[dia] [l10n] Updated German translation



commit 969cd2f393295b54ac48924743a3ee0416619f51
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Tue May 31 01:26:27 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 3702 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2002 insertions(+), 1700 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3b5bf72..7a771b9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,17 +11,17 @@
 # Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2006.
 # Hans Breuer <hans breuer org>, 2007, 2009.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia-0-97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 23:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 01:25+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,92 +30,92 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: ../app/app_procs.c:208
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Warnung: ungültiger Ebenenbereich %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: ../app/app_procs.c:220
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Warnung: Ebene %lu (%s) wurde mehr als einmal ausgewählt.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:246
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Warnung: Ebene %d (%s) wurde mehr als einmal ausgewählt.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:256
-#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+#: ../app/app_procs.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr "Warnung: Es gibt keine Ebene mit Namen %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:337
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s-Fehler: Es war nicht möglich, in %s zu exportieren\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:347
-#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+#: ../app/app_procs.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s-Fehler: Eingabe- und Ausgabe-Dateiname sind identisch: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:355
+#: ../app/app_procs.c:354
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s-Fehler: Eine gültige Eingabedatei %s ist erforderlich\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:383
+#: ../app/app_procs.c:382
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:558
+#: ../app/app_procs.c:553
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Ausgabeformat/-filter »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:628
-#, c-format
-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+#: ../app/app_procs.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Eingabeordner »%s« muss existieren!\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:645
-#, c-format
-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+#: ../app/app_procs.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Ausgabeordner »%s« muss existieren!\n"
 
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:695
+#: ../app/app_procs.c:690
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Ausgabeformat/-filter auswählen: %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:708
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Die geöffnete Datei exportieren und beenden"
 
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:708
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "AUSGABE"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:710
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:712
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Grafikgrö�e für Export"
 
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:712
 msgid "WxH"
 msgstr "BxH"
 
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:714
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -123,92 +123,93 @@ msgstr ""
 "Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der "
 "Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
 
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "EBENE,EBENE, â?¦"
 
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Den Startbildschirm nicht anzeigen"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
-msgid "Don't create empty diagram"
+#: ../app/app_procs.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Kein leeres Diagramm erzeugen"
 
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:721
 msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
 msgstr "Integrierte Benutzerschnittstelle starten (Diagramme in Reitern)"
 
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:723
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen"
 
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:725
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält"
 
-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ORDNER"
 
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:727
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Ordner mit Ausgabedateien"
 
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:729
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Mitwirkende anzeigen und beenden"
 
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:731
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Umfangreiche Ausgaben generieren"
 
-#: ../app/app_procs.c:738
+#: ../app/app_procs.c:733
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Die Dia-Version anzeigen und beenden"
 
-#: ../app/app_procs.c:761
+#: ../app/app_procs.c:760
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATEI...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Ungültige Option?"
 
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:797
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Umwandlung des Dateinamens ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:809
+#: ../app/app_procs.c:810
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Fehlende Eingabe: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:834
+#: ../app/app_procs.c:835
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Es kann keine Verbindung zum Sitzungsmanager hergestellt werden\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:877
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia-Version %s, kompiliert %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:879
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia-Version %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:921
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr ""
 "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
 "Abbruch...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:916
+#: ../app/app_procs.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -217,29 +218,30 @@ msgstr ""
 "Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken  in »%s« nicht "
 "gefunden. Abbruch â?¦\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:983
+#: ../app/app_procs.c:987
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagramm1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: ../app/app_procs.c:1022
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
 msgstr ""
 "Dies sollte nicht passieren. Bitte schicken Sie unter\n"
 "bugzilla.gnome.org einen Fehlerbericht ein, in dem Sie beschreiben,\n"
 "was zu dieser Meldung geführt hat.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1033
+#: ../app/app_procs.c:1037
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Dia beenden"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1097
+#: ../app/app_procs.c:1101
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Beenden und Ã?nderungen verwerfen"
 
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1103
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -247,28 +249,31 @@ msgstr ""
 "Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n"
 "Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1107
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Dia beenden"
 
-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../app/app_procs.c:1182
+#: ../app/app_procs.c:1190
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
 "Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte "
 "stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner "
 "zeigt."
 
-#: ../app/app_procs.c:1205
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: ../app/app_procs.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Interne Dia-Objekte und -Filter"
 
-#: ../app/app_procs.c:1261
+#: ../app/app_procs.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Der ursprüngliche Autor von Dia war:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Die derzeitigen Betreuer von Dia sind:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "Andere Autoren sind:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,32 +327,41 @@ msgstr ""
 "Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n"
 "Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten."
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
+#: ../app/color_area.c:328 ../app/color_area.c:375
 msgid "Select background color"
 msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe"
 
 #: ../app/commands.c:130
-msgid "No print plug-in found!"
+#, fuzzy
+msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!"
 
-#: ../app/commands.c:150
+#: ../app/commands.c:149
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagramm%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:247
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:297
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:538
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n"
 
-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:846 ../app/commands.c:884
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -356,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:922
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
@@ -371,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Hans Breuer <hans breuer org>\n"
 "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:924
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -402,29 +416,29 @@ msgstr ""
 "Inc.,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:951
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen."
 
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:65
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
 msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu drucken."
 
-#: ../app/confirm.c:71
+#: ../app/confirm.c:67
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
 msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu exportieren."
 
-#: ../app/confirm.c:73
+#: ../app/confirm.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
 msgstr ""
-"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%"
-"d Seiten)."
+"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht "
+"(%d Seiten)."
 
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:77
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
@@ -435,269 +449,242 @@ msgstr ""
 "Alternativ können Sie auch die Diagrammgrö�e automatisch an die gewünschte "
 "Seitenzahl koppeln."
 
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:81
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Bestätigung der Diagrammgrö�e"
 
-#: ../app/create_object.c:71
+#: ../app/create_object.c:73
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert"
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Dieses Objekt hat keine Voreinstellungen."
 
-#: ../app/defaults.c:115
+#: ../app/defaults.c:111
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Vorgaben:"
 
-#: ../app/dia-props.c:85
+#: ../app/dia-props.c:86
 msgid "Diagram Properties"
 msgstr "Diagrammeigenschaften"
 
-#: ../app/dia-props.c:119
+#: ../app/dia-props.c:120
 msgid "Dynamic grid"
 msgstr "Dynamisches Gitter"
 
-#: ../app/dia-props.c:127
+#: ../app/dia-props.c:128
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../app/dia-props.c:131
+#: ../app/dia-props.c:132
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../app/dia-props.c:136
+#: ../app/dia-props.c:137
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/dia-props.c:156
+#: ../app/dia-props.c:157
 msgid "Visible spacing"
 msgstr "Sichtbarer Abstand"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
 msgid "Hex grid"
 msgstr "Sechseckgitter"
 
-#: ../app/dia-props.c:185
+#: ../app/dia-props.c:186
 msgid "Hex grid size"
 msgstr "Grö�e des Sechseckgitters"
 
-#: ../app/dia-props.c:198
+#: ../app/dia-props.c:199
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Gitterlinien"
 
-#: ../app/dia-props.c:231
+#: ../app/dia-props.c:232
 msgid "Page Breaks"
 msgstr "Seitenumbrüche"
 
-#: ../app/dia-props.c:242
+#: ../app/dia-props.c:243
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: ../app/dia-props.c:264
 #, c-format
 msgid "Diagram Properties: %s"
 msgstr "Diagrammeigenschaften: %s"
 
-#: ../app/dia_embedd.c:348
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
+#: ../app/diacanvas.c:122
 msgid "X position"
 msgstr "X-Position"
 
-#: ../app/diacanvas.c:122
+#: ../app/diacanvas.c:123
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-Position des Kind-Widgets"
 
-#: ../app/diacanvas.c:131
+#: ../app/diacanvas.c:132
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-Position"
 
-#: ../app/diacanvas.c:132
+#: ../app/diacanvas.c:133
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-Position des Kind-Widgets"
 
-#: ../app/diagram.c:222
+#: ../app/diagram.c:234
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/diagram.c:1209
+#: ../app/diagram.c:1207
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht."
 
-#: ../app/diagram.c:1219
-msgid ""
-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-"parents"
-msgstr ""
-"Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören "
-"oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/Objekte _sortieren"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:163
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Objekte sortieren/nach _Namen"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:170
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Objecte sortieren/nach _Typ"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:176
+msgid "Layer(s)"
+msgstr "Ebene(n)"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Objekte sortieren/wie _eingefügt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Namen"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Typ"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Objekte sortieren/alle wie eingefügt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Objekte sortieren/_Vorgabe"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Name"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Typ"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/_Diagramme sortieren"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/_Diagramme sortieren/nach _Name"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:179 ../app/diagram_tree_view.c:516
+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/_Diagramme sortieren/wie _eingefügt"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../objects/FS/function.c:805
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/Istar/actor.c:70
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Diagramme sortieren/_Vorgabe"
+# CHECK
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
+msgid "Children"
+msgstr "Kinder"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:189
+msgid "Object(s)"
+msgstr "Objekt(e)"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:445
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Auffinden"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:446 ../objects/FS/function.c:813
+#: ../objects/FS/function.c:1055
+msgid "Locate"
+msgstr "Auffinden"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:447
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
+#. *** board of value **************
+#: ../app/diagram_tree_view.c:499 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
+#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
+#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
+#: ../app/diagram_tree_view.c:562
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagrammbaum"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:153
+#: ../app/diapagelayout.c:155
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergrö�e"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:186
+#: ../app/diapagelayout.c:184
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:224
+#: ../app/diapagelayout.c:213
 msgid "Margins"
 msgstr "Ränder"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:236
+#: ../app/diapagelayout.c:225
 msgid "Top:"
 msgstr "Oben:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:249
+#: ../app/diapagelayout.c:238
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Unten:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:262
+#: ../app/diapagelayout.c:251
 msgid "Left:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:264
 msgid "Right:"
 msgstr "Rechts:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: ../app/diapagelayout.c:278
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:300
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:312
+#: ../app/diapagelayout.c:301
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Einpassen an:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:324
+#: ../app/diapagelayout.c:313
 msgid "by"
 msgstr "von"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:741
+#: ../app/diapagelayout.c:728
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinstellungen"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -705,15 +692,20 @@ msgstr ""
 "Dieses Objekt unterstützt Rückgängig/Wiederherstellen nicht.\n"
 "Informationen zum Rückgängigmachen gelöscht."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:130
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften â?¦"
+#: ../app/disp_callbacks.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Propertiesâ?¦"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:166
+msgid "Follow linkâ?¦"
+msgstr ""
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:248
+#: ../app/disp_callbacks.c:286
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1072
+#: ../app/disp_callbacks.c:1111
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -724,33 +716,34 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:115
+#: ../app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "»%d« Objekt ausgewählt"
 msgstr[1] "»%d« Objekte ausgewählt"
 
-#: ../app/display.c:125
+#: ../app/display.c:119
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "»%s« ausgewählt"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1081
-msgid "No anti-aliased renderer found"
+#: ../app/display.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr "Kein Renderer für Kantenglättung gefunden"
 
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1297
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<namenlos>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1225
+#: ../app/display.c:1303
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagramm schlieÃ?en, ohne zu speichern"
 
-#: ../app/display.c:1227
+#: ../app/display.c:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -759,11 +752,11 @@ msgstr ""
 "Das Diagramm »%s« wurde nicht gespeichert.\n"
 "Ã?nderungen jetzt speichern?"
 
