[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation



commit 682d5f731ad2ac8ec89c74916572db8433671229
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Nov 1 13:32:54 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2940 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1164 insertions(+), 1776 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d5a06a2..31d45e3 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,2237 +7,1625 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-08 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 18:47+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-10-14 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 13:31+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
-msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr "Pritaiko prietaiso profilio parametrus paleidÅiant seansÄ"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
 
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
-msgid "Load device color profiles"
-msgstr "Äkelti prietaiso spalvÅ profilius"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+#| msgid "Device Calibration"
+msgid "Color Calibration"
+msgstr "Spalvos kalibravimas"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
 msgstr "ICC profiliÅ diegiklis"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
-msgid "ICC profile installer"
-msgstr "ICC profiliÅ diegiklis"
-
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:3
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "Ädiegti ICC profilius"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "SpalvÅ profiliai"
-
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr "Tvarkyti ICC spalvÅ profilius"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
-"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
-"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
-"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
-"used a value of 2.2."
-msgstr ""
-"Gama pakoreguojama norint pakeisti prijungto vaizduoklio spalvÄ. Seniau "
-"Linux naudojo gamos reikÅmÄ 1.0, taÄiau dÄl to ekranas atrodo lyg iÅplautas, "
-"lyginant su Windows XP ar OS X. Apple seniau ilgai naudojo reikÅmÄ 1.8, bet "
-"dabar naudoja tÄ paÄiÄ reikÅmÄ kaip Microsoft. Microsoft visÄ laikÄ naudojo "
-"reikÅmÄ 2.2."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
-"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
-"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅmÄ, tuomet paleidÅiant iÅoriniuose diskuose "
-"ieÅkoma prietaiso ICC profiliÅ, pavyzdÅiui, ieÅkoma OSX bibliotekÅ aplanke "
-"arba Windows XP sistemos aplankuose. Tai gali padidinti paleidimo laikÄ, jei "
-"norint ieÅkoti diskuose, juos reikia iÅ pradÅiÅ Äsukti."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
-"use to convert true color to screen color."
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅmÄ, tuomet bus nustatytas __ICC_PROFILE "
-"patarimas, kurÄ programos naudoja tikros spalvos konvertavimui Ä ekrano "
-"spalvÄ."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
-"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
-"and is only recommended for advanced users."
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅmÄ, tuomet matomi derinimo mygtukai. Tai leidÅia "
-"naudotojui pakeisti vaizduoklio profilÄ uÅ ICC profilio siÅlomÅ ribÅ. Tai "
-"rekomenduojama tik patyrusiems naudotojams."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr ""
-"Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅmÄ, vaizdo LUT nustatomas kartu su ekrano "
-"profiliu"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-msgstr "Nustatyti _ICC_PROFILE patarimÄ programoms."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-msgstr "Rodyti vaizduokliams tikslaus nustatymo mygtukus."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
-msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-msgstr "Numatytojo programÅ naudotino CMYK profilio failo vardas."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
-msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-msgstr "Numatytojo programÅ naudotino RGB profilio failo vardas."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The default CMYK profile."
-msgstr "Numatytasis CMYK profilis."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The default RGB profile."
-msgstr "Numatytasis RGB profilis."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
-msgid "The default calibration length."
-msgstr "Numatytasis kalibravimo ilgis."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-msgstr ""
-"Numatytoji gama, naudojama vaizduokliams, kuriems nebuvo nustatyta anksÄiau."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-msgstr "Laikas tarp praneÅimÅ kalibruoti ekranÄ"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-msgstr "Laikas tarp praneÅimÅ kalibruoti spausdintuvÄ"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
-"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
-"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
-"Use 'ask' if you want the user to choose."
-msgstr ""
-"Kalibravimo ilgis, proporcingas tikslumui. NustaÄius âshortâ profilis "
-"sukuriamas greitai, ânormalâ â Äprastai, o nustaÄius âlongâ uÅtrunkama "
-"tikrai ilgai, taÄiau toks bÅdas yra tikslesnis ir sukuriamas geresnis "
-"profilis. Naudokite âaskâ, jei norite, kad naudotojas pasirinktÅ."
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+#| msgid "Color Checker"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Spalvos gavÄjas"
+
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr "Naudoti spalvÅ jutiklÄ spalvÅ pavyzdÅiams paimti"
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "SpalvÅ profilio ÅiÅryklÄ"
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+#| msgid "Install system color profiles"
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Tikrinti ir lyginti Ädiegtus spalvÅ profilius"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "3D diapazonas"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr "A CIE 1931 diagrama sodo profilio diapazono 2D pateiktÄ"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
+msgstr "Tono atkartojimo kreivÄ nustato scenos apÅvietimÄ jo pavaizdavimui"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr "Vaizdo kortos gama lentelÄ rodo ekrane rodomas kreives"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "PridÄti spalvÅ profilÄ Åiam prietaisui"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
-msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "IÅvedimo naudojimo paskirtis pavyzdÅiams, pvz., âperceptualâ."
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Colorspace"
+msgstr "SpalvÅ erdvÄ"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr "IÅvedimo naudojimo paskirtis vaizduokliui, pvz., âperceptualâ."
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#| msgid "Created:"
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurta"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
-"each display device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
-"SekundÅiÅ skaiÄius tarp praneÅimÅ perkalibruoti visus prijungtus ekranus. "
-"Nustatykite 0, jei norite iÅjungti praneÅimus."
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+#| msgid "Device manufacturer:"
+msgid "Device manufacturer"
+msgstr "Ärenginio gamintojas"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
-"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
-"SekundÅiÅ skaiÄius tarp praneÅimÅ perkalibruoti visus spausdintuvus. "
-"Nustatykite 0, jei norite iÅjungti praneÅimus."
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+#| msgid "Device model:"
+msgid "Device model"
+msgstr "Ärenginio modelis"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Ar ICC profiliai turÄtÅ bÅti Äkelti iÅ iÅoriniÅ diskÅ."
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+#| msgid "Display correction:"
+msgid "Display correction"
+msgstr "Vaizduoklio korekcija"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
-"Ar ekranas turi bÅti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
-"programoms."
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+#| msgid "File size:"
+msgid "File size"
+msgstr "Failo dydis"
 
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr ""
-"Norint Ädiegti spalvÅ profilÄ visiems vartotojams, reikia nustatyti tapatybÄ."
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to install files system
-#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
-#. chosen profiles to apply.
-#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
-#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
-#. other sessions unusable.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Install system color profiles"
-msgstr "Ädiegti sistemos spalvÅ profilius"
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+#| msgid "Filename:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo vardas"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
+msgid "From sRGB"
+msgstr "IÅ sRGB"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+#| msgid "More Information"
+msgid "Information"
+msgstr "PlaÄiau"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:390
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Rodyti derinimo informacijÄ visiems failams"
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+#| msgid "License:"
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meta-duomenys"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr "Meta-duomenys yra papildoma informacija, laikoma profilyje programoms."
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#| msgid "Named color"
+msgid "Named Colors"
+msgstr "VardinÄ spalva"
 
-#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:461
-msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "Derinti Åiuos konkreÄius modulius"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "VardinÄs spalvos yra tam tikros spalvos, apibrÄÅtos profilyje"
 
