[damned-lies] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Polish translation
- Date: Mon, 7 Nov 2011 21:27:48 +0000 (UTC)
commit ec5025924df2d2e5bb1903b98d6d2e67895dd993
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Nov 7 22:27:43 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ff19fa4..dfc4120 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 08:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1516,19 +1516,19 @@ msgstr ""
"Ten moduÅ nie jest czÄÅciÄ repozytorium GNOME Git. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ "
"domowÄ moduÅu, aby dowiedzieÄ siÄ, gdzie wysyÅaÄ tÅumaczenia."
-#: common/views.py:38
+#: common/views.py:37
msgid "translator-credits"
msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011"
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:59
msgid "You have been logged out."
msgstr "Wylogowano"
-#: common/views.py:68
+#: common/views.py:67
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Zalogowano pomyÅlnie"
-#: common/views.py:70
+#: common/views.py:69
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
@@ -1537,20 +1537,20 @@ msgstr ""
"Brak czÅonkostwa w jakimkolwiek zespole tÅumaczy. MoÅna nim zostaÄ wchodzÄc "
"na stronÄ <a href=\"%(url)s\">profilu</a>."
-#: common/views.py:79
+#: common/views.py:78
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "To konto zostaÅo wyÅÄczone."
-#: common/views.py:81
+#: common/views.py:80
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Zalogowanie siÄ nie powiodÅo. ProszÄ sprawdziÄ nazwÄ uÅytkownika i hasÅo."
-#: common/views.py:118
+#: common/views.py:117
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Podany klucz jest nieprawidÅowy."
-#: common/views.py:120
+#: common/views.py:119
msgid "Your account has been activated."
msgstr "To konto zostaÅo aktywowane."
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "UÅytkownik nie jest czÅonkiem tego zespoÅu."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "HasÅo zostaÅo zmienione."
-#: stats/models.py:102
+#: stats/models.py:103
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1757,27 +1757,27 @@ msgstr ""
"TÅumaczenia tego moduÅu sÄ przechowywane na zewnÄtrznym serwerze. ProszÄ "
"wysyÅaÄ tÅumaczenia przez <a href=\"%(link)s\">zewnÄtrznÄ platformÄ</a>."
-#: stats/models.py:259
+#: stats/models.py:260
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta gaÅÄÅ nie jest uÅywana w Åadnym wydaniu"
-#: stats/models.py:433
+#: stats/models.py:434
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku POT, uÅyto poprzedniego."
-#: stats/models.py:435
+#: stats/models.py:436
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:456
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nie moÅna skopiowaÄ nowego pliku POT do poÅoÅenia publicznego."
-#: stats/models.py:792
+#: stats/models.py:793
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "BÅÄd podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
-#: stats/models.py:816
+#: stats/models.py:817
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1788,42 +1788,42 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:840
+#: stats/models.py:841
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
-#: stats/models.py:1175
+#: stats/models.py:1176
msgid "Administration Tools"
msgstr "NarzÄdzia administracyjne"
-#: stats/models.py:1176
+#: stats/models.py:1177
msgid "Development Tools"
msgstr "NarzÄdzia programistyczne"
-#: stats/models.py:1177
+#: stats/models.py:1178
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Årodowisko GNOME"
-#: stats/models.py:1178
+#: stats/models.py:1179
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
-#: stats/models.py:1179
+#: stats/models.py:1180
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nowe propozycje moduÅÃw"
-#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1741
+#: stats/models.py:1393 stats/models.py:1742
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1421
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostÄpny"
-#: stats/models.py:1425
+#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1831,17 +1831,17 @@ msgstr[0] "%(count)s ciÄg znakÃw"
msgstr[1] "%(count)s ciÄgi znakÃw"
msgstr[2] "%(count)s ciÄgÃw znakÃw"
-#: stats/models.py:1426
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: stats/models.py:1429 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
msgstr[2] "%(count)s wyrazÃw"
-#: stats/models.py:1432
+#: stats/models.py:1433
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1857,23 +1857,23 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1436
+#: stats/models.py:1437
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1569
+#: stats/models.py:1570
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ten plik POT nie zostaÅ utworzony za pomocÄ standardowej metody intltool."
-#: stats/models.py:1570
+#: stats/models.py:1571
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1881,16 +1881,16 @@ msgstr ""
"Ten plik POT nie zostaÅ utworzony za pomocÄ standardowej metody gnome-doc-"
"utils."