-#: ../app/display.c:1229
+#: ../app/display.c:1307
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Diagramm schlieÃ?en"
 
-#: ../app/display.c:1234
+#: ../app/display.c:1312
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Ã?nderungen verwerfen"
 
@@ -787,16 +780,6 @@ msgstr "Folgendes wird nicht gespeichert:"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
 #: ../app/exit_dialog.c:129
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
@@ -813,32 +796,33 @@ msgstr "Nichts auswählen"
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?"
 
-#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
+#: ../app/filedlg.c:807 ../lib/widgets.c:406
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Unterstützte Formate"
 
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
+#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:655
+#: ../app/filedlg.c:657
 msgid "By extension"
 msgstr "Nach Erweiterung"
 
-#: ../app/filedlg.c:281
+#: ../app/filedlg.c:292
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Diagramm öffnen"
 
-#: ../app/filedlg.c:309
+#: ../app/filedlg.c:325
 msgid "Open Options"
 msgstr "Optionen zum Ã?ffnen"
 
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
+#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:789
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Dateityp bestimmen:"
 
-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:802 ../lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:386 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -848,13 +832,13 @@ msgstr ""
 "noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n"
 "Daher funktionieren einige Dinge nicht."
 
-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#: ../app/filedlg.c:396 ../app/filedlg.c:709
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Die Datei existiert bereits"
 
-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
+#: ../app/filedlg.c:398 ../app/filedlg.c:711
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -863,17 +847,17 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits.\n"
 "Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: ../app/filedlg.c:436
+#: ../app/filedlg.c:482
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Diagramm speichern"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:447
+#: ../app/filedlg.c:496
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Diagrammdateien komprimieren"
 
-#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+#: ../app/filedlg.c:505
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -882,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien "
 "nicht bearbeiten."
 
-#: ../app/filedlg.c:677
+#: ../app/filedlg.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -891,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "Es konnte nicht festgestellt werden, \n"
 "welcher Filter verwendet werden muss, um »%s« zu speichern"
 
-#: ../app/filedlg.c:704
+#: ../app/filedlg.c:762
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Diagramm exportieren"
 
-#: ../app/filedlg.c:720
+#: ../app/filedlg.c:781
 msgid "Export Options"
 msgstr "Export-Optionen"
 
@@ -919,26 +903,26 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:508
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:260
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:541
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alles ersetzen"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:546
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../app/interface.c:153
+#: ../app/interface.c:158
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -946,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Objekt(e) verändern\n"
 "Die <Leertaste> schaltet zwischen diesem und anderen Werkzeugen um"
 
-#: ../app/interface.c:159
+#: ../app/interface.c:164
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
@@ -955,117 +939,117 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie <Esc> um dieses Werkzeug zu beenden"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
+#: ../app/interface.c:170 ../app/menus.c:226 ../objects/FS/function.c:991
 msgid "Magnify"
 msgstr "Vergrö�ern"
 
-#: ../app/interface.c:171
+#: ../app/interface.c:176
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Diagramminhalt verschieben"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/interface.c:182 ../app/menus.c:229 ../lib/properties.c:101
+#: ../lib/properties.h:551 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
 #: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160
 #: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167
+#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158
+#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239
 #: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
+#: ../app/interface.c:188 ../app/menus.c:230
 msgid "Box"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
+#: ../app/interface.c:194 ../app/menus.c:231
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
+#: ../app/interface.c:200 ../app/menus.c:232
 msgid "Polygon"
 msgstr "Vieleck"
 
-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:206 ../app/menus.c:233
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Beziergon"
 
-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
+#: ../app/interface.c:212 ../app/menus.c:235 ../objects/standard/line.c:232
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
+#: ../app/interface.c:218 ../app/menus.c:236
 msgid "Arc"
 msgstr "Bogen"
 
-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
+#: ../app/interface.c:224 ../app/menus.c:237
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Zickzacklinie"
 
-#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
+#: ../app/interface.c:230 ../app/menus.c:238
 msgid "Polyline"
 msgstr "Linienzug"
 
-#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
+#: ../app/interface.c:236 ../app/menus.c:239
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezierlinie"
 
-#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
+#: ../app/interface.c:242 ../app/menus.c:242
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
+#: ../app/interface.c:249 ../app/menus.c:240
 msgid "Outline"
 msgstr "Kontur"
 
-#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
+#: ../app/interface.c:632 ../app/interface.c:865
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Das Navigationsfenster öffnen"
 
-#: ../app/interface.c:819
+#: ../app/interface.c:827
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrammmenü."
 
-#: ../app/interface.c:922
+#: ../app/interface.c:930
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:945
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Schaltet das Ausrichten am Gitter für dieses Fenster um"
 
-#: ../app/interface.c:948
+#: ../app/interface.c:956
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um"
 
-#: ../app/interface.c:1338
+#: ../app/interface.c:1385
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«"
 
-#: ../app/interface.c:1376
+#: ../app/interface.c:1423
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Andere Objektbögen"
 
-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1483 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Flussdiagramm"
 
-#: ../app/interface.c:1496
+#: ../app/interface.c:1543
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
 "colors."
 msgstr ""
 "Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte.  Die kleinen schwarzen "
 "und wei�en Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen "
 "sie.  Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
 
-#: ../app/interface.c:1511
+#: ../app/interface.c:1557
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -1074,68 +1058,68 @@ msgstr ""
 "Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die "
 "Linienbreite präziser festzulegen."
 
-#: ../app/interface.c:1554
+#: ../app/interface.c:1600
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
+"arrow parameters with Detailsâ?¦"
 msgstr ""
 "Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
 "oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
 
-#: ../app/interface.c:1559
+#: ../app/interface.c:1605
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
+"parameters with Detailsâ?¦"
 msgstr ""
 "Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder "
 "die Linienstile mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
 
-#: ../app/interface.c:1575
+#: ../app/interface.c:1621
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
+"parameters with Detailsâ?¦"
 msgstr ""
 "Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
 "oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
 
-#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
+#: ../app/interface.c:1680 ../app/interface.c:1804 ../dia.desktop.in.in.h:3
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Diagrammeditor"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:159
+#: ../app/layer_dialog.c:163
 msgid "New Layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:160
+#: ../app/layer_dialog.c:164
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Ebene anheben"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:161
+#: ../app/layer_dialog.c:165
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Ebene absenken"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:162
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Ebene löschen"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:306
+#: ../app/layer_dialog.c:309
 msgid "Layers:"
 msgstr "Ebenen:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:386
+#: ../app/layer_dialog.c:388
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:400
+#: ../app/layer_dialog.c:402
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagramm:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
+#: ../app/layer_dialog.c:515 ../app/layer_dialog.c:1226
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Neue Ebene %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:729
+#: ../app/layer_dialog.c:730
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
@@ -1151,17 +1135,17 @@ msgstr "Ebene hinzufügen"
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Name der Ebene:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
+#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Line width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: ../app/linewidth_area.c:260
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linienbreite:"
 
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:263
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1169,41 +1153,41 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
 "Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden."
 
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle %d does not exist on '%s'."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
 "Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«."
 
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %d does not exist on '%s'."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
 "Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«."
 
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417
+#: ../app/load_save.c:375
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
+#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
+#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1212,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
 "Unbekannter Dateityp."
 
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1221,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
 "Keine Dia-Datei."
 
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1232,439 +1216,498 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene."
 
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1015
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1047
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1080
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia-Diagrammdatei"
 
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:61
 msgid "Fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:78
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../app/menus.c:85
+#: ../app/menus.c:79
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
+
+#: ../app/menus.c:80
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
+
+#: ../app/menus.c:82
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../app/menus.c:93
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Objektbögen und Objekte �"
+#: ../app/menus.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Sheets and Objectsâ?¦"
+msgstr "Objektbögen"
 
-#: ../app/menus.c:95
-msgid "Plugins..."
+#: ../app/menus.c:94
+msgid "Pluginsâ?¦"
 msgstr "Plugins â?¦"
 
-#: ../app/menus.c:101
-msgid "_Diagram tree..."
+#: ../app/menus.c:95
+msgid "_Diagram Treeâ?¦"
 msgstr "_Diagrammbaum â?¦"
 
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:101
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../app/menus.c:108
+#: ../app/menus.c:102
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen"
 
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:103
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Ebenen anzeigen"
 
-#: ../app/menus.c:117
-msgid "_Export ..."
-msgstr "_Exportieren â?¦"
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Das Diagramm speichern"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:110
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
+
+#: ../app/menus.c:111
+#, fuzzy
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Das Diagramm exportieren"
+
+#: ../app/menus.c:112
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagrammeigenschaften"
 
-#: ../app/menus.c:119
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Seite einric_hten â?¦"
+#: ../app/menus.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_upâ?¦"
+msgstr "Seiteneinstellungen"
+
+#: ../app/menus.c:114
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Das Diagramm drucken"
 
-#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../app/menus.c:130
+#: ../app/menus.c:121
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Auswahl kopieren"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Auswahl ausschneiden"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#: ../app/menus.c:124
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplizieren"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:138
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:132
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Text kopieren"
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:133
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Text ausschneiden"
 
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:134
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "_Text einfügen"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "_Text einfügen"
+
+#: ../app/menus.c:138
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Ebenen"
 
-#: ../app/menus.c:143
-msgid "Add Layer..."
+#: ../app/menus.c:139
+msgid "Add Layerâ?¦"
 msgstr "Ebene hinzufügen �"
 
-#: ../app/menus.c:144
-msgid "Rename Layer..."
+#: ../app/menus.c:140
+msgid "Rename Layerâ?¦"
 msgstr "Ebene umbenennen â?¦"
 
-#: ../app/menus.c:145
-msgid "Move selection to layer above"
+#: ../app/menus.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer above"
 msgstr "Auswahl in die darüberliegende Ebene verschieben"
 
-#: ../app/menus.c:146
-msgid "Move selection to layer below"
+#: ../app/menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "Auswahl in die darunterliegende Ebene verschieben"
 
-#: ../app/menus.c:147
-msgid "_Layers..."
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "_Layersâ?¦"
 msgstr "_Ebenen â?¦"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:145
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrö�ern"
+
+#: ../app/menus.c:147
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: ../app/menus.c:148
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "70.7"
 msgstr "71"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:159
 msgid "35.4"
 msgstr "35"
 
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:160
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:162
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Grö�e einpassen"
+
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "New _View"
 msgstr "_Neue Ansicht"
 
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "C_lone View"
 msgstr "Ansicht k_lonen"
 
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekte"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Ganz nach _hinten"
 
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:172
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Ganz nach _vorn"
 
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:173
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Nach hinten"
 
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:174
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Nach vorne"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppieren"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Gruppierung _aufheben"
 
 # CHECK
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Parent"
 msgstr "Elternelement _verbinden"
 
 # CHECK
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "_Unparent"
 msgstr "Elternelement _trennen"
 
 # CHECK
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Elternelement des Kindes _trennen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:137
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
-#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../app/menus.c:197
+#: ../app/menus.c:193
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Horizontal verteilen"
 
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:194
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Vertikal verteilen"
 