-#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:464
-msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "Derinti Åias konkreÄias funkcijas"
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#| msgid "Profile type:"
+msgid "Profile type"
+msgstr "Profilio tipas"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "PaÅalinti prietaiso profilÄ"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+msgid "Response in"
+msgstr "Äeinantis atsakas"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "Response out"
+msgstr "IÅeinantis atsakas"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "Åis 3D apvalkalas yra profilio vaizdas laboratorijos aplinkoje"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
+msgstr "Parodo, kaip paveikslÄlis atrodytÅ, jei bÅtÅ atvertas su profiliu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr "Parodo, kaip paveikslÄlis atrodytÅ, jei bÅtÅ iÅsaugotas su profiliu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#| msgid "RGB"
+msgid "To sRGB"
+msgstr "Ä sRGB"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "VCGT"
+msgstr "VCGT"
+
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#| msgid "precision"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+msgid "Video card out"
+msgstr "Vaizdo kortos iÅvestis"
 
-#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:467
-msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "ÄraÅyti derinimo duomenis Ä failÄ"
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+msgid "White point"
+msgstr "Baltas taÅkas"
 
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Derinimo parinktys"
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+msgid "sRGB example"
+msgstr "sRGB pavyzdys"
 
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:54
-msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-msgstr "NemÄginti iÅvalyti anksÄiau pritaikytÅ nustatymÅ"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Gaunami numatytieji parametrai"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
-msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
-"Tai iÅ anksto kalibruoja ekranÄ iÅvedant spalvotas ir pilkas dÄmes jÅsÅ "
-"ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
+msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr "Tai iÅ anksto kalibruoja ekranÄ iÅvedant spalvotas ir pilkas dÄmes jÅsÅ ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:545
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Matuojamos dÄmÄs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Matuojamos dÄmÄs naudojant spalvÅ matavimo ÄrenginÄ."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Generuojamos dÄmÄs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr "Generuojamos dÄmÄs, kurios bus matuojamos naudojant spalvÅ ÄrenginÄ."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:661
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "PieÅiamos dÄmÄs"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:740
-msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "Ekrane pieÅiamos sugeneruotos dÄmÄs, kurios bus pamatuotos prietaisu."
 
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:846 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Autoriaus teisÄs Â"
-
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Generuojamas profilis"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Generuojamas ICC spalvÅ profilis, kurÄ galima naudoti Åiam ekranui."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
-"Kopijuojamas Åaltinio paveikslÄlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinÄs "
-"reikÅmÄs."
+msgstr "Kopijuojamas Åaltinio paveikslÄlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinÄs reikÅmÄs."
 
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Matuojamos dÄmÄs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinÄs dÄmÄs."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
-"Generuojamas ICC spalvÅ profilis, kurÄ galima naudoti su Åiuo prietaisu."
-
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
-msgid "Set up display"
-msgstr "Nustatyti vaizduoklÄ"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376
-msgid "Setting up display device for useâ"
-msgstr "Ekranas nustatomas naudojimui..."
+msgstr "Generuojamas ICC spalvÅ profilis, kurÄ galima naudoti su Åiuo prietaisu."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1475
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Spausdinamos dÄmÄs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "PieÅiamos dÄmÄs pasirinktam popieriui ir raÅalui."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Palaukite, kol raÅalas iÅdÅius"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817
-msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
-"Palaukite keletÄ minuÄiÅ, kol raÅalas iÅdÅius. DrÄgno raÅalo profiliavimas "
-"sukurs prastÄ profilÄ, be to, galite sugadinti spalvÅ matavimo ÄrenginÄ."
-
-#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
-msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr "PaveikslÄlis netinkamas be konvertavimo"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
-msgid ""
-"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
-"not understand."
-msgstr ""
-"Pateiktas paveikslÄlis turi alfa kanalÄ, kurio profiliavimo Ärankiai "
-"nesupranta."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966
-msgid ""
-"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
-"the generated profile is valid."
-msgstr ""
-"Paprastai yra saugu konvertuoti paveikslÄlÄ, taÄiau jÅs turite uÅtikrinti, "
-"kad sugeneruotas profilis yra teisingas."
-
-#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertuoti"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
+msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr "Palaukite keletÄ minuÄiÅ, kol raÅalas iÅdÅius. DrÄgno raÅalo profiliavimas sukurs prastÄ profilÄ, be to, galite sugadinti spalvÅ matavimo ÄrenginÄ."
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Nustatomas Ärenginys"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Ärenginys nustatomas naudojimui..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Prijunkite ÄrenginÄ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"PridÄkite ÄrenginÄ ties ekrano viduriu pilkame kvadrate, kaip parodyta "
-"paveikslÄlyje."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image below."
+msgstr "PridÄkite ÄrenginÄ ties ekrano viduriu pilkame kvadrate, kaip parodyta paveikslÄlyje."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:647
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
 msgstr "PridÄkite ÄrenginÄ ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
 msgid "Continue"
 msgstr "TÄsti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2263 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
-#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME spalvÅ valdyklÄ"
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Nustatykite ÄrenginÄ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
-"Nustatykite ÄrenginÄ Ä kalibravimo veiksenÄ kaip parodyta paveikslÄlyje."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "Nustatykite ÄrenginÄ Ä kalibravimo veiksenÄ kaip parodyta paveikslÄlyje."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Nustatykite ÄrenginÄ Ä kalibravimo veiksenÄ."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
-"ensure it is attached to the screen."
-msgstr ""
-"Nustatykite ÄrenginÄ Ä ekrano reÅimÄ kaip parodyta paveikslÄlyje, ir "
-"uÅtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
+#| msgid ""
+#| "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image "
+#| "below."
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "Nustatykite ÄrenginÄ Ä ekrano veiksenÄ kaip parodyta paveikslÄlyje."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
-"attached to the screen."
-msgstr ""
-"Nustatykite ÄrenginÄ Ä ekrano reÅimÄ kaip parodyta paveikslÄlyje ir "
-"uÅtikrinkite, kad jis prilipdytas prie ekrano."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#| msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "Nustatykite ÄrenginÄ Ä ekrano veiksenÄ."
 
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibravimo klaida"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "PavyzdÅio Åiuo metu nepavyko nuskaityti."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
-msgid "Try again"
-msgstr "Bandykite dar kartÄ"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
+msgid "Retry"
+msgstr "Pakartoti"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "PrograminÄ Äranga neÄdiegta Åiam prietaisui."
 
-#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
-msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
-msgstr ""
-"Åablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote "
-"teisingÄ tikslÄ."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
+msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
+msgstr "Åablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote teisingÄ tikslÄ."
 
-#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
-msgstr ""
-"Matavimo Ärenginys negavo tinkamÅ rezultatÅ. Patikrinkite ar anga visiÅkai "
-"atverta."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
+msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
+msgstr "Matavimo Ärenginys negavo tinkamÅ rezultatÅ. Patikrinkite ar anga visiÅkai atverta."
 
