[dia] [l10n] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 30 May 2011 23:27:30 +0000 (UTC)
commit 969cd2f393295b54ac48924743a3ee0416619f51
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Tue May 31 01:26:27 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 3702 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 2002 insertions(+), 1700 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3b5bf72..7a771b9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,17 +11,17 @@
# Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2006.
# Hans Breuer <hans breuer org>, 2007, 2009.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia-0-97\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dia&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 23:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 23:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,92 +30,92 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: ../app/app_procs.c:208
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr "Warnung: ungültiger Ebenenbereich %lu - %lu\n"
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: ../app/app_procs.c:220
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Warnung: Ebene %lu (%s) wurde mehr als einmal ausgewählt.\n"
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:246
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr "Warnung: Ebene %d (%s) wurde mehr als einmal ausgewählt.\n"
-#: ../app/app_procs.c:256
-#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+#: ../app/app_procs.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
msgstr "Warnung: Es gibt keine Ebene mit Namen %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:337
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "%s-Fehler: Es war nicht möglich, in %s zu exportieren\n"
-#: ../app/app_procs.c:347
-#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+#: ../app/app_procs.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
msgstr "%s-Fehler: Eingabe- und Ausgabe-Dateiname sind identisch: %s"
-#: ../app/app_procs.c:355
+#: ../app/app_procs.c:354
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "%s-Fehler: Eine gültige Eingabedatei %s ist erforderlich\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:383
+#: ../app/app_procs.c:382
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:558
+#: ../app/app_procs.c:553
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgstr "Ausgabeformat/-filter »%s« nicht gefunden\n"
-#: ../app/app_procs.c:628
-#, c-format
-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+#: ../app/app_procs.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Eingabeordner »%s« muss existieren!\n"
-#: ../app/app_procs.c:645
-#, c-format
-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+#: ../app/app_procs.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Ausgabeordner »%s« muss existieren!\n"
#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:695
+#: ../app/app_procs.c:690
#, c-format
msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgstr "Ausgabeformat/-filter auswählen: %s"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Die geöffnete Datei exportieren und beenden"
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "OUTPUT"
msgstr "AUSGABE"
#. &export_file_format
#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:710
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:712
msgid "Export graphics size"
msgstr "Grafikgrö�e für Export"
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:712
msgid "WxH"
msgstr "BxH"
-#: ../app/app_procs.c:719
+#: ../app/app_procs.c:714
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -123,92 +123,93 @@ msgstr ""
"Nur angegebene Ebenen anzeigen (z.B. für den Export). Dies kann entweder der "
"Ebenenname oder ein Bereich von Ebenennummern (X-Y) sein."
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:715
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "EBENE,EBENE, â?¦"
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:717
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Den Startbildschirm nicht anzeigen"
-#: ../app/app_procs.c:724
-msgid "Don't create empty diagram"
+#: ../app/app_procs.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Kein leeres Diagramm erzeugen"
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:721
msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
msgstr "Integrierte Benutzerschnittstelle starten (Diagramme in Reitern)"
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:723
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "Fehlermeldungen an stderr schicken, statt Dialoge anzuzeigen"
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:725
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Ordner, der Eingabedateien enthält"
-#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:725 ../app/app_procs.c:727
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:727
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Ordner mit Ausgabedateien"
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:729
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Mitwirkende anzeigen und beenden"
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:731
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Umfangreiche Ausgaben generieren"
-#: ../app/app_procs.c:738
+#: ../app/app_procs.c:733
msgid "Display version and exit"
msgstr "Die Dia-Version anzeigen und beenden"
-#: ../app/app_procs.c:761
+#: ../app/app_procs.c:760
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI...]"
-#: ../app/app_procs.c:773
+#: ../app/app_procs.c:774
#, c-format
msgid "Invalid option?"
msgstr "Ungültige Option?"