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:195
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Angrenzend"
 
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:196
 msgid "Stacked"
 msgstr "Gestapelt"
 
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbundene"
+
+#: ../app/menus.c:201
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wahl"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:202
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Invert"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: ../app/menus.c:209
+#: ../app/menus.c:206
 msgid "Transitive"
 msgstr "Transitiv"
 
-#: ../app/menus.c:210
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbundene"
-
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:208
 msgid "Same Type"
 msgstr "Gleicher Typ"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:215
+#: ../app/menus.c:212
 msgid "Select By"
 msgstr "Auswählen Nach"
 
-#: ../app/menus.c:217
+#: ../app/menus.c:214
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Eingabemethoden"
 
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/menus.c:216
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_ialoge"
 
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:218
 msgid "D_ebug"
 msgstr "D_ebug"
 
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:224
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:225
 msgid "Modify"
 msgstr "Verändern"
 
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Edit text"
+#: ../app/menus.c:227
+msgid "Edit Text"
 msgstr "Text bearbeiten"
 
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rollen"
 
-#: ../app/menus.c:254
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Vollbild"
-
-#: ../app/menus.c:256
-msgid "_AntiAliased"
+#: ../app/menus.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Antialiased"
 msgstr "Kantenglätt_ung"
 
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:250
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "G_itter anzeigen"
 
-#: ../app/menus.c:258
-msgid "_Snap To Grid"
+#: ../app/menus.c:251
+#, fuzzy
+msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "Am Gitter einra_sten"
 
-#: ../app/menus.c:259
-msgid "Snap To _Objects"
+#: ../app/menus.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "An Objekten einra_sten"
 
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:253
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "_Lineale anzeigen"
 
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:254
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Ver_bindungspunkte anzeigen"
 
-#: ../app/menus.c:268
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Union"
 msgstr "Vereinigung"
 
-#: ../app/menus.c:269
+#: ../app/menus.c:262
 msgid "Intersection"
 msgstr "Ã?berschneidung"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
+#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:272
+#: ../app/menus.c:265
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: ../app/menus.c:336
+#: ../app/menus.c:328
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Werkzeugdaten in tool_menu_select ist NULL"
 
-#: ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:622
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Schaltet das Einrasten am Gitter ein oder aus."
 
-#: ../app/menus.c:620
+#: ../app/menus.c:633
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um."
 
-#: ../app/modify_tool.c:392
-msgid "Couldn't get GTK settings"
+#: ../app/modify_tool.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "GTK-Einstellungen konnten nicht ermittelt werden"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:255
@@ -1672,7 +1715,7 @@ msgid "Loaded"
 msgstr "Geladen"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1681,10 +1724,10 @@ msgid "Load at Startup"
 msgstr "Automatisch beim Starten laden"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
+msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
 msgid "any"
 msgstr "beliebig"
 
@@ -1704,15 +1747,15 @@ msgstr "Ansichtsvorgaben"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Werkzeuge nach dem Erzeugen zurücksetzen"
 
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Anzahl der Schritte, die rückgängig gemacht werden können:"
 
-#: ../app/preferences.c:171
+#: ../app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1721,191 +1764,192 @@ msgstr ""
 "sich schneidende Objekte"
 
 # CHECK Translation
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt benutzten Dokumente:"
 
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Menüleiste verwenden"
 
-#: ../app/preferences.c:180
+#: ../app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Werkzeugkasten oberhalb der Diagrammfenster halten"
 
-#: ../app/preferences.c:183
+#: ../app/preferences.c:182
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Längeneinheit:"
 
-#: ../app/preferences.c:186
-msgid "Font-size unit:"
+#: ../app/preferences.c:185
+msgid "Font size unit:"
 msgstr "Einheit für Schriftgrö�e:"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Neues Diagramm:"
 
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../app/preferences.c:192
+#: ../app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papiertyp:"
 
-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1087
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../app/preferences.c:196
+#: ../app/preferences.c:195
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Dateien beim Speichern komprimieren"
 
-#: ../app/preferences.c:199
+#: ../app/preferences.c:198
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Verbindungspunkte:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../app/preferences.c:201
+#: ../app/preferences.c:200
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Am Objekt einrasten"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: ../app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
 msgstr "Neues Fenster:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../app/preferences.c:207
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Vergrö�erung:"
 
-#: ../app/preferences.c:210
+#: ../app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Seitenumbrüche:"
 
-#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../app/preferences.c:213
+#: ../app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Durchgezogene Linien"
 
-#: ../app/preferences.c:216
+#: ../app/preferences.c:215
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Kantenglättung:"
 
-#: ../app/preferences.c:217
+#: ../app/preferences.c:216
 msgid "view antialised"
 msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
 
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701
+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ../app/preferences.c:223
+#: ../app/preferences.c:222
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1008
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
 
-#: ../app/preferences.c:227
+#: ../app/preferences.c:226
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:229
-msgid "Windows MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metadatei"
 
-#: ../app/preferences.c:231
-msgid "Enhanced MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
 
-#: ../app/preferences.c:236
+#: ../app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: ../app/preferences.c:237
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Gittergrö�e dynamisch ändern"
 
-#: ../app/preferences.c:238
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "X-Gitterabstand:"
 
-#: ../app/preferences.c:239
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y-Gitterabstand:"
 
-#: ../app/preferences.c:241
+#: ../app/preferences.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Sichtbarer Abstand"
+
+#: ../app/preferences.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Sichtbarer Abstand"
+
+#: ../app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Linien pro Hauptlinie"
 
-#: ../app/preferences.c:243
+#: ../app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Sechseckgrö�e:"
 
-#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-#.
-#: ../app/preferences.c:255
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Diagrammbaum-Fenster:"
-
-#: ../app/preferences.c:257
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
-
-#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:478 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:478 ../app/preferences.c:489
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:223
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../app/preferences.c:591
+#: ../app/preferences.c:592
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objekteigenschaften"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Dieses Objekt hat keine Eigenschaften."
 
-#: ../app/properties-dialog.c:245
+#: ../app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
 msgstr "Eigenschaften: "
 
-#: ../app/properties-dialog.c:249
+#: ../app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objekteigenschaften:"
 
-#: ../app/sheets.c:162
+#: ../app/sheets.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1914,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Systemobjektbogen"
 
-#: ../app/sheets.c:164
+#: ../app/sheets.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1923,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Benutzerobjektbogen"
 
-#: ../app/sheets.c:279
+#: ../app/sheets.c:276
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1931,146 +1975,68 @@ msgstr ""
 "Das Symbol »custom_type« konnte in keinem Modul gefunden werden.\n"
 "Bearbeitung von Formen wird deaktiviert."
 
-#: ../app/sheets.c:399
+#: ../app/sheets.c:411
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Widget konnte nicht gefunden haben: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:474
+#: ../app/sheets.c:441
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG-Form"
 
-#: ../app/sheets.c:476
+#: ../app/sheets.c:443
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programmiertes Dia-Objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Objektbögen"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-msgid "<- Copy"
-msgstr "<- Kopieren"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-msgid "<- Copy All"
-msgstr "<- Alle Kopieren"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-msgid "<- Move"
-msgstr "<- Verschieben"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-msgid "<- Move All"
-msgstr "<- Alle Verschieben"
+#: ../app/sheets_dialog.c:255
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Copy â??"
+msgstr "Kopieren ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr "Invertieren"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All â??"
+msgstr "Alle Kopieren ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Move â??"
+msgstr "Verschieben ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Move All â??"
+msgstr "Alle Verschieben ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr "Auswählen �"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#, fuzzy
+msgid "â?? Copy"
+msgstr "<- Kopieren"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG-Form:"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#, fuzzy
+msgid "â?? Copy All"
+msgstr "<- Alle Kopieren"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#, fuzzy
+msgid "â?? Move"
+msgstr "<- Verschieben"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Name des Objektbogens:"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#, fuzzy
+msgid "â?? Move All"
+msgstr "<- Alle Verschieben"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
 msgid "Line Break"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Attribute bearbeiten"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-msgid "DiaObject"
-msgstr "Dia-Objekt"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr "Objektbogen"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "Dia-Objekt:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Objektbogen:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Kopieren ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Alle Kopieren ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-msgid "Move ->"
-msgstr "Verschieben ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Alle Verschieben ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2079,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Form"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2088,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2097,246 +2063,250 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nicht zugewiesener Typ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Dateiname muss auf »%s« enden: »%s«"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Begutachten von %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Bitte exportieren Sie das Diagramm als Form."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
 msgid "a user"
 msgstr "Ein Benutzer"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Datei: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Datum: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Für: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
 msgid "add shapes here"
 msgstr "Formen hier hinzufügen"
 
-#: ../app/splash.c:57
-msgid "Loading ..."
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Ladevorgang â?¦"
 
-#: ../app/splash.c:75
+#: ../app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v %s"
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Dia Diagram Editor"
 msgstr "Dia Diagrammeditor"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Diagramme bearbeiten"
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1891
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1892
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1893
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Gefülltes Dreieck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1894
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1895
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Unausgefüllter Diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1896
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Gefüllter Diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1897
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Halber Diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1898
 msgid "Half Head"
 msgstr "Halber Pfeil"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Gefüllte Ellipse"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Unausgefüllte Ellipse"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Gefüllter Punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimensionsursprung"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Unausgefüllter Punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Doppelt unausgefülltes Dreieck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Doppelt gefülltes Dreieck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Gefüllter Punkt und Dreieck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Gefüllter Kasten"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Unausgefüllter Kasten"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "Slashed"
 msgstr "Gestrichelt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integralsymbol"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Krähenfu�"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-oder-viele"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-oder-viele"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1916
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-oder-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1917
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1 genau"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1918
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Gefüllte Aushöhlung"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1919
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Leere Aushöhlung"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
+#: ../lib/properties.h:478 ../lib/properties.h:484
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1921
 msgid "Open Round"
 msgstr "Offen, rund"
 
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1922
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1923
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Unendliche Linie"
 
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2051
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Pfeilspitze unbekannten Typs"
 
-#: ../lib/arrows.c:2053
-#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+#: ../lib/arrows.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Pfeilspize des Typs %s ist zu klein, gelöscht.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2186
+#: ../lib/arrows.c:2192
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "Unbekannter Pfeil"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
+#: ../lib/bezier_conn.c:638
 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
 msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
 
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
 #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
 #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:268 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:242
+#: ../lib/dia_dirs.c:328
 #, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<ungültige Zeichen> �"
-
-#: ../lib/dia_dirs.c:273
-#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "Zu viele »..« im Dateinamen %s\n"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:192
+#: ../lib/dia_xml.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2345,58 +2315,114 @@ msgstr ""
 "Die Datei %s hat keine Codier-Spezifikation;\n"
 "es wird angenommen, sie ist in %s codiert"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:597
+#: ../lib/dia_xml.c:616
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Punktwert von nicht-Punktknoten wird genommen"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:608
+#: ../lib/dia_xml.c:627
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Falscher x-Punktwert »%s« %f; wird verworfen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:615
+#: ../lib/dia_xml.c:634
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Fehler beim Parsen des Punktes."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:623
+#: ../lib/dia_xml.c:642
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Falscher y-Punktwert »%s« %f; wird verworfen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:640
+#: ../lib/dia_xml.c:659
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Bezier-Punktwert von nicht-Punktknoten wird genommen"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:658
+#: ../lib/dia_xml.c:677
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p1."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:672
+#: ../lib/dia_xml.c:691
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p2."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:686
+#: ../lib/dia_xml.c:705
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p3."
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Pfeileigenschaften"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
+#: ../lib/diaarrowselector.c:121
+msgid "More arrows"
+msgstr "Weitere Pfeile"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:138
+msgid "Size: "
+msgstr "Grö�e: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:205
+msgid "Select color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:287
+#, fuzzy
+msgid "More colors"
+msgstr "Weitere Farben â?¦"
+
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Menü zurücksetzen"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:159
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Andere Schriften"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:231
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:309
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Eigenschaften der Linie"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:339
-msgid "Details..."
+#: ../lib/dialinechooser.c:344
+msgid "Detailsâ?¦"
 msgstr "Details â?¦"
 
-#: ../lib/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124 ../objects/FS/function.c:1079
+msgid "Solid"
+msgstr "Durchgezogen"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+msgid "Dashed"
+msgstr "Gestrichelt"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+msgid "Dash-Dot"
+msgstr "Strich-Punkt"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+msgid "Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Strich-Punkt-Punkt"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+msgid "Dotted"
+msgstr "Gepunktet"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Strichlänge: "
+
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -2405,40 +2431,41 @@ msgstr "Abbrechen"
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s"
 
-#: ../lib/font.c:84
+#: ../lib/font.c:85
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n"
 
-#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
+#: ../lib/group.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Information"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../lib/message.c:119
+#: ../lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Es ist eine gleichlautende Meldung vorhanden."
 