-#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
-msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
-"Matavimo prietaisas yra uÅimtas ir nepasileidÅia. IÅtraukite USB jungtÄ ir "
-"vÄl Äjunkite prieÅ mÄgindami naudoti ÅÄ prietaisÄ."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2379
+msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr "Matavimo prietaisas yra uÅimtas ir nepasileidÅia. IÅtraukite USB jungtÄ ir vÄl Äjunkite prieÅ mÄgindami naudoti ÅÄ prietaisÄ."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
 msgid "Reading target"
 msgstr "Nuskaitomas tikslinis paveikslÄlis"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti atraiÅÅ."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
-msgid "Retry"
-msgstr "Pakartoti"
-
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Nuskaityti atraiÅÄ %s vietoj %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Atrodo, kad jÅs nuskaitÄte ne tÄ atraiÅÄ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
-msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
-msgstr ""
-"Jei jÅs tikrai nuskaitÄte teisingÄ, tuomet galbÅt tai tiesiog neÄprastinis "
-"popierius."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
+msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
+msgstr "Jei jÅs tikrai nuskaitÄte teisingÄ, tuomet galbÅt tai tiesiog neÄprastinis popierius."
 
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
-msgid "Use anyway"
-msgstr "Vis tiek naudoti"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2479
+#| msgid "Device removed"
+msgid "Device Error"
+msgstr "Prietaiso klaida"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
+msgid "The device could not measure the color spot correctly."
+msgstr "Prietaisas negali teisingai pamatuoti spalvos taÅko."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "PasiruoÅÄs nuskaityti atraiÅÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
-msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
-msgstr ""
-"PridÄkite spalvÅ matuoklÄ prie balto ploto Åalia raidÄs ir nuspauskite bei "
-"laikykite matavimo jungiklÄ."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2501
+msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
+msgstr "PridÄkite spalvÅ matuoklÄ prie balto ploto Åalia raidÄs ir nuspauskite bei laikykite matavimo jungiklÄ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
-msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
-msgstr ""
-"LÄtai skenuokite eilutÄ iÅ kairÄs Ä deÅinÄ ir paleiskite jungiklÄ, kai "
-"pasieksite puslapio pabaigÄ."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2505
+msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the page."
+msgstr "LÄtai skenuokite eilutÄ iÅ kairÄs Ä deÅinÄ ir paleiskite jungiklÄ, kai pasieksite puslapio pabaigÄ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
-msgstr ""
-"UÅtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutÄ, kuriÄ "
-"matuojate."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
+msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
+msgstr "UÅtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutÄ, kuriÄ matuojate."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
-msgid ""
-"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
-"again."
-msgstr ""
-"Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklÄ ir turÄsite galimybÄ bandyti dar "
-"kartÄ."
-
-#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#| msgid ""
+#| "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to "
+#| "try again."
+msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
+msgstr "Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklÄ ir turÄsite galimybÄ bandyti dar kartÄ."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinimas"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "RuoÅiami duomenys spausdintuvui."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "SiunÄiami spalvÅ tiksliniai paveikslÄliai spausdintuvui."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Spausdinami spalvÅ tiksliniai paveikslÄliai..."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Spausdinimas baigtas."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Spausdinimas atÅauktas."
 
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:134
-msgid "Unknown model"
-msgstr "NeÅinomas modelis"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:148
-msgid "Unknown description"
-msgstr "NÄra apraÅymo"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:162
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "NeÅinomas gamintojas"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:176
-msgid "Unknown device"
-msgstr "NeÅinomas prietaisas"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:391
-msgid "Could not detect screen type"
-msgstr "Nepavyko automatiÅkai nustatyti ekrano tipo"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:394
-msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
-"projector."
-msgstr "Nurodykite, ar profiliuojamas ekranas yra CRT, LCD ar projektorius."
-
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate.c:284
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
-"Negalima kalibruoti ir profiliuoti naudojant ÅÄ spalvÅ matavimo prietaisÄ"
+msgstr "Negalima kalibruoti ir profiliuoti naudojant ÅÄ spalvÅ matavimo prietaisÄ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:422
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
 msgstr "Åis spalvÅ matavimo prietaisas nepalaiko projektoriÅ profiliavimo."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:483
-msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profilio tikslumas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:486
-msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"Naudojant didesnio tikslumo profilÄ pagerinamas spalvÅ atitikimo tikslumas, "
-"taÄiau tam prireikia daugiau laiko spalvÅ pavyzdÅiams nuskaityti."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:489
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "Äprastiniam darbui pakanka Äprastinio profilio."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:494
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
-"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir "
-"spausdintuvo raÅalo."
-
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:568
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinis"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:600
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"Norint gauti optimalius rezultatus, prieÅ kalibruojant vaizduoklÄ, "
-"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje Åiuos parametrus."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:603
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"Gali reikÄti perskaityti vaizduoklio instrukcijÄ, kaip nustatyti Åiuos "
-"parametrus."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:606
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:609
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "IÅjunkite dinaminÄ kontrastÄ, jei jÅsÅ vaizduoklis turi ÅiÄ galimybÄ."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:612
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvÅ parametrus ir Äsitikinkite, "
-"kad RGB kanalai yra nustatyti Ä tas paÄias reikÅmes."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
-"Jei pasirinktinÄ spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
-"temperatÅrÄ."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:618
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryÅkumÄ, tinkamÄ ilgam ÅiÅrÄjimui."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:621
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi bÅti Äjungtas bent 15 "
-"minuÄiÅ prieÅ pradedant kalibravimÄ."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:625
-msgid "Display setup"
-msgstr "Vaizduoklio sÄranka"
-
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate.c:380
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinÄ paveikslÄlÄ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:715
+#: ../src/gcm-calibrate.c:393
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Palaikomi paveikslÄliÅ failai"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722 ../src/gcm-calibrate.c:774
-#: ../src/gcm-prefs.c:543
+#: ../src/gcm-calibrate.c:400
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:425
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdiniÅ reikÅmiÅ failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:767
+#: ../src/gcm-calibrate.c:445
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE reikÅmÄs"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:840 ../src/gcm-prefs.c:515
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518
+#: ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:879
-msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr "Pasirinkite profiliavimo veiksenÄ"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#| msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgid "Calibration is not complete"
+msgstr "Kalibravimas nebaigtas"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
-#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
-#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:884
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinÄ spausdintuvÄ, generuoti "
-"pavyzdinius paveikslÄlius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdÅius."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+msgstr "Ar tikrai norite nutraukti kalibravimÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:996
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Ädiegti trÅkstamus failus?"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+#| msgid "Device Calibration"
+msgid "Continue calibration"
+msgstr "TÄsti kalibravimÄ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:999
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr "Åiame kompiuteryje neÄdiegta bendrÅ spalvÅ tiksliniÅ failÅ."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+msgid "Cancel and close"
+msgstr "Nutraukti ir uÅverti"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
-"Tiksliniai spalvÅ failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄlÄ Ä spalvÅ "
-"profilÄ."
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profiliavimas baigtas"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1003
-msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "Ar norite juos Ädiegti automatiÅkai?"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄkmingas"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
-msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Jei jau turite teisingÄ failÄ, galite praleisti ÅÄ ÅingsnÄ."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibrate your camera"
+msgstr "Kalibruoti kamerÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+#| msgid "Set up display"
+msgid "Calibrate your display"
+msgstr "Kalibruoti ekranÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+#| msgid "Failed to calibrate printer"
+msgid "Calibrate your printer"
+msgstr "Kalibruoti spausdintuvÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Calibrate your device"
+msgstr "Kalibruoti ÄrenginÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
+msgstr "Bet kokia esama ekrano korekcija bus laikimai iÅjungta ir ryÅkumas nustatytas Ä didÅiausiÄ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr "Galite nutraukti ÅÄ procesÄ bet kuriuo metu paspaudÄ mygtukÄ atsisakyti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ävadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+msgid "All done!"
+msgstr "Viskas atlikta!"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+msgid "The camera has been calibrated successfully."
+msgstr "Kamera sÄkmingai sukalibruota."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "The display has been calibrated successfully."
+msgstr "Ekranas sÄkmingai sukalibruotas."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+msgstr "Galite pastebÄti, kad ekranas yra Åiek tiek kitos spalvos."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "The printer has been calibrated successfully."
+msgstr "Spausdintuvas sÄkmingai sukalibruotas."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+msgstr "Åiuo Ärenginiu spausdinami dokumentai bus valdomÅ spalvÅ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+#| msgid "The device ID has invalid characters."
+msgid "The device has been calibrated successfully."
+msgstr "Prietaisas sÄkmingai sukalibruotas."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr "NorÄdami pamatyti naujojo profilio detales arba atÅaukti kalibravimÄ, apsilankykite <a href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
 
