para el almacÃn seguro"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"Se necesitan la contraseÃa original y la nueva para cambiar la contraseÃa de "
-"Â%sÂ"
-
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
-#, c-format
-msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
-msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n"
-
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
-msgid "commands: "
-msgstr "comandos: "
-
-#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
-msgid "          "
-msgstr "          "
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "ÂAlmacenar sus contraseÃan sin cifrarlas?"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Al elegir usar una contraseÃa en blanco, sus contraseÃas almacenadas no "
-"estarÃn cifradas de forma segura. SerÃn accesibles por cualquiera que tenga "
-"acceso a sus archivos."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Usar depÃsito inseguro"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseÃas no coinciden."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "La contraseÃa no puede estar vacÃa"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "Acceso al depÃsito de claves"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desbloquear el acceso a contraseÃas y otros secretos"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "Fortaleza de la nueva contraseÃa"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_AplicaciÃn:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Confirmar:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detalles:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "ContraseÃa _antigua:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ContraseÃa:"
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 11:33+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Cambiar la contraseÃa del depÃsito de claves"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#, c-format
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgstr "Elegir una contraseÃa nueva para el depÃsito de claves Â%sÂ."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"new password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Una aplicaciÃn quiere cambiar la contraseÃa para el depÃsito de claves Â%sÂ."
+"Elija la nueva contraseÃa que quiere usar para Ãl."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+msgid "The original password was incorrect"
+msgstr "La contraseÃa original era incorrecta"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "ContraseÃa nueva del depÃsito de claves"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Elija la contraseÃa para el depÃsito de claves"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Una aplicaciÃn quiere crear un depÃsito de claves nuevo llamado Â%sÂ. Elija "
+"la contraseÃa que quiere usar para Ãl."
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: agente GPG"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Agente de contraseÃas GPG"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Certificate and Key Storage"
+msgstr "Certificados y almacenamiento de claves"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: Componente PKCS#11"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: Servicio de secretos"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr "Servicio de almacenamiento de secretos"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "DepÃsito de claves de GNOME: agente SSH"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "SSH Key Agent"
+msgstr "Agente de claves SSH"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#, c-format
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "Clave GPG: %s"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Introducir la contraseÃa"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
+msgid "Forget this password if idle for"
+msgstr "Olvidar esta contraseÃa si se està inactivo durante"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
+msgid "Forget this password after"
+msgstr "Olvidar esta contraseÃa despuÃs de"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
+msgid "Forget this password when I log out"
+msgstr "Olvidar esta contraseÃa al salir de la sesiÃn"
+
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesiÃn"
+
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "fallà al crear el archivo temporal Â%sÂ: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "error al escribir en Â%sÂ: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "no se pudo crear Â%sÂ: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "quitando el bloqueo sin usar del archivo (creado por %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "esperando el bloqueo (mantenido por %d%s) %sâ\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(Âbloqueo mutuo?) "
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "bloqueo Â%s no realizado: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "esperando el bloqueo de %sâ\n"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:41
+msgid "Domain Component"
+msgstr "Componente del dominio"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:43
+msgid "User ID"
+msgstr "ID del usuario"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:46
+msgid "Email Address"
+msgstr "DireccioÌn de correo electroÌnico"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:54
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fecha nacimiento"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:56
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Lugar de nacimiento"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:58
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexo"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:60
+msgid "Country of Citizenship"
+msgstr "PaÃs de nacionalidad"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:62
+msgid "Country of Residence"
+msgstr "PaÃs de residencia"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:65
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nombre comÃn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:67
+msgid "Surname"
+msgstr "Apellido"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:69
+msgid "Serial Number"
+msgstr "NÃmero de serie"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:71
+msgid "Country"
+msgstr "PaÃs"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:73
+msgid "Locality"
+msgstr "Localidad"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:75
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:77
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:79
+msgid "Organization"
+msgstr "OrganizaciÃn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:81
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Unidad de organizaciÃn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:83