-#: ../app/app_procs.c:796
+#: ../app/app_procs.c:797
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Umwandlung des Dateinamens ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:809
+#: ../app/app_procs.c:810
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Fehlende Eingabe: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:834
+#: ../app/app_procs.c:835
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Sitzungsmanager hergestellt werden\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:874
+#: ../app/app_procs.c:877
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia-Version %s, kompiliert %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:876
+#: ../app/app_procs.c:879
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia-Version %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:914
+#: ../app/app_procs.c:921
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken nicht gefunden. "
"Abbruch...\n"
-#: ../app/app_procs.c:916
+#: ../app/app_procs.c:923
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -217,29 +218,30 @@ msgstr ""
"Standardobjekte wurden bei der Suche nach Objektbibliotheken in »%s« nicht "
"gefunden. Abbruch â?¦\n"
-#: ../app/app_procs.c:983
+#: ../app/app_procs.c:987
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagramm1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: ../app/app_procs.c:1022
+#, fuzzy
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
msgstr ""
"Dies sollte nicht passieren. Bitte schicken Sie unter\n"
"bugzilla.gnome.org einen Fehlerbericht ein, in dem Sie beschreiben,\n"
"was zu dieser Meldung geführt hat.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1033
+#: ../app/app_procs.c:1037
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Dia beenden"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1097
+#: ../app/app_procs.c:1101
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Beenden und Ã?nderungen verwerfen"
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1103
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -247,28 +249,31 @@ msgstr ""
"Es sind noch nicht gespeicherte Diagramme vorhanden.\n"
"Wollen Sie Dia beenden, ohne diese zu speichern?"
-#: ../app/app_procs.c:1103
+#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quit Dia"
msgstr "Dia beenden"
-#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: ../app/app_procs.c:1180 ../app/app_procs.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Der Benutzer-Konfigurationsordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../app/app_procs.c:1182
+#: ../app/app_procs.c:1190
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
msgstr ""
"Es konnte kein Ordner für den aktuellen Benutzer angelegt werden. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass die HOME-Variable auf einen existierenden Ordner "
"zeigt."
-#: ../app/app_procs.c:1205
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: ../app/app_procs.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Interne Dia-Objekte und -Filter"
-#: ../app/app_procs.c:1261
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Der ursprüngliche Autor von Dia war:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: ../app/app_procs.c:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Die derzeitigen Betreuer von Dia sind:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: ../app/app_procs.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Andere Autoren sind:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -322,32 +327,41 @@ msgstr ""
"Es existieren automatisch gespeicherte Dateien.\n"
"Bitte wählen Sie diejenige aus, die Sie wiederherstellen möchten."
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
msgid "Select foreground color"
msgstr "Wählen Sie eine Vordergrundfarbe"
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
+#: ../app/color_area.c:328 ../app/color_area.c:375
msgid "Select background color"
msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe"
#: ../app/commands.c:130
-msgid "No print plug-in found!"
+#, fuzzy
+msgid "No print plugin found!"
msgstr "Kein Plugin zum Drucken gefunden!"
-#: ../app/commands.c:150
+#: ../app/commands.c:149
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagramm%d.dia"
-#: ../app/commands.c:343
+#: ../app/commands.c:247
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:297
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:538
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Kein existierendes Objekt zum Einfügen.\n"
-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
+#: ../app/commands.c:846 ../app/commands.c:884
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Hilfeordner konnte nicht gefunden werden"
-#: ../app/commands.c:653
+#: ../app/commands.c:853
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -356,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Hilfeordner konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:720
+#: ../app/commands.c:922
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
@@ -371,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Hans Breuer <hans breuer org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../app/commands.c:722
+#: ../app/commands.c:924
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -402,29 +416,29 @@ msgstr ""
"Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:745
+#: ../app/commands.c:951
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Eine Anwendung zum Zeichnen von strukturierten Diagrammen."
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:65
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu drucken."
-#: ../app/confirm.c:71
+#: ../app/confirm.c:67
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
msgstr "Sie sind dabei ein Diagramm mit %d Seiten zu exportieren."
-#: ../app/confirm.c:73
+#: ../app/confirm.c:69
#, c-format
msgid ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
msgstr ""
-"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht (%"
-"d Seiten)."