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1010 ../src/gcm-prefs.c:702
-msgid "Do not install"
-msgstr "NeÄdiegti"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+#| msgid "Device Calibration"
+msgid "Performing calibration"
+msgstr "Vykdomas kalibravimas"
 
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1012 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700
-msgid "Install"
-msgstr "Ädiegti"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
-#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
-#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
-msgid "Please select a calibration target"
-msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinÄ paveikslÄlÄ"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration is about to start"
+msgstr "Kalibravimas tuoj prasidÄs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"PrieÅ kalibruojant prietaisÄ, turite rankiniu bÅdu gauti pavyzdinÄ "
-"paveikslÄlÄ ir ÄraÅyti jÄ kaip TIFF failÄ."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1037
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
-msgstr ""
-"Äsitikinkite, kad kontrastas ir ryÅkumas yra nepakeistas ir kad netaikomi "
-"spalvÅ korekcijos profiliai."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration checklist"
+msgstr "Kalibravimo parinktys"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"PrieÅ skenavimÄ prietaiso jutiklis turi bÅti nuvalytas, o iÅvesties failo "
-"raiÅka turi bÅti bent 200 dpi."
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
+msgstr "Norint gauti optimalius rezultatus, prieÅ kalibruojant vaizduoklÄ, rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje Åiuos parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr ""
-"UÅtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir "
-"kad lÄÅis yra Åvarus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
+msgstr "Gali reikÄti perskaityti vaizduoklio instrukcijÄ, kaip nustatyti Åiuos parametrus."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
-msgid ""
-"For best results, the reference target should also be less than two years "
-"old."
-msgstr ""
-"Norint gauti geriausius rezultatus, pavyzdinis paveikslÄlis turi bÅti ne "
-"senesnis kaip dviejÅ metÅ."
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1053
-msgid ""
-"Please select the calibration target type which corresponds to your "
-"reference file."
-msgstr ""
-"Pasirinkite kalibravimo pavyzdinÄ paveikslÄlÄ, atitinkantÄ jÅsÅ pavyzdÅio "
-"failÄ."
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr "IÅjunkite dinaminÄ kontrastÄ, jei jÅsÅ vaizduoklis turi ÅiÄ galimybÄ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
+msgstr "Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvÅ parametrus ir Äsitikinkite, kad RGB kanalai yra nustatyti Ä tas paÄias reikÅmes."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr "Jei pasirinktinÄ spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos temperatÅrÄ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
+msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryÅkumÄ, tinkamÄ ilgam ÅiÅrÄjimui."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
+msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
+msgstr "Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi bÅti Äjungtas bent 15 minuÄiÅ prieÅ pradedant kalibravimÄ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+msgid "Check Settings"
+msgstr "Patikrinti nustatymus"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+#| msgid ""
+#| "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ Äranga neÄdiegta."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Åie Ärankiai yra bÅtini prietaisÅ spalvÅ profiliÅ sukÅrimui."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+#| msgid "No software support"
+msgid "More software is required!"
+msgstr "Reikia papildomos programinÄs Ärangos!"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+msgid "Install required software"
+msgstr "Ädiegti reikiamÄ programinÄ ÄrangÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Tools"
+msgstr "Ädiegti Ärankius"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr "Åiame kompiuteryje neÄdiegta bendrÅ spalvÅ tiksliniÅ failÅ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr "Tiksliniai spalvÅ failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄlÄ Ä spalvÅ profilÄ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "Ar norite juos Ädiegti automatiÅkai?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "Jei jau turite teisingÄ failÄ, galite praleisti ÅÄ ÅingsnÄ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+msgid "Optional data files available"
+msgstr "Yra papildomÅ duomenÅ failÅ"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Now"
+msgstr "Ädiegti dabar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Targets"
+msgstr "Ädiegti tikslus"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
-msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr "Ävadas Ä vaizduoklio kalibravimÄ"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr "PrieÅ kalibruojant prietaisÄ, turite rankiniu bÅdu gauti pavyzdinÄ paveikslÄlÄ ir ÄraÅyti jÄ kaip TIFF failÄ."
 
-#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
-msgid ""
-"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr "Åis dialogas padÄs kalibruoti vaizduoklÄ ir sukurti ICC profilÄ."
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#| msgid ""
+#| "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
+#| "correction profiles are not applied."
+msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been applied."
+msgstr "Äsitikinkite, kad kontrastas ir ryÅkumas yra nepakeistas ir kad netaikomi spalvÅ korekcijos profiliai."
 
-#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
-msgid ""
-"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
-"be obtained."
-msgstr ""
-"Kalibravimas susideda iÅ keliÅ ÅingsniÅ, kad bÅtÅ gautas tikslus profilis."
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr "PrieÅ skenavimÄ prietaiso jutiklis turi bÅti nuvalytas, o iÅvesties failo raiÅka turi bÅti bent 200 dpi."
 
-#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
-msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr "Tai turÄtÅ uÅtrukti tik keletÄ minuÄiÅ."
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
+msgstr "UÅtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir kad lÄÅis yra Åvarus."
 