-#: ../lib/message.c:124
+#: ../lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Wiederholt auftauchende Meldungen anzeigen"
 
-#: ../lib/message.c:145
+#: ../lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../lib/message.c:203
+#: ../lib/message.c:204
 #, c-format
 msgid "There are %d similar messages."
 msgstr "Es sind %d gleichlautende Meldungen vorhanden."
 
-#: ../lib/message.c:262
+#: ../lib/message.c:266
 msgid "Notice"
 msgstr "Mitteilung"
 
-#: ../lib/newgroup.c:124
-msgid "Open group"
-msgstr "Gruppe öffnen"
-
 #: ../lib/object_defaults.c:128
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2448,6 +2475,16 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Laden von »%s« (voreingestellt).\n"
 "Keine Dia-Diagrammdatei."
 
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Autoroute"
+msgstr "IAD-Router"
+
+#: ../lib/orth_conn.h:103
+msgid "Autorouting"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/plug-ins.c:111
 msgid "???"
 msgstr "???"
@@ -2495,91 +2532,173 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
 msgid "Modification date"
 msgstr "Ã?nderungsdatum"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum"
 
-#: ../lib/prop_text.c:469
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:241
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_text.c:473
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
 msgstr "Gruppe mit %d Objekten"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/object.c:147
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:325
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:465 ../lib/widgets.c:273
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:466 ../lib/widgets.c:274
 #: ../objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:467 ../lib/widgets.c:275
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:471
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:472
+msgid "When Needed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:473
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:477
+#, fuzzy
+msgid "Miter"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:479
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:483
+#, fuzzy
+msgid "Butt"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Projecting"
+msgstr "Schützen"
+
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
 msgid "Line style"
 msgstr "Linienstil"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:531 ../lib/properties.h:534
 msgid "Fill color"
 msgstr "Füllfarbe"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:537 ../lib/properties.h:540
 msgid "Draw background"
 msgstr "Hintergrund zeichnen"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:544
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Startpfeil"
 
-#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:547
 msgid "End arrow"
 msgstr "Endpfeil"
 
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:557
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Textanordnung"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:562
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:542 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:570
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgrö�e"
 
-#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:576
 #: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
+#: ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
+msgid "Line join"
+msgstr "Linienverbindung"
+
+#: ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Line caps"
+msgstr "Linienabstände"
+
+#: ../lib/properties.h:585
+#, fuzzy
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Textabstand"
+
 #: ../lib/proplist.c:163
-#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut"
 
-#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
+#: ../lib/sheet.c:70 ../lib/sheet.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2588,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "Bogen »%s« referenziert ein unbekanntes Objekt »%s«\n"
 "Es wird nicht zur Verfügung stehen."
 
-#: ../lib/sheet.c:314
+#: ../lib/sheet.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2605,76 +2724,21 @@ msgstr ""
 "benutzerdefinierten\n"
 "Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«."
 
-#: ../lib/sheet.c:371
+#: ../lib/sheet.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr "%s: Sie sollten jetzt Objekt-Tags anstelle von Form-Tags verwenden"
 
-#: ../lib/widgets.c:441
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Andere Schriften"
-
-#: ../lib/widgets.c:513
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
-
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
-msgid "Solid"
-msgstr "Durchgezogen"
-
-#: ../lib/widgets.c:902
-msgid "Dashed"
-msgstr "Gestrichelt"
-
-#: ../lib/widgets.c:908
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Strich-Punkt"
-
-#: ../lib/widgets.c:914
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Strich-Punkt-Punkt"
-
-#: ../lib/widgets.c:920
-msgid "Dotted"
-msgstr "Gepunktet"
-
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:938
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Strichlänge: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1066
-msgid "Select color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-
-#: ../lib/widgets.c:1132
-msgid "More colors..."
-msgstr "Weitere Farben â?¦"
-
-#: ../lib/widgets.c:1280
-msgid "More arrows"
-msgstr "Weitere Pfeile"
-
-#: ../lib/widgets.c:1297
-msgid "Size: "
-msgstr "Grö�e: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1475
+#: ../lib/widgets.c:394
 msgid "Select image file"
 msgstr "Bilddatei auswählen"
 
-#: ../lib/widgets.c:1523
+#: ../lib/widgets.c:445
 msgid "Browse"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../lib/widgets.c:2076
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Menü zurücksetzen"
-
 #. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
 msgid ""
 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
 "http://dia-installer.de.";
@@ -2683,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "Installationspaket von http://dia-installer.de.";
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
 msgid ""
 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
 "location."
@@ -2692,12 +2756,12 @@ msgstr ""
 "Sie Dia an einem anderen Ort."
 
 #. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
 msgid "Next >"
 msgstr "Weiter >"
 
 #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
 "information purposes only. $_CLICK"
@@ -2706,32 +2770,32 @@ msgstr ""
 "zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Dia Diagrammeditor (notwendig)"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
 msgid "Translations"
 msgstr "Ã?bersetzungen"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
 msgid "Optional translations of the Dia user interface"
 msgstr "Optionale �bersetzungen der Dia-Benutzeroberfläche"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
 msgid "Core Dia files and dlls"
 msgstr "Dia-Kerndateien und DLLs"
 
 #. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
 msgid "Python plug-in"
 msgstr "Python-Plugin"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
 msgid ""
 "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
 "is not installed."
@@ -2740,17 +2804,17 @@ msgstr ""
 "wenn Python nicht installiert ist."
 
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
 msgstr "Webseite von Dia für Windows besuchen"
 
 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
 msgid "Dia (remove only)"
 msgstr "Dia (nur entfernen)"
 
 #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
 msgid ""
 "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
 "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
@@ -2761,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
 
 #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
 msgid ""
 "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
 "be deleted. Would you like to continue?"
@@ -2770,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
 #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
 "another user installed this application."
@@ -2779,17 +2843,17 @@ msgstr ""
 "werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
 
 #. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Sie haben nicht die nötigen Rechte, diese Anwendung zu deinstallieren."
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr "$INSTDIR und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
 msgid ""
 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
 msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
@@ -2871,19 +2935,23 @@ msgid "Number of arms"
 msgstr "Anzahl der Arme"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:221
-msgid "Flip arms verticaly"
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Arme vertikal spiegeln"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:223
-msgid "Flip arms horizontaly"
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Arme horizontal spiegeln"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:225
-msgid "Center mount point verticaly"
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Einhängepunkt vertikal zentrieren"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:227
-msgid "Center mount point horizontaly"
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point horizontally"
 msgstr "Einhängepunkt horizontal zentrieren"
 
 #: ../objects/Database/compound.c:229
@@ -2898,225 +2966,253 @@ msgstr "Kompositum"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:573
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:145
 msgid "Primary key"
 msgstr "Primärschlüssel"
 
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:147
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullierbar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:149
 msgid "Unique"
 msgstr "Eindeutig"
 
-#: ../objects/Database/table.c:185
+#: ../objects/Database/table.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Default value"
+msgstr "Vorgabewert:"
+
+#: ../objects/Database/table.c:189
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Sichtbare Kommentare"
 
-#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Kommentarkennzeichnung"
 
-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Primärschlüssel unterstreichen"
 
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
+#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:548
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../objects/Database/table.c:198
-msgid "Tablename"
-msgstr "Tabellenname"
+#: ../objects/Database/table.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Table name"
+msgstr "Tabellenname:"
 
-#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121
+#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260
 #: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
-#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
+#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212
+#: ../objects/UML/object.c:153
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../objects/Database/table.c:248
+#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324
 msgid "Show comments"
 msgstr "Kommentare anzeigen"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
 #: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:609 ../objects/UML/class_dialog.c:1050
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Attribute"
 
 #. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
 #. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
 #. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
 msgid "Move up"
 msgstr "Raufschieben"
 
 #. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
 msgid "Move down"
 msgstr "Runterschieben"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666 ../objects/UML/class_dialog.c:1102
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Attributdaten"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1112 ../objects/UML/class_dialog.c:1950
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150 ../objects/UML/class_dialog.c:2726
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 ../objects/UML/class_dialog.c:1123
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/class_dialog.c:2161
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2737
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Default:"
+msgstr "Vorgaben:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060 ../objects/UML/class_dialog.c:430
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1145 ../objects/UML/class_dialog.c:2021
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2183
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
 msgid "_Primary key"
 msgstr "_Primärschlüssel"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
 msgid "N_ullable"
 msgstr "N_ullierbar"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
 msgid "Uni_que"
 msgstr "_Eindeutig"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabelle"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
 msgid "Table name:"
 msgstr "Tabellenname:"
 
 #. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
 #. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
 msgid "Comment visible"
 msgstr "Kommentare sichtbar"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:500
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:529
 msgid "_Style"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
 msgid "Border width:"
 msgstr "Randbreite:"
 
 #. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:539
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
 msgstr "Art"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:544
 msgid "Size"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Schriftfarbe:"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1079
 msgid "Foreground Color:"
 msgstr "Vordergrundfarbe:"
 