+"Sie sind dabei ein Diagramm zu exportieren, dass evtl. %s Speicher braucht "
+"(%d Seiten)."
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:77
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -435,269 +449,242 @@ msgstr ""
"Alternativ können Sie auch die Diagrammgrö�e automatisch an die gewünschte "
"Seitenzahl koppeln."
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:81
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Bestätigung der Diagrammgrö�e"
-#: ../app/create_object.c:71
+#: ../app/create_object.c:73
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "'%s' Erzeugung gescheitert"
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
msgstr "Objekt-Voreinstellungen"
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Dieses Objekt hat keine Voreinstellungen."
-#: ../app/defaults.c:115
+#: ../app/defaults.c:111
msgid "Defaults: "
msgstr "Vorgaben:"
-#: ../app/dia-props.c:85
+#: ../app/dia-props.c:86
msgid "Diagram Properties"
msgstr "Diagrammeigenschaften"
-#: ../app/dia-props.c:119
+#: ../app/dia-props.c:120
msgid "Dynamic grid"
msgstr "Dynamisches Gitter"
-#: ../app/dia-props.c:127
+#: ../app/dia-props.c:128
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../app/dia-props.c:131
+#: ../app/dia-props.c:132
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../app/dia-props.c:136
+#: ../app/dia-props.c:137
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../app/dia-props.c:156
+#: ../app/dia-props.c:157
msgid "Visible spacing"
msgstr "Sichtbarer Abstand"
#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
msgid "Hex grid"
msgstr "Sechseckgitter"
-#: ../app/dia-props.c:185
+#: ../app/dia-props.c:186
msgid "Hex grid size"
msgstr "Grö�e des Sechseckgitters"
-#: ../app/dia-props.c:198
+#: ../app/dia-props.c:199
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
msgid "Grid Lines"
msgstr "Gitterlinien"
-#: ../app/dia-props.c:231
+#: ../app/dia-props.c:232
msgid "Page Breaks"
msgstr "Seitenumbrüche"
-#: ../app/dia-props.c:242
+#: ../app/dia-props.c:243
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: ../app/dia-props.c:264
#, c-format
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Diagrammeigenschaften: %s"
-#: ../app/dia_embedd.c:348
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
+#: ../app/diacanvas.c:122
msgid "X position"
msgstr "X-Position"
-#: ../app/diacanvas.c:122
+#: ../app/diacanvas.c:123
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-Position des Kind-Widgets"
-#: ../app/diacanvas.c:131
+#: ../app/diacanvas.c:132
msgid "Y position"
msgstr "Y-Position"
-#: ../app/diacanvas.c:132
+#: ../app/diacanvas.c:133
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-Position des Kind-Widgets"
-#: ../app/diagram.c:222
+#: ../app/diagram.c:234
#, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 konvertiert werden: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../app/diagram.c:1209
+#: ../app/diagram.c:1207
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Gruppierung ohne ausgewählte Objekte wird versucht."