-#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
-#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
-msgid ""
-"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
-"images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
-"Gali bÅti naudinga atsitraukti nuo ekrano arba ÅiÅrÄti Ä kalibravimo "
-"elementus prisimerkus, kad tiksliau atrinktumÄte spalvas."
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+#| msgid "Please select a calibration target"
+msgid "Please select the calibration target type."
+msgstr "Pasirinkite kalibravimo tikslo tipÄ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+msgid "What target type do you have?"
+msgstr "KokÄ tikslÄ turite?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+msgid "Select Target"
+msgstr "Pasirinkite tikslÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+msgid "Choose your display type"
+msgstr "Pasirinkite ekrano tipÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+msgstr "Pasirinkite prie kompiuterio prijungtÄ monitoriÅ."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
-#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
-msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr "Galite kartoti kalibravimo Åingsnius kiek norite kartÅ."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
-#, c-format
-msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "Sukurti lentelÄs elementÄ %i/%i"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazminis"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
-msgid ""
-"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
-"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
-"color tint so it looks plain gray."
-msgstr ""
-"PamÄginkite suderinti pilkÄ kvadratÄ su kintamomis aplinkinÄmis juostomis. "
-"IÅ pradÅiÅ turÄtumÄte suderinti ryÅkumÄ, tuomet, jei reikia, pakeisti "
-"atspalvÄ taip, kad bÅtÅ matoma gryna pilka spalva."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektorius"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372
-msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+msgid "Choose Display Type"
+msgstr "Pasirinkite ekrano tipÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+msgid "Choose your display target white point"
+msgstr "Pasirinkite rodymo tikslo baltÄ taÅkÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr "Dauguma ekranÅ turi bÅti sukalibruoti CIE D65 apÅvietimui Äprastiniam naudojimui."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "CIE D50 (Spausdinimas ir pateikimas)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+msgid "CIE D55"
+msgstr "CIE D55"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "CIE D65 (Fotografija ir grafika)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+msgid "CIE D75"
+msgstr "CIE D75"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+msgid "Native (Already set manually)"
+msgstr "Gimtasis (jau nustatytas rankiniu bÅdu)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+msgid "Choose Display Whitepoint"
+msgstr "Pasirinkite ekrano baltÄ taÅkÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+#| msgid "Please choose a profiling mode"
+msgid "Choose profiling mode"
+msgstr "Pasirinkite profiliavimo veiksenÄ"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
-msgid ""
-"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
-"Color Profiles program."
-msgstr ""
-"Åis vaizduoklis kalibruotas. Galite pakeisti dabartinÄ profilÄ naudodami "
-"programÄ SpalvÅ profiliai."
-
-#. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:1103
-msgid "This device already exists"
-msgstr "Åis prietaisas jau yra"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
-msgid "Measuring instrument not recognized"
-msgstr "Matavimo Ärenginys neatpaÅintas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "NeÅiojamo kompiuterio LCD"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-msgid "Cannot load file contents"
-msgstr "Nepavyko Äkelti failo turinio"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-msgid "Cannot parse EDID contents"
-msgstr "Nepavyko perskaityti EDID turinio"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-msgid "Monitor name"
-msgstr "Vaizduoklio pavadinimas"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-msgid "Vendor name"
-msgstr "Platintojas"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
-msgid "Serial number"
-msgstr "Serijos numeris"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
-msgid "Text string"
-msgstr "Teksto eilutÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-msgid "PNP identifier"
-msgstr "PNP identifikatorius"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
-msgid "EDID dumps to parse"
-msgstr "Apdorotini EDID failai"
-
-#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-msgid "EDID dump"
-msgstr "EDID failas"
-
-#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
+msgstr "Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinÄ spausdintuvÄ, generuoti pavyzdinius paveikslÄlius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdÅius."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration Mode"
+msgstr "Kalibravimo veiksena"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#| msgid "Recalibration required"
+msgid "Choose calibration quality"
+msgstr "Pasirinkite kalibracijos kokybÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+msgstr "AukÅtos kokybÄs kalibravimas reikalauja daug spalvÅ pavyzdÅiÅ ir daugiau laiko."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
+msgstr "Naudojant didesnio tikslumo profilÄ pagerinamas spalvÅ atitikimo tikslumas, taÄiau tam prireikia daugiau laiko spalvÅ pavyzdÅiams nuskaityti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "Äprastiniam darbui pakanka Äprastinio profilio."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr "Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir spausdintuvo raÅalo."
+
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+msgid "Accurate"
+msgstr "Tikslus"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+msgid "Normal"
+msgstr "Äprastinis"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+msgid "Quick"
+msgstr "Greitas"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
 #, c-format
-msgid "Saved %i bytes to %s"
-msgstr "ÄraÅyta %i baitai (-Å) Ä %s"
+msgid "(about %i sheet of paper)"
+msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+msgstr[0] "(apie %i popieriaus lapÄ)"
+msgstr[1] "(apie %i popieriaus lapus)"
+msgstr[2] "(apie %i popieriaus lapÅ)"
 
-#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
 #, c-format
-msgid "Failed to save EDID to %s"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti EDID Ä %s"
+msgid "(about %i minute)"
+msgid_plural "(about %i minutes)"
+msgstr[0] "(apie %i minutÄ)"
+msgstr[1] "(apie %i minutes)"
+msgstr[2] "(apie %i minuÄiÅ)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+#| msgid "Calibration error"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kalibracijos kokybÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#| msgid "Profile type:"
+msgid "Profile title"
+msgstr "Profilio pavadinimas"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ profilio identifikavimui sistemoje."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+#| msgid "Profile type:"
+msgid "Profile Title"
+msgstr "Profilio pavadinimas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+#| msgid "Setup hardware"
+msgid "Insert sensor hardware"
+msgstr "Äjunkite jutiklinÄ ÄrangÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+msgstr "Norint tÄsti, reikia prijungti jutiklÄ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+#| msgid "Color Checker"
+msgid "Sensor Check"
+msgstr "Jutiklio tikrinimas"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
+msgstr "Ärenginys nerastas. UÅtikrinkite, kad jis prijungtas ir Äjungtas."
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
-msgid "Profiles to view"
-msgstr "Rodytini profiliai"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+#| msgid "Unknown model"
+msgid "Unknown serial"
+msgstr "NeÅinoma serija"
 
-#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
-msgid "ICC profile dump program"
-msgstr "ICC profilio iÅvedimo programa"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+msgid "Unknown model"
+msgstr "NeÅinomas modelis"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
-msgid "The description of the profile"
-msgstr "Profilio apraÅymas"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+msgid "Unknown description"
+msgstr "NÄra apraÅymo"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
-msgid "The copyright of the profile"
-msgstr "Profilio autoriaus teisÄs"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "NeÅinomas gamintojas"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
-msgid "The model of the profile"
-msgstr "Profilio modelis"
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
+#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Autoriaus teisÄs Â"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
-msgid "The manufacturer of the profile"
-msgstr "Profilio gamintojas"
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122
+#: ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-viewer.c:1698
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Nustatyti tÄvinÄ langÄ paverÄiant ÅÄ modaliniu"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
+msgid "Set the specific device to calibrate"
+msgstr "Nustatykite prietaisÄ kalibravimui"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#| msgid "No filename specified"
+msgid "No device was specified!"
+msgstr "Nenurodytas prietaisas!"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "No profile"
+msgstr "NÄra profilio"
+
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Numatyta %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Default: "
+msgstr "Numatyta:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "SpalvÅ erdvÄ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#| msgid "_Delete Profile"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Testinis profilis:"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gcm-debug.c:105
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Rodyti derinimo informacijÄ visiems failams"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
-msgid "Profiles to fix"
-msgstr "Taisytini profiliai"
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Derinimo parinktys"
 
-#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
-msgid "ICC profile fix program"
-msgstr "ICC profiliÅ taisymo programa"
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:87
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Diegtinas ICC profilis"
 
-#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:105
+#: ../src/gcm-import.c:113
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:118
+#: ../src/gcm-import.c:131
+#: ../src/gcm-viewer.c:1339
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
 
-#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:121
+#: ../src/gcm-import.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"
 
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:156
-msgid "ICC profile already installed"
-msgstr "ICC profilis jau Ädiegtas"
-
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:173
+#: ../src/gcm-import.c:157
 #, c-format
-msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr "Importuoti ICC spalvÅ profilÄ %s?"
+#| msgid "Profile Precision"
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "Profilio apraÅymas: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
-msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr "Importuoti ICC spalvÅ profilÄ?"
+#: ../src/gcm-import.c:167
+#| msgid "Profile type:"
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "Profilio autorinÄs teisÄs:"
+
+#: ../src/gcm-import.c:179
+#| msgid "ICC profile already installed"
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "SpalvÅ profilis jau Ädiegtas"
+
+#: ../src/gcm-import.c:209
+#| msgid "ICC profile already installed"
+msgid "ICC profile already installed system-wide"
+msgstr "ICC profilis jau Ädiegtas sistemos lygmenyje"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:225
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "Importuoti ekrano spalvÅ profilÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:229
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "Importuoti prietaiso spalvÅ profilÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:233
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "Importuoti vardinÄ spalvÅ profilÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:237
+#| msgid "Import ICC color profile?"
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "Importuoti spalvÅ profilÄ?"
 
