[brasero] Updated Spanish translation



commit a5351b156cebdedc3777e817a9eabc2b41d6fbdc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 2 16:10:27 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3b9ef80..5363177 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,34 +1,120 @@
 # translation of brasero-help.master.es.po to EspaÃol
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.HEAD.es(3)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-27 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-30 23:14+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 16:07+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:7(desc)
+msgid "You can test out a disc integrity after burning it."
+msgstr "Puede comprobar la integridad de un disco despuÃs de grabarlo."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:9(name)
+msgid "Paulina Gonzalez"
+msgstr "Paulina Gonzalez"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:10(email)
+#| msgid "philbull gmail com"
+msgid "pau gonzalezbr gmail com"
+msgstr "pau gonzalezbr gmail com"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name)
+#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name)
+#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name)
+#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name)
+#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name)
+#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name)
+#: C/create-cover.page:9(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email)
+msgid "kittykat3756 gmail com"
+msgstr "kittykat3756 gmail com"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p)
+#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p)
+#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p)
+#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p)
+#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p)
+#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:21(title)
+msgid "Check disc integrity"
+msgstr "Comprobar la integridad del disco"
+
+#: C/tools-check-integrity.page:23(p)
+msgid ""
+"After burning a CD/DVD by using <app>Brasero</app>, you can check its "
+"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted."
+msgstr ""
+"DespuÃs de grabar un CD/DVD usando <app>Brasero</app>, puede comprobar su "
+"integridad para asegurarse de que los archivos del disco no estÃn corruptos."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:27(p)
+#| msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Blank...</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Check Integrity...</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Comprobar integridad...</"
+"gui></guiseq>."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Select the <guilabel>Use a md5 file to check the disc</guilabel> option "
+#| "to use an MD5 file."
+msgid ""
+"You can select the option <gui>Use an MD5 file to check the disk.</gui> if "
+"you prefer it."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar la opciÃn <guilabel>Usar un archivo md5 para verificar el "
+"disco</guilabel> si lo prefiere."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:33(p)
+msgid ""
+"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely "
+"used for checking data integrity."
+msgstr ""
+"Un MD5 (Message-Digest Algorithm 5) es una funciÃn hash criptogrÃfica usada "
+"ampliamente para comprobar integridad de datos."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:34(p)
+msgid ""
+"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in "
+"the folder icon placed below."
+msgstr ""
+"Si elije esta opciÃn, deberà buscar el archivo MD5 pulsando en el icono de "
+"carpeta situado debajo."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:39(p)
+msgid "Press <gui>Check</gui> to continue or <gui>Close</gui> to cancel it."
+msgstr ""
+"Pulse <gui>Comprobar</gui> para continuar o  <gui>Cerrar</gui> para cancelar."
+
+#: C/tools-check-integrity.page:42(p)
+msgid ""
+"When the checking is finished you can either choose to <gui>Check Again</"
+"gui> or just <gui>Close</gui>."
+msgstr ""
+"Cuando la comprobaciÃn haya terminado, puede elegir <gui>Volver a comprobar</"
+"gui> o simplemente <gui>Cerrar</gui>."
 
 #: C/tools-blank.page:7(desc)
 msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it."
 msgstr "Borrar un CD o DVD regrabable."
 
-#: C/tools-blank.page:9(name) C/split-track.page:11(name)
-#: C/project-video.page:12(name) C/project-save.page:12(name)
-#: C/project-image-burn.page:17(name) C/project-disc-copy.page:9(name)
-#: C/project-data.page:9(name) C/project-audio.page:9(name)
-#: C/prob-dvd.page:11(name) C/prob-cd.page:11(name)
-#: C/introduction.page:9(name) C/create-cover.page:9(name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
 #: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email)
 #: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email)
 #: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email)
@@ -38,14 +124,6 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 msgid "kittykat3756 googlemail com"
 msgstr "kittykat3756 googlemail com"
 
-#: C/tools-blank.page:13(p) C/split-track.page:15(p)
-#: C/project-video.page:16(p) C/project-save.page:16(p)
-#: C/project-image-burn.page:21(p) C/project-disc-copy.page:13(p)
-#: C/project-data.page:13(p) C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p)
-#: C/prob-cd.page:15(p) C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
 #: C/tools-blank.page:17(title)
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Borrar un disco"
@@ -131,9 +209,6 @@ msgid "Split track manually"
 msgstr "Partir la pista manualmente"
 
 #: C/split-track.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "This option allows you to sellect the exact length of each new section of "
-#| "the track manually."
 msgid ""
 "This option allows you to select the exact length of each new section of the "
 "track manually."
@@ -389,10 +464,6 @@ msgstr "Marta Bogdanowicz"
 msgid "majus85 gmail com"
 msgstr "majus85 gmail com"
 
-#: C/project-image-burn.page:18(email)
-msgid "kittykat3756 gmail com"
-msgstr "kittykat3756 gmail com"
-
 #: C/project-image-burn.page:25(title)
 msgid "Burn image"
 msgstr "Burn image"
@@ -1114,9 +1185,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bull"
 #~ msgstr "Bull"
 
-#~ msgid "philbull gmail com"
-#~ msgstr "philbull gmail com"
-
 #~ msgid "Brasero Manual V2.2"
 #~ msgstr "Manual de Brasero V2.2"
 
@@ -1646,8 +1714,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "SecciÃn <guilabel>Opciones de sonido</guilabel>:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel> to add a "
-#~ "<emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> stream to the disc."
+#~ "Choose <guilabel>Add MP2 audio stream</guilabel> to add a <emphasis>MPEG-"
+#~ "1 Audio Layer 2</emphasis> stream to the disc."
 #~ msgstr ""
 #~ "Elija <guilabel>AÃadir un flujo de sonido MP2</guilabel> para aÃadir un "
 #~ "flujo <emphasis>MPEG-1 Audio Layer 2</emphasis> al disco."
@@ -2151,13 +2219,6 @@ msgstr ""
 #~ "pulse <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Select the <guilabel>Use a md5 file to check the disc</guilabel> option "
-#~ "to use an MD5 file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la opciÃn <guilabel>Use un archivo md5 para verificar el "
-#~ "disco</guilabel> para usar un archivo MD5."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Click on the <guilabel>None</guilabel> button under the previously "
 #~ "mentioned option and select an MD5 file, usually ending with the "
 #~ "<filename>.md5</filename> extension."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]