-#: ../app/diagram.c:1219
-msgid ""
-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-"parents"
-msgstr ""
-"Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören "
-"oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/Objekte _sortieren"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:163
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramm"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Objekte sortieren/nach _Namen"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:170
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Objecte sortieren/nach _Typ"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:176
+msgid "Layer(s)"
+msgstr "Ebene(n)"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Objekte sortieren/wie _eingefügt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Namen"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Typ"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Objekte sortieren/alle wie eingefügt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Objekte sortieren/_Vorgabe"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Name"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Typ"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/_Diagramme sortieren"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/_Diagramme sortieren/nach _Name"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:179 ../app/diagram_tree_view.c:516
+#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:244
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/_Diagramme sortieren/wie _eingefügt"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../objects/FS/function.c:805
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/Istar/actor.c:70
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Diagramme sortieren/_Vorgabe"
+# CHECK
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
+msgid "Children"
+msgstr "Kinder"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:189
+msgid "Object(s)"
+msgstr "Objekt(e)"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:445
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Auffinden"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:446 ../objects/FS/function.c:813
+#: ../objects/FS/function.c:1055
+msgid "Locate"
+msgstr "Auffinden"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_Eigenschaften"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:447
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
+#. *** board of value **************
+#: ../app/diagram_tree_view.c:499 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
+#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
+#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
+#: ../app/diagram_tree_view.c:562
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Diagrammbaum"
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:153
+#: ../app/diapagelayout.c:155
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergrö�e"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:186
+#: ../app/diapagelayout.c:184
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:224
+#: ../app/diapagelayout.c:213
msgid "Margins"
msgstr "Ränder"
-#: ../app/diapagelayout.c:236
+#: ../app/diapagelayout.c:225
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"
-#: ../app/diapagelayout.c:249
+#: ../app/diapagelayout.c:238
msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"
-#: ../app/diapagelayout.c:262
+#: ../app/diapagelayout.c:251
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:264
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: ../app/diapagelayout.c:278
msgid "Scaling"
msgstr "Skalieren"
-#: ../app/diapagelayout.c:300
+#: ../app/diapagelayout.c:289
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
-#: ../app/diapagelayout.c:312
+#: ../app/diapagelayout.c:301
msgid "Fit to:"
msgstr "Einpassen an:"
-#: ../app/diapagelayout.c:324
+#: ../app/diapagelayout.c:313
msgid "by"
msgstr "von"
-#: ../app/diapagelayout.c:741
+#: ../app/diapagelayout.c:728
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:832 ../app/pagesetup.c:77
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinstellungen"
-#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
+#: ../app/disp_callbacks.c:92 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -705,15 +692,20 @@ msgstr ""
"Dieses Objekt unterstützt Rückgängig/Wiederherstellen nicht.\n"
"Informationen zum Rückgängigmachen gelöscht."
-#: ../app/disp_callbacks.c:130
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften â?¦"
+#: ../app/disp_callbacks.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Propertiesâ?¦"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:166
+msgid "Follow linkâ?¦"
+msgstr ""
-#: ../app/disp_callbacks.c:248
+#: ../app/disp_callbacks.c:286
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1072
+#: ../app/disp_callbacks.c:1111
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -724,33 +716,34 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:115
+#: ../app/display.c:109
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
msgstr[0] "»%d« Objekt ausgewählt"
msgstr[1] "»%d« Objekte ausgewählt"
-#: ../app/display.c:125
+#: ../app/display.c:119
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "»%s« ausgewählt"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1081
-msgid "No anti-aliased renderer found"
+#: ../app/display.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Kein Renderer für Kantenglättung gefunden"
-#: ../app/display.c:1219
+#: ../app/display.c:1297
msgid "<unnamed>"
msgstr "<namenlos>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1225
+#: ../app/display.c:1303
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagramm schlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../app/display.c:1227
+#: ../app/display.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -759,11 +752,11 @@ msgstr ""
"Das Diagramm »%s« wurde nicht gespeichert.\n"
"Ã?nderungen jetzt speichern?"
-#: ../app/display.c:1229
+#: ../app/display.c:1307
msgid "Close Diagram"
msgstr "Diagramm schlieÃ?en"
-#: ../app/display.c:1234
+#: ../app/display.c:1312
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ã?nderungen verwerfen"
@@ -787,16 +780,6 @@ msgstr "Folgendes wird nicht gespeichert:"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#: ../app/exit_dialog.c:129
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
@@ -813,32 +796,33 @@ msgstr "Nichts auswählen"
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Nichts zum Speichern ausgewählt. Noch einmal versuchen?"