 #. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1391
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1392
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1393
 msgid "unique"
 msgstr "eindeutig"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Eckenradius"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:111
+#: ../objects/Database/reference.c:112
 msgid "Start description"
 msgstr "Beginn der Beschreibung"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:113
+#: ../objects/Database/reference.c:114
 msgid "End description"
 msgstr "Ende der Beschreibung"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382
+#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385
 msgid "Add segment"
 msgstr "Segment hinzufügen"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869
+#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383
+#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370
+#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Segment löschen"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -3148,7 +3244,7 @@ msgstr "Schwach:"
 msgid "Associative:"
 msgstr "Assoziativ:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Entity"
 msgstr "Entität"
@@ -3182,16 +3278,16 @@ msgid "Relationship"
 msgstr "Beziehung (Relation)"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
@@ -3199,10 +3295,10 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
@@ -3219,335 +3315,322 @@ msgid "User function"
 msgstr "Benutzerfunktion"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:678
+#: ../objects/FS/function.c:681
 msgid "Verb"
 msgstr "Verb"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
+#: ../objects/FS/function.c:725
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:697
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Zugang modellieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Capture"
 msgstr "Einfangen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:705
 msgid "Discharge"
 msgstr "Abwerfen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:707
 msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:709
 msgid "Dispose"
 msgstr "Verwerten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
+#: ../objects/FS/function.c:733
 msgid "Transfer"
 msgstr "Ã?bertragung"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Lift"
 msgstr "Anheben"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Move"
 msgstr "Bewegen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Transmit"
 msgstr "Ã?bertragen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Conduct"
 msgstr "Durchführen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Convey"
 msgstr "Befördern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
 msgid "Guide"
 msgstr "Leiten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Direct"
 msgstr "Direkt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Straighten"
 msgstr "Begradigen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:747
 msgid "Steer"
 msgstr "Lenken"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Translate"
 msgstr "Ã?bersetzen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:755
 msgid "Turn"
 msgstr "Umkehren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Spin"
 msgstr "Drehen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "DOF zulassen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Constrain"
 msgstr "Beschränkung"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entriegeln"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Support"
 msgstr "Unterstützung"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Insulate"
 msgstr "Abschirmen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Protect"
 msgstr "Schützen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Prevent"
 msgstr "Vorbeugen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Shield"
 msgstr "Schild"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:783
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Verhindern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilisieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Steady"
 msgstr "Stetig"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
 msgid "Secure"
 msgstr "Sichern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhängen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Mount"
 msgstr "Montieren"
 
 # CHECK Translation
 # Sperren?
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
 msgid "Lock"
 msgstr "Verriegeln"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:801
 msgid "Fasten"
 msgstr "Befestigen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:803
 msgid "Hold"
 msgstr "Halten"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:809
 msgid "Orient"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-msgid "Locate"
-msgstr "Auffinden"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Couple"
 msgstr "Koppeln"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Join"
 msgstr "Verbinden"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Assemble"
 msgstr "Zusammenbauen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
 msgid "Mix"
 msgstr "Mischen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:833
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:835
 msgid "Blend"
 msgstr "Vermischen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:837
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:839
 msgid "Pack"
 msgstr "Packen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:841
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Zusammenfügen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
 msgid "Branch"
 msgstr "Verzweigung"
@@ -3555,712 +3638,712 @@ msgstr "Verzweigung"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
+#: ../objects/FS/function.c:851
 msgid "Separate"
 msgstr "Trennen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Switch"
 msgstr "Umschalten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Divide"
 msgstr "Teilen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Release"
 msgstr "Lösen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Detach"
 msgstr "Abtrennen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Polish"
 msgstr "Polieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Sand"
 msgstr "Abschleifen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Drill"
 msgstr "Bohren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Lathe"
 msgstr "Drechseln"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
 msgid "Refine"
 msgstr "Verfeinern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Purify"
 msgstr "Reinigen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Strain"
 msgstr "Sieben"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Percolate"
 msgstr "Perkolieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:889
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
 msgid "Distribute"
 msgstr "Verteilen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Diverge"
 msgstr "Abweichen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Scatter"
 msgstr "Streuen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Disperse"
 msgstr "Zerstäuben"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Diffundieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:900
+#: ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Zerstreuen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbieren"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:911
 msgid "Dampen"
 msgstr "Dämpfen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Dispel"
 msgstr "Vertreiben"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Resist"
 msgstr "Widerstehen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Provision"
 msgstr "Beschaffung"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Store"
 msgstr "Lagern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:927
 msgid "Contain"
 msgstr "Enthalten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Collect"
 msgstr "Einsammeln"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reservieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
 msgid "Supply"
 msgstr "Versorgen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:941
 msgid "Provide"
 msgstr "Bereitstellen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:943
 msgid "Replenish"
 msgstr "Auffüllen"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Expose"
 msgstr "BloÃ?legen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Steuerungsgrö�enordnung"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Actuate"
 msgstr "Auslösen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Initiate"
 msgstr "Initialisieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Regulate"
 msgstr "Regulieren"
 
 #  Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
 msgid "Control"
 msgstr "Steuerung"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Limit"
 msgstr "Grenze"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Unterbrechen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Change"
 msgstr "Ã?ndern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Increase"
 msgstr "Erhöhen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:985
 msgid "Decrease"
 msgstr "Vermindern"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Amplify"
 msgstr "Verstärken"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Reduce"
 msgstr "Abschwächen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Multiply"
 msgstr "Vervielfachen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Rectify"
 msgstr "Berichtigen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Adjust"
 msgstr "Einstellen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
 msgid "Form"
 msgstr "Gestalten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompakt"
 
 # CHECK Translation
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Crush"
 msgstr "Vernichten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Shape"
 msgstr "Modellieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Compress"
 msgstr "Komprimieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Pierce"
 msgstr "Durchbohren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Schmelzen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1025
 msgid "Solidify"
 msgstr "Erstarren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1027
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Verdampfen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1029
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1031
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1033
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1035
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Differenzieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Vorgang"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Sense"
 msgstr "Wahrnehmen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1047
 msgid "Perceive"
 msgstr "Bemerken"
 
 # CHECK Translation (Begreifen?)
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Recognize"
 msgstr "Erkennen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Discern"
 msgstr "Unterscheiden"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1053
 msgid "Check"
 msgstr "Prüfen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Verify"
 msgstr "Verifizieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indizieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Measure"
 msgstr "Messen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Calculate"
 msgstr "Ausrechnen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1073
 msgid "Represent"
 msgstr "Prepräsentieren"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1075
 msgid "Noun"
 msgstr "Nomen"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1081
 msgid "Liquid"
 msgstr "Flüssigkeit"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Gas"
 msgstr "Gas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
+#: ../objects/FS/function.c:1171
 msgid "Human"
 msgstr "Mensch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Hand"
 msgstr "Hand"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Foot"
 msgstr "FuÃ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Head"
 msgstr "Kopf"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Toe"
 msgstr "Zehe"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1099
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechanisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mech. Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Translation"
 msgstr "Ã?bersetzung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
 # CHECK Translation (Drehmoment?)
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Torque"
 msgstr "Verdrillung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Zufällige Bewegung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibration"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Rotationsenergie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Ã?bersetzungsengergie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektrizität"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spannung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuell"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1133
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druck"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Durchfluss"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Thermal"
 msgstr "Thermisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Heat"
 msgstr "Hitze"
 
 # CHECK Translation (Leiten?)
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Conduction"
 msgstr "Leitung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvektion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Radiation"
 msgstr "Strahlung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chemisch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrowellen"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radiowellen"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "X-Rays"
 msgstr "X-Strahlung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gamma-Strahlung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustische Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1165
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optische Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Sonnenenergie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetische Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Menschliche Bewegung"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1175
 msgid "Human Force"
 msgstr "Menschliche Kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:1181
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 # CHECK Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1182
+#: ../objects/FS/function.c:1185
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Benutzer/Gerätfkt."
 
-#: ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/FS/function.c:1186
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Wunschfkt."
 
@@ -4395,15 +4478,15 @@ msgstr "Randtyp:"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
 #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-#: ../objects/standard/line.c:223
+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
+#: ../objects/standard/line.c:226
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen"
 
 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
 #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-#: ../objects/standard/line.c:224
+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/standard/line.c:227
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
 
@@ -4419,7 +4502,7 @@ msgstr "Nicht spezifiziert"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
@@ -4506,7 +4589,8 @@ msgstr "Art des Bereichs"
 
 #
 #: ../objects/Jackson/domain.c:184
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+#, fuzzy
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Optionale Art die in der unteren rechten Ecke des Bereichs auftritt"
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:539
@@ -4527,8 +4611,8 @@ msgstr "Anforderung"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-#: ../objects/UML/message.c:155
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150
+#: ../objects/UML/message.c:152
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
@@ -4605,7 +4689,7 @@ msgstr "Führt aus"
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:533
+#: ../objects/KAOS/other.c:531
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS andere"
 
@@ -4629,6 +4713,11 @@ msgstr "Breite der Pfeillinie des zweiten Pfeils"
 msgid "Show hours"
 msgstr "Stunden anzeigen"
 
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Dia-Diagrammdatei"
+
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:140
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
@@ -4638,14 +4727,16 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-msgid "Gridline color"
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color"
 msgstr "Rasterfarbe"
 
 #: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-msgid "Gridline width"
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
 msgstr "Rasterbreite"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Diverse Objekte"
 
@@ -4694,39 +4785,39 @@ msgstr "Einheit"
 msgid "Precision"
 msgstr "Präzision"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Anfasser hinzufügen"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+#: ../objects/Misc/tree.c:607 ../objects/network/bus.c:615
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Anfasser löschen"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importierte Quelle (nicht oberhalb angezeigt)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Eingenommene Quelle (nicht unterhalb angezeigt)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Gepunkteter Pfeil"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "Pfeilköpfe ausschalten"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Flussstil:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -4734,26 +4825,27 @@ msgstr ""
 "Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und "
 "enden grau dargestellt werden"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT Pfeil"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
+#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
 msgid "Text padding"
 msgstr "Textabstand"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:149
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Aktivitäts-/Datenmerkmal"
 
 # CHECK Translation
-#: ../objects/SADT/box.c:147
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+#: ../objects/SADT/box.c:150
+#, fuzzy
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Der Bezeichner, der in der rechten, unteren Ecke des Kastens erscheint"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/SADT/box.c:460
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT Box"
 
@@ -4790,7 +4882,8 @@ msgid "Medical Confidential"
 msgstr "Medizinisch vertraulich"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
+#, fuzzy
+msgid "Industry Confidential"
 msgstr "Industriegeheimnis"
 
 #: ../objects/SISSI/classification.h:46
@@ -4946,7 +5039,8 @@ msgid "Project or system organisation"
 msgstr "Projekt- oder Systemorganisation"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+#, fuzzy
+msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
 msgstr "Subunternehmer / Zulieferer / Hersteller"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
@@ -4982,7 +5076,8 @@ msgid "Power"
 msgstr "Energie"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-msgid "Cooling / Pollution"
+#, fuzzy
+msgid "Cooling/Pollution"
 msgstr "Kühlung / Verschmutzung"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
@@ -5068,7 +5163,8 @@ msgid "Developer"
 msgstr "Entwickler"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-msgid "Operator / Maintenance"
+#, fuzzy
+msgid "Operator/Maintenance"
 msgstr "Bediener / Wartung"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
@@ -5077,7 +5173,7 @@ msgstr "Netzwerk"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
 msgid "Medium and support"
-msgstr ""
+msgstr "Medium und UnterstuÌ?tzung"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
 msgid "Passive or active relay"
@@ -5096,7 +5192,8 @@ msgid "Operating System"
 msgstr "Betriebssystem"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service - maintenance or administration software"
+#, fuzzy
+msgid "Service â?? maintenance or administration software"
 msgstr "Service - Wartungs- oder Verwaltungssoftware"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
@@ -5120,7 +5217,8 @@ msgid "HARDWARE"
 msgstr "HARDWARE"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-msgid "Data-processing equipment (active)"
+#, fuzzy
+msgid "Data processing equipment (active)"
 msgstr "Datenverarbeitungsanlage (aktiv)"
 