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:185
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "BÅÄd podczas wykonywania "intltool-update -m"."
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:191
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Brakuje pewnych plikÃw w POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:200
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1899,17 +1899,17 @@ msgstr ""
"NastÄpujÄce pliki sÄ wymienione w POTFILES.in lub POTFILES.skip, lecz nie "
"istniejÄ: %s"
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:220
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "ModuÅ %s wydaje siÄ nie byÄ moduÅem gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:231
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nie wskazuje na prawdziwy plik, a prawdopodobnie makro."
-#: stats/utils.py:248
+#: stats/utils.py:244
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1920,57 +1920,57 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:331
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Plik PO "%s" nie istnieje lub nie moÅe byÄ odczytany."
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:358
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Plik PO "%s" nie przeszedÅ testu msgfmt: bez aktualizacji."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:360
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ statystyk dla pliku POT "%s"."
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:363
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ten plik PO ma ustawiony bit wykonywalny."
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:391
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Plik PO "%s" nie jest kodowany w UTF-8."
-#: stats/utils.py:405
+#: stats/utils.py:401
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w pliku LINGUAS."
-#: stats/utils.py:423
+#: stats/utils.py:419
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Dla tego moduÅu nie jest wymagana modyfikacja pliku lub zmiennej LINGUAS"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:425
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Wpis dla tego jÄzyka nie istnieje w pliku konfiguracyjnym ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:431
+#: stats/utils.py:427
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ zmiennej LINGUAS. ProszÄ zapytaÄ opiekuna moduÅu."
-#: stats/utils.py:438
+#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nie moÅna znaleÅÄ zmiennej DOC_LINGUAS. ProszÄ zapytaÄ opiekuna moduÅu."
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:436
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nie zawiera tego jÄzyka."
@@ -2020,35 +2020,35 @@ msgstr "Recenzent"
msgid "Committer"
msgstr "ZatwierdzajÄcy"
-#: teams/views.py:52
+#: teams/views.py:51
msgid "Committers"
msgstr "ZatwierdzajÄcy"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:54
msgid "No committers"
msgstr "Brak zatwierdzajÄcych"
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Recenzenci"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Brak recenzentÃw"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:61
msgid "Translators"
msgstr "TÅumacze"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:64
msgid "No translators"
msgstr "Brak tÅumaczy"
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:66
msgid "Inactive members"
msgstr "Nieaktywni czÅonkowie"
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:69
msgid "No inactive members"
msgstr "Brak nieaktywnych czÅonkÃw"
@@ -2580,6 +2580,7 @@ msgstr "Pobierz wszystkie pliki PO"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "ModuÅ"
@@ -2593,6 +2594,7 @@ msgstr "Stan"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -2639,6 +2641,7 @@ msgid "Current activity"
msgstr "BieÅÄca czynnoÅÄ"
#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Stan"
@@ -2697,7 +2700,7 @@ msgid "Join"
msgstr "DoÅÄcz"
#: templates/people/person_team_membership.html:5
-#: templates/teams/team_detail.html:66
+#: templates/teams/team_detail.html:67
msgid "Team membership"
msgstr "CzÅonkostwo w zespoÅach"
@@ -2894,19 +2897,23 @@ msgstr ""
"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>, aby "
"dowiedzieÄ siÄ, jak zaÅoÅyÄ nowy zespÃÅ tÅumaczenia."
-#: templates/teams/team_detail.html:58
+#: templates/teams/team_detail.html:57
+msgid "Current activities"
+msgstr "BieÅÄce czynnoÅci"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:59
msgid "Plural forms:"
msgstr "FormuÅa liczby mnogiej:"
-#: templates/teams/team_detail.html:60
+#: templates/teams/team_detail.html:61
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
-#: templates/teams/team_detail.html:77
+#: templates/teams/team_detail.html:78
msgid "Apply modifications"
msgstr "Zastosuj zmiany"
-#: templates/teams/team_detail.html:87
+#: templates/teams/team_detail.html:88
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Ostatnie logowanie: %(last_login)s"
@@ -2940,6 +2947,16 @@ msgstr "Koordynowany przez <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Obecnie nie ma Åadnych zespoÅÃw tÅumaczy GNOME. :("
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#, python-format
+msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgstr "Podsumowanie aktywnoÅci dla jÄzyka \"%(lang)s\""
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#, python-format
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr "Podsumowanie aktywnoÅci dla jÄzyka <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]