-#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
+#: ../app/filedlg.c:807 ../lib/widgets.c:406
msgid "Supported Formats"
msgstr "Unterstützte Formate"
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
+#: ../app/filedlg.c:196 ../app/filedlg.c:198 ../app/filedlg.c:655
+#: ../app/filedlg.c:657
msgid "By extension"
msgstr "Nach Erweiterung"
-#: ../app/filedlg.c:281
+#: ../app/filedlg.c:292
msgid "Open Diagram"
msgstr "Diagramm öffnen"
-#: ../app/filedlg.c:309
+#: ../app/filedlg.c:325
msgid "Open Options"
msgstr "Optionen zum Ã?ffnen"
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
+#: ../app/filedlg.c:333 ../app/filedlg.c:789
msgid "Determine file type:"
msgstr "Dateityp bestimmen:"
-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:353 ../app/filedlg.c:802 ../lib/widgets.c:414
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:386 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
"nor your local encoding.\n"
@@ -848,13 +832,13 @@ msgstr ""
"noch entsprechend Ihren Lokalisierungseinstellungen kodiert.\n"
"Daher funktionieren einige Dinge nicht."
-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#: ../app/filedlg.c:396 ../app/filedlg.c:709
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "Die Datei existiert bereits"
-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
+#: ../app/filedlg.c:398 ../app/filedlg.c:711
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -863,17 +847,17 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« existiert bereits.\n"
"Soll sie überschrieben werden?"
-#: ../app/filedlg.c:436
+#: ../app/filedlg.c:482
msgid "Save Diagram"
msgstr "Diagramm speichern"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:447
+#: ../app/filedlg.c:496
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Diagrammdateien komprimieren"
-#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+#: ../app/filedlg.c:505
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -882,7 +866,7 @@ msgstr ""
"das Laden und Speichern. Einige Texteditoren können komprimierte Dateien "
"nicht bearbeiten."
-#: ../app/filedlg.c:677
+#: ../app/filedlg.c:735
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -891,11 +875,11 @@ msgstr ""
"Es konnte nicht festgestellt werden, \n"
"welcher Filter verwendet werden muss, um »%s« zu speichern"
-#: ../app/filedlg.c:704
+#: ../app/filedlg.c:762
msgid "Export Diagram"
msgstr "Diagramm exportieren"
-#: ../app/filedlg.c:720
+#: ../app/filedlg.c:781
msgid "Export Options"
msgstr "Export-Optionen"
@@ -919,26 +903,26 @@ msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "_Ausgedehnte Suche (nicht nur Objektnamen)"
-#: ../app/find-and-replace.c:510
+#: ../app/find-and-replace.c:508
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:260
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: ../app/find-and-replace.c:545
+#: ../app/find-and-replace.c:541
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles ersetzen"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:550
+#: ../app/find-and-replace.c:546
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../app/interface.c:153
+#: ../app/interface.c:158
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -946,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Objekt(e) verändern\n"
"Die <Leertaste> schaltet zwischen diesem und anderen Werkzeugen um"
-#: ../app/interface.c:159
+#: ../app/interface.c:164
msgid ""
"Text edit(s)\n"
"Use <Esc> to leave this tool"
@@ -955,117 +939,117 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <Esc> um dieses Werkzeug zu beenden"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
+#: ../app/interface.c:170 ../app/menus.c:226 ../objects/FS/function.c:991
msgid "Magnify"
msgstr "Vergrö�ern"
-#: ../app/interface.c:171
+#: ../app/interface.c:176
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Diagramminhalt verschieben"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../app/interface.c:182 ../app/menus.c:229 ../lib/properties.c:101
+#: ../lib/properties.h:551 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/actor.c:123 ../objects/UML/classicon.c:148
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:160
#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:167
+#: ../objects/UML/small_package.c:132 ../objects/UML/state.c:158
+#: ../objects/UML/usecase.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:239
#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
+#: ../app/interface.c:188 ../app/menus.c:230
msgid "Box"
msgstr "Rechteck"
-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
+#: ../app/interface.c:194 ../app/menus.c:231
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
+#: ../app/interface.c:200 ../app/menus.c:232
msgid "Polygon"
msgstr "Vieleck"
-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
+#: ../app/interface.c:206 ../app/menus.c:233
msgid "Beziergon"
msgstr "Beziergon"
-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
+#: ../app/interface.c:212 ../app/menus.c:235 ../objects/standard/line.c:232
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
+#: ../app/interface.c:218 ../app/menus.c:236
msgid "Arc"
msgstr "Bogen"
-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
+#: ../app/interface.c:224 ../app/menus.c:237
msgid "Zigzagline"
msgstr "Zickzacklinie"
-#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
+#: ../app/interface.c:230 ../app/menus.c:238
msgid "Polyline"
msgstr "Linienzug"
-#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
+#: ../app/interface.c:236 ../app/menus.c:239
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezierlinie"
-#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
+#: ../app/interface.c:242 ../app/menus.c:242
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
+#: ../app/interface.c:249 ../app/menus.c:240
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
+#: ../app/interface.c:632 ../app/interface.c:865
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Das Navigationsfenster öffnen"
-#: ../app/interface.c:819
+#: ../app/interface.c:827
msgid "Diagram menu."