 #: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
@@ -5185,325 +5283,327 @@ msgid "value"
 msgstr "Wert"
 
 #. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
 msgid "Document title"
 msgstr "Dokumententitel"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
 msgid "Actor"
 msgstr "Akteur"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From A to B"
 msgstr "Von A nach B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:224
 msgid "From B to A"
 msgstr "Von B nach A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: ../objects/UML/association.c:229
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Aggregation"
 
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:230
 msgid "Composition"
 msgstr "Zusammensetzung"
 
-#: ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:242
 msgid "Show direction"
 msgstr "Richtung anzeigen"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:242
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Kleinen Pfeil zur Angabe der Leserichtung anzeigen"
 
-#: ../objects/UML/association.c:245
+#: ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Side A"
 msgstr "Seite A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:253
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Multiplizität"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:257
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Pfeil anzeigen"
 
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:260
 msgid "Side B"
 msgstr "Seite B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139
+#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149
+#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotyp"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:446 ../objects/UML/class_dialog.c:558
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2005 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Attribute unterdrücken"
 
-#: ../objects/UML/class.c:157
+#: ../objects/UML/class.c:158
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "Operationen unterdrücken"
 
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:160
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Sichtbare Attribute"
 
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:162
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Sichtbare Operationen"
 
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:164
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Sichtbare Kommentare"
 
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:471
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Operationen umbrechen"
 
-#: ../objects/UML/class.c:167
+#: ../objects/UML/class.c:168
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Umbruch nach Zeichen"
 
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:170
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Kommentarumbruch"
 
-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Grö�enänderung zulassen"
+
+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:553
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polymorph"
 
-#: ../objects/UML/class.c:185
-msgid "Classname"
+#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:563
+msgid "Class Name"
 msgstr "Klassenname"
 
-#: ../objects/UML/class.c:187
-msgid "Abstract Classname"
+#: ../objects/UML/class.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Abstrakter Klassenname"
 
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:214
 msgid "Operations"
 msgstr "Methoden"
 
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#: ../objects/UML/class.c:217
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Template-Parameter"
 
-#: ../objects/UML/class.c:320
-msgid "Show Comments"
-msgstr "Kommentare anzeigen"
-
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:407
 msgid "_Class"
 msgstr "_Klasse"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
 msgid "Class name:"
 msgstr "Klassenname:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-#: ../objects/UML/realizes.c:136
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:423 ../objects/UML/class_dialog.c:1972
+#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:133
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Attribute sichtbar"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:461
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Operationen sichtbar"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:464
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Operationen unterdrücken"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:478
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Umbruch nach dieser Länge:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Kommentare sichtbar"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Umbruch nach dieser Länge:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klassenname"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:568
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstrakte Klasse"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:594
 msgid "Text Color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:602
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:610
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1134
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1167 ../objects/UML/class_dialog.c:1984
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Sichtbarkeit:"
 
 # CHECK: I wouldn't use "Ã?ffentlich" because "public" is a C++ keyword
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-#: ../objects/UML/uml.c:102
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1172 ../objects/UML/class_dialog.c:1989
+#: ../objects/UML/uml.c:103
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
 # CHECK: I wouldn't use "Privat" because "private" is a C++ keyword
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-#: ../objects/UML/uml.c:103
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:1990
+#: ../objects/UML/uml.c:104
 msgid "Private"
 msgstr "Private"
 
 # CHECK: I wouldn't use "Geschützt" because "protected" is a C++ keyword
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-#: ../objects/UML/uml.c:104
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1174 ../objects/UML/class_dialog.c:1991
+#: ../objects/UML/uml.c:105
 msgid "Protected"
 msgstr "Protected"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-#: ../objects/UML/uml.c:105
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1175 ../objects/UML/class_dialog.c:1992
+#: ../objects/UML/uml.c:106
 msgid "Implementation"
 msgstr "Implementierung"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1187 ../objects/UML/class_dialog.c:2013
 msgid "Class scope"
 msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
 
 # CHECK Translation
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2000
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Typ der Vererbung:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2006 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorph (virtuell)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007 ../objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Blatt (abschlieÃ?end)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2017
 msgid "Query"
 msgstr "Anfrage"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2061
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parameter:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2139
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parameterdaten"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2172
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Vorgabewert:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2203
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2208 ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2209 ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Rein"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2210 ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Raus"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2211 ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Rein & Raus"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2242
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operationen"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2297
 msgid "Operation data"
 msgstr "Operationsdaten"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2658
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Vorlagen"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2664 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
 msgid "Template class"
 msgstr "Vorlageklasse"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2716
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formelle Parameterdaten"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:131
 msgid "Boundary"
 msgstr "Grenze"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:145
+#: ../objects/UML/classicon.c:144
 msgid "Is object"
 msgstr "Ist Objekt"
 
@@ -5528,13 +5628,13 @@ msgstr "Ereignissenke"
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Beschränkung:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:141
+#: ../objects/UML/dependency.c:138
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Pfeil anzeigen:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
+#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130
 msgid "Interface:"
 msgstr "Schnittstelle:"
 
@@ -5546,27 +5646,27 @@ msgstr "Steuerungsfokus anzeigen:"
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Zerstörungsmarkierung anzeigen:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
+#: ../objects/UML/lifeline.c:499
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Verbindungspunkte hinzufügen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
+#: ../objects/UML/lifeline.c:500
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Verbindungspunkte entfernen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: ../objects/UML/lifeline.c:501
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Abstand der Verbindungspunkte vergrö�ern"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:508
+#: ../objects/UML/lifeline.c:502
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Abstand der Verbindungspunkte verringern"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:509
+#: ../objects/UML/lifeline.c:503
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Standardabstand der Verbindungspunkte setzen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:513
+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML Lebenslinie"
 
@@ -5598,45 +5698,46 @@ msgstr "Senden"
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: ../objects/UML/message.c:158
+#: ../objects/UML/message.c:154
 msgid "Message type:"
 msgstr "Nachrichtentyp:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:151
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Expliziter Zustand"
 
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: ../objects/UML/object.c:156
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktives Objekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:162
+#: ../objects/UML/object.c:158
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Attribute anzeigen"
 
-#: ../objects/UML/object.c:164
+#: ../objects/UML/object.c:160
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Mehrfache Instanz"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:151
 msgid "Entry action"
 msgstr "Eingangsaktion"
 
-#: ../objects/UML/state.c:156
+#: ../objects/UML/state.c:152
 msgid "Do action"
 msgstr "Arbeitsaktion"
 
-#: ../objects/UML/state.c:157
+#: ../objects/UML/state.c:153
 msgid "Exit action"
 msgstr "Ausgangsaktion"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:479
+#: ../objects/UML/state.c:493
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
 "Dieses Diagramm verwendet das Zustandsobjekt für Ausgangs-/Endzustände.\n"
 "Diese Option wird in zukünftigen Optionen verschwinden.\n"
@@ -5646,38 +5747,34 @@ msgstr ""
 msgid "Is final"
 msgstr "Ist Ende"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:141
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "Trigger"
 msgstr "Auslöser"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Das Ereignis, dass den Zustandsübergang hervorruft"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: ../objects/UML/transition.c:145
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Auszuführende Aktion beim Zustandsübergang"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
 msgid "Guard"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: ../objects/UML/transition.c:147
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Bedingung für den Zustandsübergang, wenn das Ereignis ausgelöst wurde"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:66
+#: ../objects/UML/uml.c:67
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
 msgid "Abstract (?)"
 msgstr "Abstrakt (?)"
@@ -5698,14 +5795,14 @@ msgstr "Abfrage (const)"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text outside"
-msgstr "Text auÃ?erhalb"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Zusammenarbeit"
 
+#: ../objects/UML/usecase.c:135
+msgid "Text outside"
+msgstr "Text auÃ?erhalb"
+
 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte"
@@ -5727,12 +5824,13 @@ msgid "Event specification"
 msgstr "Ereignisspezifikation"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 msgstr ""
 "@ Zeit    Den Zeiger auf eine absolute Zeit setzen.\n"
 "( Dauer   Das Signal setzen, dann für »Dauer« warten.\n"
@@ -5800,25 +5898,32 @@ msgstr "Benutzerspezifisch"
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Horizontal spiegeln"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "Vertikal spiegeln"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
+#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248
 msgid "Scale of the subshapes"
 msgstr "MaÃ?stab der Unterformen"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Die Symboldatei %s für den Objekttyp »%s« konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr ""
+"Die Symboldatei %s für den Objekttyp »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "CustomLines"
@@ -5828,16 +5933,16 @@ msgstr "CustomLines"
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Linien"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr "INTERN: CustomLines: Ungültiger Linientyp im LineInfo-Objekt."
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
 #, c-format
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
 msgstr "INTERN: CustomLines: Ungültiger Linientyp im LineInfo-Objekt %s."
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:162
+#: ../objects/custom/shape_info.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -5850,7 +5955,7 @@ msgstr ""
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Flussdiagrammobjekte"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Scherenwinkel"
 
@@ -5870,7 +5975,7 @@ msgstr "Netzwerkdiagrammobjekte"
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:120
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
@@ -5878,30 +5983,38 @@ msgstr "Breite"
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kurvendistanz"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Linienabstände"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:143
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Absoluter Startabstand"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
+#: ../objects/standard/polyline.c:145
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absoluter Endabstand"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Segment hinzufügen"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Segment löschen"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Symmetriekontrolle"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Glättekontrolle"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Scheitelpunktkontrolle"
 
@@ -5933,44 +6046,67 @@ msgstr "Festes Seitenverhältnis"
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../objects/standard/image.c:139
+#: ../objects/standard/image.c:144
 msgid "Image file"
 msgstr "Bilddatei"
 
-#: ../objects/standard/image.c:141
+#: ../objects/standard/image.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline data"
+msgstr "Zeitdaten"
+
+#: ../objects/standard/image.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
+
+#: ../objects/standard/image.c:148
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../objects/standard/image.c:148
+#, fuzzy
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../objects/standard/image.c:150
 msgid "Draw border"
 msgstr "Rahmen zeichnen"
 
-#: ../objects/standard/image.c:143
+#: ../objects/standard/image.c:152
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
+#: ../objects/standard/image.c:671
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
+
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
-#, c-format
+#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
 msgstr ""
 "Die Bilddatei »%s« konnte in diesem Ordner nicht gefunden werden.\n"
 "Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
+#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:134
+#: ../objects/standard/line.c:136
 msgid "Arrows"
 msgstr "Pfeile"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
+#: ../objects/standard/line.c:141
 msgid "Start point"
 msgstr "Startpunkt"
 
-#: ../objects/standard/line.c:141
+#: ../objects/standard/line.c:143
 msgid "End point"
 msgstr "Endpunkt"
 
@@ -5982,11 +6118,11 @@ msgstr "Textinhalt"
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Drehwinkel der Kontur"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Eckpunkt löschen"
 
