[aisleriot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 31 May 2011 19:12:12 +0000 (UTC)
commit a73968e7d4a55694719b7d6af22c4ad8496409b7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 31 21:11:42 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 831 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 424 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e66f86e..1049836 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-12 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-30 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2285
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2304
msgid "Select Game"
msgstr "Elegir un juego"
@@ -125,95 +125,72 @@ msgstr "Elegir un juego"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/game.c:1164
-#, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr ""
-"Aisleriot no puede cargar el archivo: «%s». Revise su instalación de "
-"Aisleriot."
-
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1359
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "fundación"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1363
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "reserva"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1367
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "montón"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1427
+#: ../src/game.c:1371
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "tablero"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1431
+#: ../src/game.c:1375
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "basura"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1463
+#: ../src/game.c:1407
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s en la fundación"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1467
+#: ../src/game.c:1411
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s en la reserva"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1471
+#: ../src/game.c:1415
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s en el montón"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1475
+#: ../src/game.c:1419
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s en el tablero"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1479
+#: ../src/game.c:1423
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s en la basura"
-#: ../src/game.c:1720
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó."
-
-#: ../src/game.c:1721
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"Esto normalmente ocurre cuando ejecuta una versión más antigua se Aisleriot "
-"que no dispone del último juego que jugó. Se iniciará el juego "
-"predeterminado, Klondike, en su lugar."
-
-#: ../src/game.c:2079
+#: ../src/game.c:2068
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Este juego todavÃa no tiene soporte para sugerencias."
@@ -221,17 +198,17 @@ msgstr "Este juego todavÃa no tiene soporte para sugerencias."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2113 ../src/game.c:2141
+#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Mover %s en %s."
-#: ../src/game.c:2163
+#: ../src/game.c:2150
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "Está buscando un %s."
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2154
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Este juego no puede hacer sugerencias."
@@ -1067,312 +1044,10 @@ msgstr "Seleccione el número del juego"
msgid "NUMBER"
msgstr "NÃ?MERO"
-#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1863
+#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1882
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Color desconocido"
-
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "Palo desconocido"
-
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Valor desconocido"
-
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "as"
-
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../src/lib/ar-card.c:322
-msgid "black joker"
-msgstr "comodÃn negro"
-
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ocho"
-
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "cinco"
-
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "cuatro"
-
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "jota"
-
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "rey"
-
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "nueve"
-
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "dama"
-
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../src/lib/ar-card.c:325
-msgid "red joker"
-msgstr "comodÃn rojo"
-
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "siete"
-
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "seis"
-
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "espadas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "diez"
-
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "el as de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "el as de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "el as de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "el as de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "el ocho de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "el ocho de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "el ocho de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "el ocho de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "el cinco de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "el cinco de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "el cinco de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "el cinco de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "el cuatro de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "el cuatro de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "el cuatro de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "el cuatro de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "la jota de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "la jota de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "la jota de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "la jota de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "el rey de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "el rey de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "el rey de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "el rey de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "el nueve de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "el nueve de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "el nueve de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "el nueve de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "la reina de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "la reina de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "la reina de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "la reina de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "el siete de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "el siete de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "el siete de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "el siete de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "el seis de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "el seis de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "el seis de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "el seis de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "el diez de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "el diez de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "el diez de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "el diez de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "el tres de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "el tres de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "el tres de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "el tres de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "el dos de tréboles"
-
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "el dos de diamantes"
-
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "el dos de corazones"
-
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "el dos de picas"
-
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "la carta desconocida"
-
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "tres"
-
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "dos"
-
#. Translators: this is the total number of won games
#: ../src/stats-dialog.c:148
msgid "Wins:"
@@ -1483,10 +1158,6 @@ msgid "About AisleRiot"
msgstr "Acerca de AisleRiot"
#: ../src/window.c:421
-#| msgid ""
-#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-#| "different games to be played.\n"
-#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1527,225 +1198,238 @@ msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../src/window.c:1738
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema"
-#: ../src/window.c:1741
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_No informar"
-#: ../src/window.c:1748
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_Informar"
-#: ../src/window.c:1861
+#: ../src/window.c:1880
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "Solitario FreeCell"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1981
+#: ../src/window.c:2000
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:2001
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/window.c:1983
+#: ../src/window.c:2002
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:2004
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:2009
msgid "Start a new game"
msgstr "Iniciar un juego nuevo"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:2012
msgid "Restart the game"
msgstr "Reiniciar el juego"
-#: ../src/window.c:1995
-#| msgid "Select Game"
+#: ../src/window.c:2014
msgid "_Select Gameâ?¦"
msgstr "_Seleccionar un juegoâ?¦"
-#: ../src/window.c:1997
+#: ../src/window.c:2016
msgid "Play a different game"
msgstr "Iniciar un juego distinto"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2018
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Recientemente jugados"
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:2019
msgid "S_tatistics"
msgstr "Es_tadÃsticas"
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Mostrar estadÃsticas de juego"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../src/window.c:2007
+#: ../src/window.c:2026
msgid "Undo the last move"
msgstr "Anular el último movimiento"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:2029
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:2032
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2035
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2038
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:2042
msgid "View help for this game"
msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2045
msgid "About this game"
msgstr "Acerca de este juego"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2047
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "Instalar temas de las cartasâ?¦"
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:2048
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de "
"paquetes"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2054
msgid "_Card Style"
msgstr "Estilo de _carta"
-#: ../src/window.c:2069
+#: ../src/window.c:2088
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de herramien_tas"
-#: ../src/window.c:2070
+#: ../src/window.c:2089
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../src/window.c:2074
+#: ../src/window.c:2093
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2094
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2098
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Pulsar para mover"
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2099
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2103
msgid "_Sound"
msgstr "_Sonido"
-#: ../src/window.c:2085
+#: ../src/window.c:2104
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
-#: ../src/window.c:2090
+#: ../src/window.c:2109
msgid "_Animations"
msgstr "_Animaciones"
-#: ../src/window.c:2091
+#: ../src/window.c:2110
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
-#: ../src/window.c:2309
+#: ../src/window.c:2328
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/window.c:2321
+#: ../src/window.c:2340
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: ../src/window.c:2619
+#: ../src/window.c:2638
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»"
-#: ../src/ar-stock.c:195
+#: ../src/window.c:2651
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó."