msgstr "Diagrammmenü."
-#: ../app/interface.c:922
+#: ../app/interface.c:930
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:945
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Gitter für dieses Fenster um"
-#: ../app/interface.c:948
+#: ../app/interface.c:956
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um"
-#: ../app/interface.c:1338
+#: ../app/interface.c:1385
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Kein Objektbogen mit dem Namen »%s«"
-#: ../app/interface.c:1376
+#: ../app/interface.c:1423
msgid "Other sheets"
msgstr "Andere Objektbögen"
-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: ../app/interface.c:1483 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
msgid "Flowchart"
msgstr "Flussdiagramm"
-#: ../app/interface.c:1496
+#: ../app/interface.c:1543
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
-"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
+"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
"colors."
msgstr ""
"Vordergrund- und Hintergrundfarbe für neue Objekte. Die kleinen schwarzen "
"und wei�en Quadrate setzen die Farben zurück, die kleinen Pfeile vertauschen "
"sie. Doppelklicken Sie, um die Farbe zu wechseln."
-#: ../app/interface.c:1511
+#: ../app/interface.c:1557
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -1074,68 +1058,68 @@ msgstr ""
"Linienbreite für neue Objekte festzulegen. Doppelklicken Sie sie, um die "
"Linienbreite präziser festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1554
+#: ../app/interface.c:1600
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
+"arrow parameters with Detailsâ?¦"
msgstr ""
"Pfeilstil am Anfang neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1559
+#: ../app/interface.c:1605
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
+"parameters with Detailsâ?¦"
msgstr ""
"Linienstil für neue Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen oder "
"die Linienstile mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1575
+#: ../app/interface.c:1621
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
+"parameters with Detailsâ?¦"
msgstr ""
"Pfeilstil am Ende neuer Linien. Klicken Sie hier, um einen Pfeil zu wählen "
"oder die Pfeilparameter mit Hilfe von »Details �« festzulegen."
-#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
+#: ../app/interface.c:1680 ../app/interface.c:1804 ../dia.desktop.in.in.h:3
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Diagrammeditor"
-#: ../app/layer_dialog.c:159
+#: ../app/layer_dialog.c:163
msgid "New Layer"
msgstr "Neue Ebene"
-#: ../app/layer_dialog.c:160
+#: ../app/layer_dialog.c:164
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ebene anheben"
-#: ../app/layer_dialog.c:161
+#: ../app/layer_dialog.c:165
msgid "Lower Layer"
msgstr "Ebene absenken"
-#: ../app/layer_dialog.c:162
+#: ../app/layer_dialog.c:166
msgid "Delete Layer"
msgstr "Ebene löschen"
-#: ../app/layer_dialog.c:306
+#: ../app/layer_dialog.c:309
msgid "Layers:"
msgstr "Ebenen:"
-#: ../app/layer_dialog.c:386
+#: ../app/layer_dialog.c:388
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../app/layer_dialog.c:400
+#: ../app/layer_dialog.c:402
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagramm:"
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
+#: ../app/layer_dialog.c:515 ../app/layer_dialog.c:1226
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Neue Ebene %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:729
+#: ../app/layer_dialog.c:730
msgid "none"
msgstr "keine"
@@ -1151,17 +1135,17 @@ msgstr "Ebene hinzufügen"
msgid "Layer name:"
msgstr "Name der Ebene:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
+#: ../app/linewidth_area.c:248 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: ../app/linewidth_area.c:260
msgid "Line width:"
msgstr "Linienbreite:"
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:263
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1169,41 +1153,41 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
"Verknüpftes Objekt wurde nicht im Dokument gefunden."