@@ -6002,85 +6138,87 @@ msgstr "Erste Linie"
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Vertikale Textausrichtung"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr "Zoom-Zeiger"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Sichtbarer Bereich-Zeiger"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
-#, c-format
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
 msgstr ""
 "Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung "
 "umgewandelt werden.\n"
 "Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:277 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:293
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:306
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:331 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1482
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Nichts zu drucken"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
-msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-msgstr "Drucken mit Gtk+(cairo) benötigt mindestens Version 2.10."
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:346
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:357
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:368
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG, cairo)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:380
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:391
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:399
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (mit Transparenz)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:441
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "_Diagramm kopieren"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
-msgid "Print (GTK) ..."
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Print (GTK+)â?¦"
 msgstr "Drucken (GTK) â?¦"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
-msgid "Cairo based Rendering"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Cairo-basierte Darstellung"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6088,32 +6226,44 @@ msgstr ""
 "Bildzeilenlänge ist grö�er als die maximale Zellenlänge.\n"
 "Bild konnte nicht als CGM exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125 ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1324
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metadatei"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Computer Graphics Metadatei Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Defekte Datei?"
+
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "DiaRenderScript-Filter"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1409
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "DXF-Datei"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgstr "»read_dxf_codes(%s)« fehlgeschlagen\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1333
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgstr "Binäres DXF (»%s«) nicht unterstützt\n"
@@ -6133,7 +6283,8 @@ msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "HP Graphics Language Exportfilter"
 
 #: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-msgid "Libart based rendering"
+#, fuzzy
+msgid "Libart-based rendering"
 msgstr "Libart-basierte Darstellung"
 
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
@@ -6162,18 +6313,19 @@ msgid "Image height:"
 msgstr "Bildhöhe:"
 
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-msgid "PNG (anti-aliased)"
+#, fuzzy
+msgid "PNG (antialiased)"
 msgstr "PNG (geglättet)"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
 msgstr "gdk_renderer: Es wurde ein nicht unterstützter Füllmodus angegeben!\n"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr "Transformation der Darstellung"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
 msgid "Transform pointer"
 msgstr "Transform-Zeiger"
 
@@ -6181,7 +6333,7 @@ msgstr "Transform-Zeiger"
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "TeX Metapost-Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost Makros"
 
@@ -6191,10 +6343,11 @@ msgstr "LaTeX PGF-Exportfilter"
 
 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
+#, fuzzy
+msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Ungültiges UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF Makros"
 
@@ -6209,7 +6362,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+#, fuzzy
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "gdk-pixbuf-basierender Export/Import von Bitmaps"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
@@ -6225,32 +6379,29 @@ msgstr "Drucker"
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Druckfehler: Befehl »%s« lieferte %d\n"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Druckfehler: Befehl »%s« verursachte Sigpipe."
 
 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
 msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
 
 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
@@ -6259,7 +6410,8 @@ msgstr ""
 "Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
 
 #: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
 msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Latin-1-Schriften)"
 
 #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
@@ -6267,18 +6419,20 @@ msgid "Print (PS)"
 msgstr "Drucken (PS)"
 
 #: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-msgid "Postscript Rendering"
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "PostScript-Ausgabe"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
+#, fuzzy
+msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "TeX Pstricks Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTrick Makros"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
@@ -6287,25 +6441,27 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python-Makro-Unterstützung"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:479
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 "Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht "
 "geladen werden"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "png-Symbol kann ohne Export-Plugin nicht exportiert werden!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:517
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Dia Form-Datei"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
+#, fuzzy
+msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Dia Form-Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:259
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6313,71 +6469,71 @@ msgstr ""
 "Ungültige Pfaddaten.\n"
 "svg:path müssen mit »moveto« beginnen."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:923
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
 msgstr "Erwarteter SVG-Namensbereich konnte in der Datei nicht gefunden werden"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
-#, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root element was '%s' â?? expecting 'svg'."
 msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
 
 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384
 #, c-format
 msgid "Couldn't read file %s"
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML-Format"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:230 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:543
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d\n"
 msgstr "Form %d konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1053
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgstr "Unerwartetes Ellipsenobjekt: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1067
 msgid "Can't rotate ellipse\n"
 msgstr "Ellipsendrehung nicht möglich\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1398
 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgstr "MoveTo nicht am Beginn der Bezierlinie\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1748
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Ungültige NURBS-Formel"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1995 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2007
 #, c-format
 msgid "Couldn't write file %s"
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2060 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2073
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
-#, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make object directory %s"
 msgstr "Objektordner konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3091
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML-Dateiformat"
 
@@ -6395,321 +6551,321 @@ msgstr "Object %u konnte nicht geschrieben werden"
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Visio XML-Format Import- und Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-#, c-format
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:552
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can not render unknown font:\n"
+"Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Unbekannte Schrift kann nicht dargestellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1359
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Windows Metadatei"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-msgid "Print (GDI) ..."
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Print (GDI)â?¦"
 msgstr "Drucken (GDI) â?¦"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF-Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
 msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-#, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "Das FIG-Format bietet kein Ã?quivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil "
 "wird verwendet.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-msgid "No more user-definable colors - using black"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No more user-definable colors â?? using black"
 msgstr ""
 "Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz "
 "verwendet"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-msgid "XFig format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Xfig format"
 msgstr "XFig Format"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 "Farbindex %d ist zu groÃ?, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird "
 "Schwarz verwendet."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Schablonen sind noch nicht implementiert"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
 "Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden "
 "doppelt gepunktete Linien verwendet"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
 #, c-format
 msgid "Line style %d should not appear\n"
 msgstr "Linienstil %d nicht unterstützt\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des %d. von %d Punkten: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
 msgid "Error while reading arrowhead\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Pfeilkopfes\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Unbekannter Pfeiltyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
-#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Depth %d out of range; only 0â??%d allowed.\n"
 msgstr "Tiefe %d auÃ?erhalb des Bereichs, nur 0-%d sind erlaubt.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
 #, c-format
 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
 msgstr "Ellipseninformationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
 #, c-format
 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
 msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
 #, c-format
 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
 msgstr "Gedrehtes Bit %s konnte nicht gelesen werden\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Negativer Eckenradius; wird invertiert"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
 #, c-format
 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
 msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnte nicht gelesen werden: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Annäherungs-Mehrfachkurven können noch nicht konvertiert werden."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
 msgstr "Bogeninformationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "Gefüllter Bogen wird als nicht gefüllt betrachtet"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Unbekannter Winkel %d in Linienzug\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
 #, c-format
 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
 msgstr "Textinformationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
-#, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
 msgstr "FIG-Objekt konnte nicht identifiziert werden: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Verbund endete auÃ?erhalb des Verbundes\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
-#, c-format
-msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color number %d out of range 0â??%d.  Discarding color.\n"
 msgstr ""
 "Farbnummer %d ist auÃ?erhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
 #, c-format
 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
 msgstr "Gruppengültigkeit konnte nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Unbekannter Objekttyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "»%s« ist nicht einer von »%s« oder »%s«\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
 #, c-format
 msgid "Error reading paper size: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Papiergrö�e: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Unbekannte Papiergrö�e »%s«, Vorgabe wird verwendet\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
 #, c-format
 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Papierausrichtung: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
 #, c-format
 msgid "Error reading justification: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Ausrichtung: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
 #, c-format
 msgid "Error reading units: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Einheiten: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
 #, c-format
 msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Vergrö�erung: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
 #, c-format
 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Mehrfachseiten-Indikators: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
 #, c-format
 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der transparenten Farbe: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading Fig file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der FIG-Datei: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "Vorzeitiges Ende der FIG-Datei\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
 #, c-format
 msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
 msgstr "Sieht nicht nach einer FIG-Datei aus: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
 msgstr ""
 "Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar "
 "ist\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
-msgid "XFig File Format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Xfig File Format"
 msgstr "XFig Dateiformat"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "FIG-Format Import- und Exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Stilvorlage %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anwenden der Stilvorlage %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Stilvorlage: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Anwenden der Stilvorlage: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Ergebnisses: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL-Transformationsfilter"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#, fuzzy
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
 "Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden "
 "werden. Daher wird es nicht geladen."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Mittels XSLT exportieren"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
 msgstr "Nach:"
 
@@ -6778,11 +6934,13 @@ msgid "Chevron"
 msgstr "Sparre"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
+#, fuzzy
+msgid "Curved eight-point star"
 msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
+#, fuzzy
+msgid "Curved four-point star"
 msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
@@ -6794,15 +6952,18 @@ msgid "Down arrow"
 msgstr "Pfeil nach unten"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
+#, fuzzy
+msgid "Eight-point star"
 msgstr "Stern mit acht Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
+#, fuzzy
+msgid "Five-point star"
 msgstr "Stern mit fünf Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
+#, fuzzy
+msgid "Four-point star"
 msgstr "Stern mit vier Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
@@ -6810,11 +6971,13 @@ msgid "Heart"
 msgstr "Herz"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
 msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
 msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
@@ -6854,7 +7017,8 @@ msgid "Notched right arrow"
 msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
 msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
@@ -6862,7 +7026,8 @@ msgid "Pentagon block arrow"
 msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
 msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
@@ -6894,15 +7059,18 @@ msgid "Right arrow"
 msgstr "Pfeil nach rechts"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
+#, fuzzy
+msgid "Seven-point star"
 msgstr "Stern mit sieben Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp eight-point star"
 msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
+#, fuzzy
+msgid "Six-point star"
 msgstr "Stern mit sechs Zacken"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
@@ -6979,31 +7147,38 @@ msgid "End Event"
 msgstr "Endereignis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Cancel"
 msgstr "Endereignis - Abbruch"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Compensation"
 msgstr "Endereignis - Ausgleich"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Error"
 msgstr "Endereignis - Fehler"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Link"
 msgstr "Endereignis - Verweis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Message"
 msgstr "Endereignis - Nachricht"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Multiple"
 msgstr "Endereignis - Mehrfach"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Terminate"
 msgstr "Endereignis - Beenden"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
@@ -7031,35 +7206,43 @@ msgid "Intermediate Event"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Cancel"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Compensation"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Error"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Link"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Message"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Multiple"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Rule"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Timer"
 msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
@@ -7068,7 +7251,7 @@ msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
 msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
@@ -7083,23 +7266,28 @@ msgid "Start Event"
 msgstr "Anfangsereignis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Link"
 msgstr "Anfangsereignis - Verweis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Message"
 msgstr "Anfangsereignis - Nachricht"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Multiple"
 msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Rule"
 msgstr "Anfangsereignis - Regel"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Timer"
 msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
@@ -7340,118 +7528,130 @@ msgid "Horizontal jumper"
 msgstr "Horizontaler Jumper"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Horizontale Auflage"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
 msgid "Horizontally aligned LED"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
 msgid "Horizontally aligned capacitor"
 msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
 msgid "Horizontally aligned diode"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
 msgid "Horizontally aligned fuse"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
 msgid "Horizontally aligned inductor"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontally aligned power source"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
 msgid "Horizontally aligned resistor"
 msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
 msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
 msgid "Horizontally aligned zener diode"
 msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lampe"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
 msgid "NMOS transistor"
 msgstr "NMOS-Transistor"
 
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
 msgid "NPN bipolar transistor"
 msgstr "Bipolarer NPN-Transistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
 msgid "Operational amplifier"
 msgstr "Operationsverstärker"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
 msgid "PMOS transistor"
 msgstr "PMOS-Transistor"
 