-#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:184
-msgid "Import ICC profile"
-msgstr "Importuoti ICC profilÄ"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-viewer.c:431
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
-msgid "Failed to copy file"
+#: ../src/gcm-import.c:253
+#| msgid "Details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "IÅsami informacija"
+
+#: ../src/gcm-import.c:277
+#: ../src/gcm-viewer.c:1372
+#| msgid "Failed to copy file"
+msgid "Failed to import file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:55
 msgid "Description:"
 msgstr "ApraÅymas:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:63
+#: ../src/gcm-inspect.c:58
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autoriaus teisÄs:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:102
+#: ../src/gcm-inspect.c:193
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Pamatinio lango profilis:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:114
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Pamatinio lango protokolo versija:"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:130
-#, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "IÅvesties profilis â%sâ:"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:137
-msgid "not set"
-msgstr "nenustatyta"
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:230
+#: ../src/gcm-inspect.c:299
+#: ../src/gcm-utils.c:117
+#| msgid "Failed to get content type:"
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso magistralÄs:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
-#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
-msgid "The request failed"
-msgstr "UÅklausa nepavyko"
-
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:208
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "NÄra ICC profiliÅ Åiam prietaisui"
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
+#: ../src/gcm-utils.c:141
+#| msgid "The request failed"
+msgid "The request failed:"
+msgstr "UÅklausa nepavyko:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "NÄra ICC profiliÅ Åiam failui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
+#: ../src/gcm-inspect.c:262
+#: ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Tinkami profiliai Ärenginiui:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:323
+#: ../src/gcm-inspect.c:329
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "NÄra ICC profiliÅ Åiam langui"
 
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
-msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr "NÄra ICC profiliÅ Åiam prietaiso tipui"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:427
-msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr "Vaizdavimo paskirtis (vaizduokliui):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:430
-msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr "Vaizdavimo paskirtis (pavyzdÅiui):"
-
-#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:433
-msgid "RGB Colorspace:"
-msgstr "RGB spalvÅ sritis:"
-
-#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:436
-msgid "CMYK Colorspace:"
-msgstr "CMYK spalvÅ sritis:"
-
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:506
-msgid "Show X11 properties"
-msgstr "Rodyti X11 savybes"
+#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#| msgid "Show X11 properties"
+msgid "Show xserver properties"
+msgstr "Rodyti xserver savybes"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:509
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "Gauti profilius konkreÄiam prietaisui"
+#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#| msgid "Get the profiles for a specific device"
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "Gauti profilius konkreÄiam failui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:512
+#: ../src/gcm-inspect.c:371
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Gauti profilius konkreÄiam langui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:515
-msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr "Gauti profilius konkreÄiam prietaiso tipui"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:518
+#: ../src/gcm-inspect.c:374
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "IÅvesti visÄ informacijÄ apie sistemÄ"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:531
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "EDID tikrinimo programa"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:548
-msgid "Device type not recognized"
-msgstr "Prietaiso tipas neatpaÅintas"
-
-#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
-msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr "Prietaiso ID, pvz., xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
-msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr "GNOME spalvÅ tvarkyklÄs ICC profilio sisteminis diegiklis"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr "Jums reikia nurodyti vienintelÄ ICC profilio failo vardÄ."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
-msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr "Jums reikia nurodyti vienintelÄ prietaiso ID."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
-msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr "Prietaiso ID turi neleistinÅ simboliÅ."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
-msgid "This program can only be used by the root user."
-msgstr "ÅiÄ programÄ gali naudoti tik root naudotojas."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
-msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr "Åaltinio failo vardas turi bÅti su absoliuÄiu keliu."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
-msgid "Failed to get content type:"
-msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo:"
-
-#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
-msgid "Content type was incorrect:"
-msgstr "Turinio tipas neteisingas:"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-msgid "This program must only be run through pkexec."
-msgstr "ÅiÄ programÄ galima paleisti tik per pkexec."
-
-#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
-msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr "PKEXEC_UID turi bÅti sveikas skaiÄius."
-
-#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
-msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-msgstr "JÅs turite bÅti ICC profilio savininkas."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
-msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr "Tikslo failas turi bÅti su absoliuÄiu keliu."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
-msgid "Failed to copy:"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti:"
-
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:152
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti numatytÅjÅ nustatymÅ visiems naudotojams"
-
-#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:180
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:184
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "Kitas profilis..."
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:318
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Prietaiso kalibravimas nesÄkmingas"
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
+#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-picker.c:204
+#: ../src/gcm-picker.c:211
+#: ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-viewer.c:716
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeÅinoma"
+
+#: ../src/gcm-picker.c:358
+msgid "No colorimeter is attached."
+msgstr "Neprijungtas spalvÅ matavimo prietaisas."
+
+#: ../src/gcm-picker.c:375
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "Jutiklis neturi gimtosios tvarkyklÄs."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:384
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr "Prijungtas spalvÅ matavimo prietaisas negali nuskaityti spalvos."
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-picker.c:635
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "NÄra %s spalvÅ erdviÅ"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
+#: ../src/gcm-picker.c:803
+#| msgid "GNOME Color Manager"
+msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+msgstr "GNOME spalvÅ valdyklÄ spalvÅ gavÄjas"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:162
+msgid "Missing description"
+msgstr "NÄra apraÅymo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-profile.c:583
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:328
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:332
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:353
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Spausdintuvo kalibravimas nesÄkmingas"
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:336
+#| msgid "Gray"
+msgid "gray"
+msgstr "pilka"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:467
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "NegrÄÅtamai iÅtrinti profilÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:470
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:377
+msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrÄÅtamai paÅalinti ÅÄ profilÄ iÅ sistemos?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:473
+#: ../src/gcm-viewer.c:380
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅtrinti"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:518
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:536
+#: ../src/gcm-viewer.c:449
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:687
-msgid "Install missing calibration and profiling software?"
-msgstr "Ädiegti trÅkstamÄ kalibravimo ir profiliavimo programinÄ ÄrangÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:691
-msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Kalibravimo ir profiliavimo programinÄ Äranga neÄdiegta Åiame kompiuteryje."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:693
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Åie Ärankiai yra bÅtini prietaisÅ spalvÅ profiliÅ sukÅrimui."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:695
-msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "Ar norite juos Ädiegti automatiÅkai?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:821
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profiliavimas baigtas"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:877
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus Ärenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:885
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti virtualaus Ärenginio"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:894
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Nepavyko pridÄti virtualaus Ärenginio"
-
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:938
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti failo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1069
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Sukurti pasirinkto Ärenginio spalvÅ profilÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1074
-msgid "Cannot profile: No device is selected"
-msgstr "Negalima profiliuoti: nepasirinktas Ärenginys"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1086
-msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
-msgstr "Kalibravimas nepavyko: nesusijungta su prietaisu"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1094
-msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "Kalibravimas nepavyko: vaizduoklio tvarkyklÄ nepalaiko XRandR 1.3"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1102
-msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Kalibravimas nepavyko: spalvÅ matavimo prietaisas neprijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1117
-msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Profiliavimas nepavyko: spalvÅ matavimo prietaisas neprijungtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1125
-msgid ""
-"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr ""
-"Profiliavimas nepavyko: spalvÅ matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
-"profiliavimo"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1132
-msgid "Cannot profile this type of device"
-msgstr "Åio Ärenginio profiliavimas nepalaikomas"
-
-#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
-#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
-#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1296
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "Nustatymai prietaisui nepalaikomi. Patikrinkite vaizduoklio tvarkyklÄ."
+#: ../src/gcm-viewer.c:485
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1381
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "Input device"
 msgstr "Ävesties Ärenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1385
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "Display device"
 msgstr "Vaizduoklio Ärenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1389
+#: ../src/gcm-viewer.c:647
 msgid "Output device"
 msgstr "IÅvesties Ärenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1393
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Ärenginio jungtis"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1397
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "SpalvÅ erdvÄs konversija"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1401
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakti"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1405
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
 msgstr "VardinÄ spalva"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeÅinoma"
-
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1419
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1423
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1427
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1431
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1435
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1443
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
 msgstr "Pilka"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1447
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1455
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1576
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
+msgid "Standard space"
+msgstr "ÄprastinÄ erdvÄ"
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1579
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#| msgid "Display setup"
+msgid "Display checksum"
+msgstr "Rodyti kontrolinÄ sumÄ"
 