-#: ../app/load_save.c:300
+#: ../app/load_save.c:267
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection handle %d does not exist on '%s'."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
"Verbindungs-Handle %d existiert nicht in »%s«."
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:285
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
-"connection point %d does not exist on '%s'."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms.\n"
"Verbindungspunkt %d existiert nicht für »%s«."
-#: ../app/load_save.c:368
+#: ../app/load_save.c:325
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Elternobjekt %s von %s konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../app/load_save.c:417
+#: ../app/load_save.c:375
msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
msgstr "Sie müssen eine Datei und keinen Ordner angeben.\n"
-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
+#: ../app/load_save.c:382 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1181 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1275
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.\n"
-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
+#: ../app/load_save.c:400 ../app/load_save.c:406
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1212,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
"Unbekannter Dateityp."
-#: ../app/load_save.c:456
+#: ../app/load_save.c:414
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1221,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden des Diagramms %s.\n"
"Keine Dia-Datei."
-#: ../app/load_save.c:673
+#: ../app/load_save.c:672
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1232,439 +1216,498 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Eine gültige Dia-Datei definiert mindestens eine Ebene."
-#: ../app/load_save.c:996
+#: ../app/load_save.c:1015
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für Ausgabedatei »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1028
+#: ../app/load_save.c:1047
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Keine Schreiberlaubnis für temporäre Dateien in »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+#: ../app/load_save.c:1069 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1170 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1180
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:919
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:138 ../plug-ins/svg/render_svg.c:198
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1076
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1157 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1061
+#: ../app/load_save.c:1080
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Interner Fehler %d beim Schreiben von »%s«\n"
-#: ../app/load_save.c:1072
+#: ../app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Die Ausgabedatei »%s« konnte nicht zu »%s« umbenannt werden: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
+#: ../app/load_save.c:1234 ../app/load_save.c:1239
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia-Diagrammdatei"
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:61
msgid "Fit"
msgstr "Einpassen"
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:78
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../app/menus.c:85
+#: ../app/menus.c:79
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
+
+#: ../app/menus.c:80
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
+
+#: ../app/menus.c:82
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../app/menus.c:93
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Objektbögen und Objekte �"
+#: ../app/menus.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Sheets and Objectsâ?¦"
+msgstr "Objektbögen"
-#: ../app/menus.c:95
-msgid "Plugins..."
+#: ../app/menus.c:94
+msgid "Pluginsâ?¦"
msgstr "Plugins â?¦"
-#: ../app/menus.c:101
-msgid "_Diagram tree..."
+#: ../app/menus.c:95
+msgid "_Diagram Treeâ?¦"
msgstr "_Diagrammbaum â?¦"
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:101
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../app/menus.c:108
+#: ../app/menus.c:102
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Show Layers"
msgstr "Ebenen anzeigen"
-#: ../app/menus.c:117
-msgid "_Export ..."
-msgstr "_Exportieren â?¦"
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Das Diagramm speichern"
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:110
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
+
+#: ../app/menus.c:111
+#, fuzzy
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Das Diagramm exportieren"
+
+#: ../app/menus.c:112
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "_Diagrammeigenschaften"
-#: ../app/menus.c:119
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Seite einric_hten â?¦"
+#: ../app/menus.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_upâ?¦"
+msgstr "Seiteneinstellungen"
+
+#: ../app/menus.c:114
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Das Diagramm drucken"
-#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../app/menus.c:130
+#: ../app/menus.c:121
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Auswahl kopieren"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Auswahl ausschneiden"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Auswahl einfügen"
+
+#: ../app/menus.c:124
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:138
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:132
msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Cut Text"
msgstr "Text ausschneiden"
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:134
msgid "Paste _Text"
msgstr "_Text einfügen"
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "_Text einfügen"
+
+#: ../app/menus.c:138
msgid "_Layers"
msgstr "_Ebenen"
-#: ../app/menus.c:143
-msgid "Add Layer..."