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "Bipolarer PNP-Transistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Speaker"
 msgstr "Lautsprecher"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Vertikale Auflage"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
 msgid "Vertically aligned LED"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
 msgid "Vertically aligned capacitor"
 msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
 msgid "Vertically aligned diode"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
 msgid "Vertically aligned fuse"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
 msgid "Vertically aligned inductor"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Vertically aligned power source"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
 msgid "Vertically aligned resistor"
 msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
 msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
 msgid "Vertically aligned zener diode"
 msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
 
@@ -7556,19 +7756,23 @@ msgid "High pass filter"
 msgstr "Hochpass-Filter"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input bottom"
 msgstr "Integrierer - Eingang unten"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input left"
 msgstr "Integrierer - Eingang links"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input right"
 msgstr "Integrierer - Eingang rechts"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input top"
 msgstr "Integrierer - Eingang oben"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
@@ -7589,19 +7793,23 @@ msgid "Saturation characteristic"
 msgstr "Sättigungscharakteristik"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? bottom"
 msgstr "Sensor - unten"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? left"
 msgstr "Sensor - links"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? right"
 msgstr "Sensor - rechts"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? top"
 msgstr "Sensor - oben"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
@@ -8019,7 +8227,8 @@ msgid "Road Section"
 msgstr "StraÃ?enabschnitt"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
+#, fuzzy
+msgid "Roof 1"
 msgstr "Dach 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
@@ -8088,7 +8297,7 @@ msgstr "Eine i*-Aufgabe"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
 msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
+msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
 msgid "An i* unspecified link"
@@ -8248,7 +8457,8 @@ msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
 msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
+#, fuzzy
+msgid "Fresnel lantern"
 msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
@@ -8304,7 +8514,8 @@ msgid "Boolean Logic"
 msgstr "Boolesche Logik"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
+#, fuzzy
+msgid "Cross-connector"
 msgstr "Kreuzverbinder"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
@@ -8382,8 +8593,9 @@ msgid "Measure distance"
 msgstr "Messabstand"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse Formen"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "Miscellaneous Shapes"
@@ -8406,11 +8618,13 @@ msgid "Tree"
 msgstr "Baum"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
+#, fuzzy
+msgid "expanded node"
 msgstr "Aufgeklappter Knoten"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
+#, fuzzy
+msgid "expansible node"
 msgstr "Aufklappbarer Knoten"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
@@ -8581,17 +8795,18 @@ msgid "State"
 msgstr "Zustand"
 
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Air conditioner"
+msgstr "Klimaanlage"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
 msgid "Air filter"
 msgstr "Luftfilter"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
 msgid "Air quality detector"
 msgstr "Luftgütemesser"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Klimaanlage"
-
 #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
 msgid "Alarm center"
 msgstr "Alarmanlage"
@@ -8857,7 +9072,8 @@ msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme"
 
 # CHECK
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
+#, fuzzy
+msgid "Fork/Union"
 msgstr "Abzweigung/Vereinigung"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
@@ -8869,7 +9085,8 @@ msgid "Implements, class implements a specific interface"
 msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
+#, fuzzy
+msgid "Initial/End state"
 msgstr "Anfangs-/Endzustand"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
@@ -8933,13 +9150,14 @@ msgid "BBS"
 msgstr "BBS"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - Computer"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
 msgid "Cisco CA"
 msgstr "Cisco CA"
 
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Computer"
+msgstr "Cisco - Computer"
+
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
 msgid "CiscoSecurity"
 msgstr "CiscoSecurity"
@@ -9162,17 +9380,18 @@ msgid "Carrier Routing System"
 msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - Switch"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
 msgid "Cisco 1000"
 msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
 msgid "Cisco Hub"
 msgstr "Cisco Hub"
 
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Switch"
+msgstr "Cisco - Switch"
+
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
 msgid "Content Router"
 msgstr "Inhalts-Router"
@@ -9417,7 +9636,8 @@ msgid "Car"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Miscellaneous"
 msgstr "Cisco - Versch."
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
@@ -9456,10 +9676,6 @@ msgstr "Haus"
 msgid "House blue"
 msgstr "Haus blau"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "Lock and Key"
 msgstr "Schloss und Schlüssel"
@@ -9673,7 +9889,8 @@ msgid "Channelized Pipe"
 msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Network"
 msgstr "Cisco - Netzwerk"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
@@ -10035,7 +10252,8 @@ msgid "Cellular Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Telephony"
 msgstr "Cisco - Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
@@ -10348,67 +10566,83 @@ msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iiii"
 msgstr "Puzzle - Teil_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iiio"
 msgstr "Puzzle - Teil_iiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iioi"
 msgstr "Puzzle - Teil_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iioo"
 msgstr "Puzzle - Teil_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ioii"
 msgstr "Puzzle - Teil_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ioio"
 msgstr "Puzzle - Teil_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iooi"
 msgstr "Puzzle - Teil_iooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iooo"
 msgstr "Puzzle - Teil_iooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oiii"
 msgstr "Puzzle - Teil_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oiio"
 msgstr "Puzzle - Teil_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oioi"
 msgstr "Puzzle - Teil_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oioo"
 msgstr "Puzzle - Teil_oioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ooii"
 msgstr "Puzzle - Teil_ooii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ooio"
 msgstr "Puzzle - Teil_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oooi"
 msgstr "Puzzle - Teil_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oooo"
 msgstr "Puzzle - Teil_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
@@ -10587,109 +10821,177 @@ msgstr "Sybase-Datenserver"
 msgid "Sybase replication server"
 msgstr "Sybase-Replikations-Server"
 
-#~ msgid "Diagram"
-#~ msgstr "Diagramm"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
+#~ msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have "
+#~ "different parents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören "
+#~ "oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
+
+#~ msgid "/_Sort objects"
+#~ msgstr "/Objekte _sortieren"
 
-#~ msgid "Layer"
-#~ msgstr "Ebene"
+#~ msgid "/Sort objects/by _name"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/nach _Namen"
 
-#~ msgid "Layer(s)"
-#~ msgstr "Ebene(n)"
+#~ msgid "/Sort objects/by _type"
+#~ msgstr "/Objecte sortieren/nach _Typ"
 
-# CHECK
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "Kinder"
+#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/wie _eingefügt"
 
-#~ msgid "Object(s)"
-#~ msgstr "Objekt(e)"
+#~ msgid "/Sort objects/All by name"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Namen"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Auswählen"
+#~ msgid "/Sort objects/All by type"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Typ"
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften"
+#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/alle wie eingefügt"
 
-#~ msgid "Create a new diagram"
-#~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
+#~ msgid "/Sort objects/_Default"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/_Vorgabe"
 
-#~ msgid "Open a diagram file"
-#~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Name"
 
-#~ msgid "_Diagram tree"
-#~ msgstr "_Diagrammbaum"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Typ"
 
-#~ msgid "Save the diagram"
-#~ msgstr "Das Diagramm speichern"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
 
-#~ msgid "Save the diagram with a new name"
-#~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
+#~ msgid "/Sort _diagrams"
+#~ msgstr "/_Diagramme sortieren"
 
-#~ msgid "Export the diagram"
-#~ msgstr "Das Diagramm exportieren"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
+#~ msgstr "/_Diagramme sortieren/nach _Name"
 
-#~ msgid "Print the diagram"
-#~ msgstr "Das Diagramm drucken"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
+#~ msgstr "/_Diagramme sortieren/wie _eingefügt"
 
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "Auswahl kopieren"
+#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
+#~ msgstr "/Diagramme sortieren/_Vorgabe"
 
-#~ msgid "Cut selection"
-#~ msgstr "Auswahl ausschneiden"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen"
 
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "Auswahl einfügen"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
 
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Vergrö�ern"
+#~ msgid "/_Locate"
+#~ msgstr "/_Auffinden"
 
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Verkleinern"
+#~ msgid "/_Properties"
+#~ msgstr "/_Eigenschaften"
 
-#~ msgid "Zoom fit"
-#~ msgstr "Grö�e einpassen"
+#~ msgid "/_Hide this type"
+#~ msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
 
-#~ msgid "Please select a .shape file"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschaften â?¦"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Mixer"
+#~ msgid "Sheets and Objects..."
+#~ msgstr "Objektbögen und Objekte �"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Unten"
+#~ msgid "Plugins..."
+#~ msgstr "Plugins â?¦"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projecting"
-#~ msgstr "Schützen"
+#~ msgid "_Diagram tree..."
+#~ msgstr "_Diagrammbaum â?¦"
 
-#~ msgid "Line join"
-#~ msgstr "Linienverbindung"
+#~ msgid "_Export ..."
+#~ msgstr "_Exportieren â?¦"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line caps"
-#~ msgstr "Linienabstände"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Seite einric_hten â?¦"
+
+#~ msgid "Add Layer..."
+#~ msgstr "Ebene hinzufügen �"
+
+#~ msgid "_Layers..."
+#~ msgstr "_Ebenen â?¦"
+
+#~ msgid "Fullscr_een"
+#~ msgstr "_Vollbild"
+
+#~ msgid "Diagram tree window:"
+#~ msgstr "Diagrammbaum-Fenster:"
+
+#~ msgid "Save hidden object types"
+#~ msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
 
-#~ msgid "Allow resizing"
-#~ msgstr "Grö�enänderung zulassen"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Auswählen �"
 
-#~ msgid "Flip Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal spiegeln"
+#~ msgid "SVG Shape:"
+#~ msgstr "SVG-Form:"
 
-#~ msgid "Flip Vertical"
-#~ msgstr "Vertikal spiegeln"
+#~ msgid "description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
 
-#~ msgid "Add Segment"
-#~ msgstr "Segment hinzufügen"
+#~ msgid "Sheet name:"
+#~ msgstr "Name des Objektbogens:"
 
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Segment löschen"
+#~ msgid "Edit Attributes"
+#~ msgstr "Attribute bearbeiten"
 
-#~ msgid "CairoScript"
-#~ msgstr "CairoScript"
+#~ msgid "DiaObject"
+#~ msgstr "Dia-Objekt"
 
-#~ msgid "Broken file?"
-#~ msgstr "Defekte Datei?"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
+
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "Objektbogen"
+
+#~ msgid "DiaObject:"
+#~ msgstr "Dia-Objekt:"
+
+#~ msgid "Sheet:"
+#~ msgstr "Objektbogen:"
+
+#~ msgid "%s<illegal characters>..."
+#~ msgstr "%s<ungültige Zeichen> �"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Open group"
+#~ msgstr "Gruppe öffnen"
+
+#~ msgid "Tablename"
+#~ msgstr "Tabellenname"
+
+#~ msgid "Classname"
+#~ msgstr "Klassenname"
+
+#~ msgid "Show Comments"
+#~ msgstr "Kommentare anzeigen"
+
+#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
+#~ msgstr "Drucken mit Gtk+(cairo) benötigt mindestens Version 2.10."
+
+#~ msgid "Windows Meta File"
+#~ msgstr "Windows Metadatei"
+
+#~ msgid "Enhanced Meta File"
+#~ msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "_Diagram tree"
+#~ msgstr "_Diagrammbaum"
 
 #~ msgid "'%s' not found!\n"
 #~ msgstr "»%s« nicht gefunden!\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]