+msgid "Title"
+msgstr "Tratamiento"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:85
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "NÃmero de telÃfono"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:87
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nombre de pila"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:89
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciales"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:91
+msgid "Generation Qualifier"
+msgstr "Generador del calificador"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:93
+msgid "DN Qualifier"
+msgstr "Calificador del nombre de dominio"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:95
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "SeudÃnimo"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:98
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:99
+msgid "MD2 with RSA"
+msgstr "MD2 con RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:100
+msgid "MD5 with RSA"
+msgstr "MD5 con RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:101
+msgid "SHA1 with RSA"
+msgstr "SHA1 con RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:103
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:104
+msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "SHA1 con DSA"
+
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn del servidor"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn del clente"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Firmado de cÃdigo"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Email Protection"
+msgstr "ProtecciÃn de correo-e"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:111
+msgid "Time Stamping"
+msgstr "Sellado de tiempo"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:273
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:320
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
+
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+msgid "Unnamed Certificate"
+msgstr "Certificado sin nombre"
+
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
+msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgstr "No se pudo analizar la clave SSH pÃblica"
+
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "ContraseÃa de desbloqueo para %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "La contraseÃa de desbloqueo era incorrecta"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Desbloquear el depÃsito de claves de inicio"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr ""
+"Introducir la contraseÃa para desbloquear su depÃsito de claves de inicio de "
+"sesiÃn"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"La contraseÃa que usa para iniciar sesiÃn en su equipo ya no coincide con la "
+"contraseÃa de su depÃsito de claves de inicio de sesiÃn."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"El depÃsito de claves de inicio de sesiÃn no se desbloqueà cuando inicià "
+"sesiÃn en su equipo."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Desbloquear depÃsito"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear el depÃsito de claves Â%sÂ"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Una aplicaciÃn quiere acceder al depÃsito de claves Â%sÂ, pero està bloqueado"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Desbloquear la clave privada"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Desbloquear el certificado"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "Desbloquear la clave pÃblica"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear la clave privada"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear el certificado"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquear la clave pÃblica"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Introduzca la contraseÃa para desbloquearlo"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Una aplicaciÃn quiere acceder a la clave privada Â%sÂ, pero està bloqueada"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Una aplicaciÃn quiere acceder al certificado Â%sÂ, pero està bloqueado"
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Una aplicaciÃn quiere acceder a la clave pÃblica Â%sÂ, pero està bloqueada"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Una aplicaciÃn quiere acceder Â%sÂ, pero està bloqueado"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Desbloquear el depÃsito de certificados/claves"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr ""
+"Introducir la contraseÃa para desbloquear el depÃsito de certificados/claves"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Una aplicaciÃn quiere acceder al depÃsito de certificados/claves Â%sÂ, pero "
+"està bloqueado"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Se requiere una contraseÃa nueva"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Se requiere una contraseÃa nueva para el almacÃn seguro"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr ""
+"Se requiere una contraseÃa para poder preparar Â%s para almacenar "
+"certificados o claves"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar la contraseÃa"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "Cambiar la contraseÃa para el almacÃn seguro"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr ""
+"Se necesitan la contraseÃa original y la nueva para cambiar la contraseÃa de "
+"Â%sÂ"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
+msgid "commands: "
+msgstr "comandos: "
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
+msgid "          "
+msgstr "          "
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "ÂAlmacenar sus contraseÃan sin cifrarlas?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Al elegir usar una contraseÃa en blanco, sus contraseÃas almacenadas no "
+"estarÃn cifradas de forma segura. SerÃn accesibles por cualquiera que tenga "
+"acceso a sus archivos."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "Usar depÃsito inseguro"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseÃas no coinciden."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "La contraseÃa no puede estar vacÃa"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "New password strength"
+msgstr "Fortaleza de la nueva contraseÃa"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "_Application:"
+msgstr "_AplicaciÃn:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Confirmar:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detalles:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "ContraseÃa _antigua:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ContraseÃa:"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Acceso al depÃsito de claves"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Desbloquear el acceso a contraseÃas y otros secretos"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]