[epiphany] Updated Turkish translation



commit e3edc4c17a8e9b5122092f20f2e73485744d775d
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Thu Nov 3 21:14:48 2011 +0200

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 705cd30..08d2948 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 03:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-03 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "Yer imlerini tara ve dÃzenle"
+msgstr "Yer imlerinize gÃzatÄn ve dÃzenleyin"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany Web Bookmarks"
@@ -147,55 +147,50 @@ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>_FarklÄ bir kodlama kullan:</b>"
 
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "TÃmÃnà _Temizle..."
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
 msgid "Content:"
 msgstr "ÄÃerik:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
-#| msgid "Cookie Properties"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
 msgid "Cookie properties"
 msgstr "Ãerez Ãzellikleri"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "Ãerezler"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Expires:"
 msgstr "Zaman AÅÄmÄ:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "Parolalar"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
 msgid "Path:"
 msgstr "Yol:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "Personal Data"
 msgstr "KiÅisel Bilgi"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
 msgid "Send for:"
 msgstr "GÃnderme sebebi:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Metin KodlamasÄ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Belgenin tanÄmladÄÄÄ kodlamayÄ kullan"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_ParolalarÄ gÃster"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
 msgid "label"
 msgstr "etiket"
 
@@ -1974,7 +1969,7 @@ msgstr "Siteler"
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1349
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "GNOME Web TarayÄcÄsÄ"
 
@@ -3000,13 +2995,16 @@ msgstr "GeÃmiÅteri geliÅtiriciler:"
 
 #: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#| "Powered by WebKit"
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by WebKit"
+"Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"Web sayfalarÄnÄ gÃrÃntÃlemeye ve Änternet Ãzerinde bilgi bulmanÄza olanak "
+"Web sayfalarÄnÄ gÃrÃntÃlemenize ve internet Ãzerinde bilgi bulmanÄza olanak "
 "saÄlar.\n"
-"Webkit ile gÃÃlendirilmiÅtir"
+"Webkit %d.%d.%d ile gÃÃlendirilmiÅtir"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3016,22 +3014,22 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1362
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "BarÄÅ ÃÄÃEK <baris teamforce name tr>\n"
 "ErÃin EKER <ercin eker linux org tr>\n"
 "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1365
+#: ../src/window-commands.c:1368
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME Web TarayÄcÄsÄ Web Sitesi"
 
-#: ../src/window-commands.c:1509
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Karet tarama etkinleÅtirilsin mi?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1512
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3041,10 +3039,13 @@ msgstr ""
 "web sayfalarÄna taÅÄnabilir bir imleà yerleÅtirir ve klavyenizle sayfada "
 "gezinmenizi saÄlar. Karet taramayÄ etkinleÅtirmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1515
+#: ../src/window-commands.c:1518
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EtkinleÅtir"
 
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "TÃmÃnà _Temizle..."
+
 #~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
 #~ msgstr "<b>Parmak izleri</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]