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1723
-msgid "No hardware support"
-msgstr "NÄra palaikanÄiÅ ÄrenginiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
-msgid "disconnected"
-msgstr "atjungta"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Nepavyko Importuoti profilio"
-
-#: ../src/gcm-prefs.c:1839
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "Åiam prietaisui profilis yra neteisingo tipo"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1975
-msgid "Device added"
-msgstr "Prietaisas pridÄtas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1979
-msgid "Device removed"
-msgstr "Prietaisas paÅalintas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2261
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "NÄra %s spalvÅ erdviÅ"
+#: ../src/gcm-viewer.c:769
+#| msgid "Display device"
+msgid "Display model"
+msgstr "Ekrano modelis"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
-msgid "Display"
-msgstr "Vaizduoklis"
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#| msgid "Serial number"
+msgid "Display serial number"
+msgstr "Ekrano serijos numeris"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2620
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skeneris"
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#| msgid "Display"
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "Ekrano PNPID"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2624
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#| msgid "Display device"
+msgid "Display vendor"
+msgstr "Ekrano tiekÄjas"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2628
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
+msgid "File checksum"
+msgstr "Failo kontrolinÄ suma"
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2695
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Nustatyti tÄvinÄ langÄ paverÄiant ÅÄ modaliniu"
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
+msgid "Framework product"
+msgstr "Karkaso produktas"
 
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2991
-msgid "More Information"
-msgstr "PlaÄiau"
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
+msgid "Framework program"
+msgstr "Karkaso programa"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2994
-msgid "Loading list of devicesâ"
-msgstr "Äkeliamas prietaisÅ sÄraÅas..."
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
+msgid "Framework version"
+msgstr "Karkaso versija"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3001
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Åis profilis neturi reikiamos informacijos viso ekrano spalvÅ korekcijai."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:130
-msgid "Missing description"
-msgstr "NÄra apraÅymo"
-
-#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:153
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Kalibruoti dabar"
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
+msgid "Data source type"
+msgstr "DuomenÅ Åaltinio tipas"
 
-#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:156
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:183
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "Reikalinga kalibracija"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:193
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Ekranui â%sâ reikalinga kalibracija"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:200
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Spausdintuvui â%sâ reikalinga kalibracija"
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
+msgid "Mapping format"
+msgstr "Pateikties formatas"
 
-#: ../src/gcm-session.c:263
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Apdorojus uÅklausÄ neiÅeiti"
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr "Pateikties kvalifikatorius"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "Color Management"
-msgstr "SpalvÅ valdymas"
-
-#: ../src/gcm-session.c:282
-msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr "SpalvÅ valdymo D-Bus tarnyba"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:514
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:527
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Suvokimo"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:531
-msgid "Relative colormetric"
-msgstr "Santykinis spalvÅ matavimas"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:535
-msgid "Saturation"
-msgstr "Grynis"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:539
-msgid "Absolute colormetric"
-msgstr "Absoliutus spalvÅ matavimas"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Blue:"
-msgstr "MÄlyna:"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
-msgid "Brightness:"
-msgstr "RyÅkumas:"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create images for printing"
-msgstr "Sukurti paveikslÄlius spausdinimui"
-
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "IÅsami informacija"
-
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
-msgid "Device Calibration"
-msgstr "Ärenginio kalibravimas"
-
-#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
-msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr "Generuoti profilÄ iÅ spausdintÅ paveikslÄliÅ"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
-msgid "Green:"
-msgstr "Åalia:"
-
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Didelis"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
-msgid "Low"
-msgstr "MaÅas"
-
-#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
-msgid "Normal"
-msgstr "Äprastinis"
-
-#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
-msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr "Profiliuoti vietinÄ spausdintuvÄ"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
-msgid "Projector"
-msgstr "Projektorius"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
-msgid "Red:"
-msgstr "Raudona:"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
-msgid "precision"
-msgstr "tikslumas"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
-msgstr ""
-"Naudojama erdvÄ â tai spalvÅ, kurias galima iÅvesti Ä paveikslÄlÄ, "
-"diapazonas."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Add Virtual Device"
-msgstr "PridÄti virtualÅ prietaisÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Adds a virtual device that is not connected."
-msgstr "Prideda virtualÅ prietaisÄ, kuris neprijungtas"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMYK:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "UÅverti ÅÄ langÄ"
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:1029
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
 
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Color Profile"
-msgstr "SpalvÅ profilis"
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:1032
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:1144
+#| msgid "_Delete Profile"
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "IÅtrinti ÅÄ profilÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:1147
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "Åio profilio negalima iÅtrinti"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1701
+#| msgid "Debug these specific modules"
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "Nustatyti konkretÅ rodomÄ profilÄ"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1704
+#| msgid "Debug these specific functions"
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "Rodyti konkretÅ failÄ"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Supanti:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "SpalvÅ temperatÅra:"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "SpalvÅ erdvÄ:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrastas:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Create _Profile for Device"
-msgstr "Sukurti Ärenginio _profilÄ"
-
-#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "Sukurta:"
-
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatytieji parametrai"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Delete the currently selected color profile"
-msgstr "IÅtrinti dabar pasirinktÄ spalvÅ profilÄ?"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid ""
-"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
-"reappear in the list"
-msgstr ""
-"IÅtrinti atjungtÄ ÄrenginÄ â jei jÄ vÄl prijungsite, Ärenginys vÄl atsiras "
-"sÄraÅe"
-
-#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "Device"
-msgstr "Ärenginys"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Device manufacturer:"
-msgstr "Ärenginio gamintojas:"
-
-#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Device model:"
-msgstr "Ärenginio modelis:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Device type:"
-msgstr "Ärenginio tipas:"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Devices"
-msgstr "Ärenginiai"
-
-#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "Display correction:"
-msgstr "Vaizduoklio korekcija:"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Display:"
-msgstr "Vaizduoklis:"
-
-#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
-msgid "File size:"
-msgstr "Failo dydis:"
-
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
-msgid "Filename:"
-msgstr "Failo vardas:"
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Error:"
+msgstr "Klaida:"
 