+
+#: ../src/window.c:2652
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"Esto normalmente ocurre cuando ejecuta una versión más antigua se Aisleriot "
+"que no dispone del último juego que jugó. Se iniciará el juego "
+"predeterminado, Klondike, en su lugar."
+
+#: ../src/ar-stock.c:190
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/ar-stock.c:196
+#: ../src/ar-stock.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/ar-stock.c:197
+#: ../src/ar-stock.c:192
msgid "_Hint"
msgstr "_Sugerencia"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:199
+#: ../src/ar-stock.c:194
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:201
+#: ../src/ar-stock.c:196
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../src/ar-stock.c:202
+#: ../src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:204
+#: ../src/ar-stock.c:199
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:206
+#: ../src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/ar-stock.c:207
+#: ../src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
-#: ../src/ar-stock.c:208
+#: ../src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
msgstr "R_epartir"
-#: ../src/ar-stock.c:209
+#: ../src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Abandonar _pantalla completa"
-#: ../src/ar-stock.c:210
+#: ../src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:268
+#: ../src/ar-stock.c:263
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1758,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Foundation; ya sea en la versión %d de la Licencia, como (a su elección) "
"cualquier otra versión posterior."
-#: ../src/ar-stock.c:273
+#: ../src/ar-stock.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1771,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROP�SITO DETERMINADO. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
"más detalles."
-#: ../src/ar-stock.c:278
+#: ../src/ar-stock.c:273
#, c-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1782,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"con %s; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
-#: ../src/ar-stock.c:282
+#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2108,6 +1792,16 @@ msgstr "rey de picas"
msgid "face-down card"
msgstr "carta boca abajo"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+msgid "black joker"
+msgstr "comodÃn negro"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+msgid "red joker"
+msgstr "comodÃn rojo"
+
#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -2484,6 +2178,33 @@ msgstr "Mueva algo a una reserva vacÃa"
msgid "an empty tableau"
msgstr "un tablero vacÃo"
+#: ../games/eliminator.scm.h:1
+#| msgid "the foundation"
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "Cinco fundaciones"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:2
+#| msgctxt "slot type"
+#| msgid "foundation"
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "Cuatro fundaciones"
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:3
+#| msgid "Track moves"
+msgid "No moves."
+msgstr "Sin movimientos."
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:4
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "Mueva una carta a la fundación."
+
+#: ../games/eliminator.scm.h:5
+#| msgctxt "slot type"
+#| msgid "foundation"
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "Seis fundaciones"
+
#: ../games/first_law.scm.h:2
msgid "I'm not sure"
msgstr "No estoy seguro"
@@ -2769,6 +2490,298 @@ msgstr "Mover la basura a la reserva"
msgid "empty foundation"
msgstr "fundación vacÃa"
+#: ../games/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Color desconocido"
+
+#: ../games/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr "Palo desconocido"
+
+#: ../games/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Valor desconocido"
+
+#: ../games/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr "as"
+
+#: ../games/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr "tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr "diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "ocho"
+
+#: ../games/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "cinco"
+
+#: ../games/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "cuatro"
+
+#: ../games/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr "corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr "jota"
+
+#: ../games/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr "rey"
+
+#: ../games/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "nueve"
+
+#: ../games/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr "dama"
+
+#: ../games/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "siete"
+
+#: ../games/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "seis"
+
+#: ../games/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr "espadas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "diez"
+
+#: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "el as de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "el as de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "el as de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "el as de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "el ocho de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "el ocho de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "el ocho de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "el ocho de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "el cinco de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "el cinco de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "el cinco de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr "el cinco de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "el cuatro de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "el cuatro de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "el cuatro de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr "el cuatro de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "la jota de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "la jota de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "la jota de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "la jota de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "el rey de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "el rey de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "el rey de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr "el rey de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "el nueve de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "el nueve de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "el nueve de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "el nueve de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "la reina de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "la reina de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "la reina de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "la reina de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "el siete de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "el siete de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "el siete de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "el siete de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "el seis de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "el seis de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "el seis de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr "el seis de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "el diez de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "el diez de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "el diez de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "el diez de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "el tres de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "el tres de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "el tres de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr "el tres de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "el dos de tréboles"
+
+#: ../games/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "el dos de diamantes"
+
+#: ../games/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "el dos de corazones"
+
+#: ../games/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr "el dos de picas"
+
+#: ../games/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr "la carta desconocida"
+
+#: ../games/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "tres"
+
+#: ../games/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "dos"
+
#: ../games/spider.scm.h:2
msgid "Four Suits"
msgstr "Cuatro palos"
@@ -2865,6 +2878,13 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacÃo de la mesa"
msgid "the appropriate Foundation pile"
msgstr "la pila de fundación apropiada"
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aisleriot no puede cargar el archivo: «%s». Revise su instalación de "
+#~ "Aisleriot."
+
#~ msgid "Game Over"
#~ msgstr "Juego terminado"
@@ -4767,9 +4787,6 @@ msgstr "la pila de fundación apropiada"
#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
#~ msgstr "No se puede marcar la partida como terminada."
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "Seguir movimientos"
-
#~ msgid "New game"
#~ msgstr "Partida nueva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]