-#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-msgid "Fine tuning"
-msgstr "Tikslus nustatymas"
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Laboratorija (D50):"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "Laikmenos baltas taÅkas:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
-msgid "Import an ICC file from another location"
-msgstr "Importuoti ICC failÄ iÅ kitos vietos"
-
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
-msgid "License:"
-msgstr "Licencija:"
-
-#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gamintojas:"
-
-#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
-msgid "More details"
-msgstr "IÅsami informacija"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Open the documentation"
-msgstr "Atverti dokumentacijÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-msgid "Profile Graphs"
-msgstr "ProfiliÅ diagramos"
-
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "Profile type:"
-msgstr "Profilio tipas:"
-
-#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiliai"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid ""
-"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
-"color corrected"
-msgstr ""
-"Programuoti vaizdo plokÅtÄ pakoreguotomis spalvÅ reikÅmÄmis, kad visÅ langÅ "
-"spalvos bÅtÅ pakoreguotos"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
-msgid "Rendering intent"
-msgstr "Vaizdavimo tikslas"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
-msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr "ÄraÅyti Åiuos profilius visiems naudotojams"
-
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"Set a property on the system so applications use the default display profile"
-msgstr ""
-"Nustatyti sistemos savybÄ, kad programos naudotÅ numatytÄjÄ vaizduoklio "
-"profilÄ"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
-msgid "Softproof:"
-msgstr "Pavyzdys:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
-msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr "Vaizdavimo tikslas nusako, kaip vienas spektras susiejamas su kitu."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"device output gamut"
-msgstr ""
-"Vaizdavimo tikslas, naudotinas transformuojant iÅ paveikslÄlio spektro Ä "
-"Ärenginio iÅvesties spektrÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
-msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"display gamut"
-msgstr ""
-"Vaizdavimo tikslas, naudojamas transformuojant iÅ paveikslÄlio spektro Ä "
-"vaizduoklio spektrÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
-msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
-msgstr ""
-"Åie parametrai nurodo, kaip spalvÅ valdymas pritaikomas jÅsÅ darbo aplinkai."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
-msgstr "Tai yra numatytoji CMYK spalvÅ erdvÄ, naudotina programose"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
-msgstr "Tai yra numatytoji RGB spalvÅ erdvÄ, naudotina programose"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
-msgid "Working space"
-msgstr "SpalvÅ erdvÄ"
-
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
-msgid "_Add Device"
-msgstr "_PridÄti prietaisÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
-msgid "_Apply display correction"
-msgstr "_Pritaikyti ekrano korekcijÄ"
-
-#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
-msgid "_Delete Device"
-msgstr "_IÅtrinti prietaisÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
-msgid "_Delete Profile"
-msgstr "IÅ_trinti profilÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
-msgid "_Import Profile"
-msgstr "_Importuoti profilÄ"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
-msgid "_Make Default"
-msgstr "_Padaryti numatytuoju"
-
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
-msgid "_Set profile for color managed applications"
-msgstr "_Nustatyti profilÄ valdomÅ spalvÅ programoms"
-
-#~ msgid "Choose the precision of the profile"
-#~ msgstr "Pasirinkite profilio tikslumÄ"
-
-#~ msgid "Please choose the profile precision."
-#~ msgstr "Pasirinkite profilio tikslumÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High precision profiles provide higher accuracy in color matching. "
-#~ "Correspondingly, low precision profiles result in lower quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Didelio tikslumo profiliai suteikia tikslesnÄ spalvÅ atitikimÄ. "
-#~ "AnalogiÅkai maÅo tikslumo profiliai duoda prastesnÄs kokybÄs profilius."
-
-#~ msgid "Select reference image"
-#~ msgstr "Pasirinkite pavyzdinÄ paveikslÄlÄ"
-
-#~ msgid "Measuring instrument not registered"
-#~ msgstr "Matavimo Ärenginys neregistruotas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
-#~ "profile. Display calibration will involve several steps so that an "
-#~ "accurate profile can be obtained. It should only take a few minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åiame lange galÄsite kalibruoti savo vaizduoklÄ ir sukurti pasirinktinÄ "
-#~ "ICC profilÄ. Vaizduoklio kalibravimas susideda iÅ keliÅ ÅingsniÅ, kad "
-#~ "bÅtÅ galima gauti tikslÅ profilÄ. Tai turÄtÅ uÅtrukti keletÄ minuÄiÅ."
-
-#~ msgid "Colorimeter not recognised"
-#~ msgstr "Ärenginio tipas neatpaÅintas"
-
-#~ msgid "Reload a device"
-#~ msgstr "IÅ naujo Äkelti ÄrenginÄ"
-
-#~ msgid "Cannot calibrate this type of device (although support is planned)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Åio prietaiso kalibravimas nepalaikomas (planuojama palaikyti ateityje)"
-
-#~ msgid "Unknown display"
-#~ msgstr "NeÅinomas vaizduoklis"
-
-#~ msgid "Setting up device"
-#~ msgstr "Nustatomas Ärenginys"
-
-#~ msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
-#~ msgstr "Ar turite nuskenuotÄ TIFF failÄ su IT8.7/2 pavyzdiniu paveikslÄliu?"
-
-#~ msgid "I have already scanned in a file"
-#~ msgstr "Jau turiu nuskenuotÄ failÄ"
-
-#~ msgid "Manual calibration wizard"
-#~ msgstr "Rankinio kalibravimo vediklis"
-
-#~ msgid "Color management"
-#~ msgstr "SpalvÅ valdymas"
-
-#~ msgid "CIE Diagram:"
-#~ msgstr "CIE diagrama"
-
-#~ msgid "Color Profile:"
-#~ msgstr "SpalvÅ profilis:"
-
-#~ msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atlikti bendrÄ korekcijÄ ir nustatyti profilÄ valdomÅ spalvÅ programoms"
-
-#~ msgid "Setup hardware"
-#~ msgstr "KonfigÅruoti techninÄ ÄrangÄ"
-
-#~ msgid "No software support"
-#~ msgstr "NÄra palaikomos programinÄs Ärangos"
-
-#~ msgid "Disable soft proofing"
-#~ msgstr "IÅjungti ÅvelnÅ iÅbandymÄ"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Sausis"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Vasaris"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Kovas"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Balandis"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "GeguÅÄ"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "BirÅelis"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Liepa"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "RugpjÅtis"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "RugsÄjis"
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultatai"
 
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Spalis"
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+#| msgid "XYZ"
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
 
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Lapkritis"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Matas"
 
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Gruodis"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]