+#: ../app/menus.c:139
+msgid "Add Layerâ?¦"
msgstr "Ebene hinzufügen �"
-#: ../app/menus.c:144
-msgid "Rename Layer..."
+#: ../app/menus.c:140
+msgid "Rename Layerâ?¦"
msgstr "Ebene umbenennen â?¦"
-#: ../app/menus.c:145
-msgid "Move selection to layer above"
+#: ../app/menus.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Auswahl in die darüberliegende Ebene verschieben"
-#: ../app/menus.c:146
-msgid "Move selection to layer below"
+#: ../app/menus.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Auswahl in die darunterliegende Ebene verschieben"
-#: ../app/menus.c:147
-msgid "_Layers..."
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "_Layersâ?¦"
msgstr "_Ebenen â?¦"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:145
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrö�ern"
+
+#: ../app/menus.c:147
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: ../app/menus.c:148
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:149
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:152
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:153
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:154
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:156
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:157
msgid "70.7"
msgstr "71"
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:158
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:159
msgid "35.4"
msgstr "35"
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:160
msgid "25"
msgstr "25"
+#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:162
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Grö�e einpassen"
+
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:166
msgid "New _View"
msgstr "_Neue Ansicht"
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:167
msgid "C_lone View"
msgstr "Ansicht k_lonen"
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:170
msgid "_Objects"
msgstr "_Objekte"
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Send to _Back"
msgstr "Ganz nach _hinten"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:172
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Ganz nach _vorn"
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:173
msgid "Send Backwards"
msgstr "Nach hinten"
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:174
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Nach vorne"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:176
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppieren"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:178
msgid "_Ungroup"
msgstr "Gruppierung _aufheben"
# CHECK
-#: ../app/menus.c:184
+#: ../app/menus.c:180
msgid "_Parent"
msgstr "Elternelement _verbinden"
# CHECK
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:181
msgid "_Unparent"
msgstr "Elternelement _trennen"
# CHECK
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:182
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Elternelement des Kindes _trennen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:811
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:137
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:190
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
-#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:136
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: ../app/menus.c:197
+#: ../app/menus.c:193
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Horizontal verteilen"
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:194
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Vertikal verteilen"
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:195
msgid "Adjacent"
msgstr "Angrenzend"
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:196
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapelt"
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbundene"
+
+#: ../app/menus.c:201
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wahl"
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:202
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:222 ../objects/UML/association.c:228
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:204
msgid "Invert"
msgstr "Umkehren"
-#: ../app/menus.c:209
+#: ../app/menus.c:206
msgid "Transitive"
msgstr "Transitiv"
-#: ../app/menus.c:210
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbundene"
-
-#: ../app/menus.c:211
+#: ../app/menus.c:208
msgid "Same Type"
msgstr "Gleicher Typ"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:215
+#: ../app/menus.c:212
msgid "Select By"
msgstr "Auswählen Nach"
-#: ../app/menus.c:217
+#: ../app/menus.c:214
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Eingabemethoden"
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/menus.c:216
msgid "D_ialogs"
msgstr "D_ialoge"
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:218
msgid "D_ebug"
msgstr "D_ebug"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:224
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:225
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Edit text"
+#: ../app/menus.c:227
+msgid "Edit Text"
msgstr "Text bearbeiten"
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:228
msgid "Scroll"
msgstr "Rollen"
-#: ../app/menus.c:254
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Vollbild"
-
-#: ../app/menus.c:256
-msgid "_AntiAliased"
+#: ../app/menus.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Antialiased"
msgstr "Kantenglätt_ung"
-#: ../app/menus.c:257
+#: ../app/menus.c:250
msgid "Show _Grid"
msgstr "G_itter anzeigen"
-#: ../app/menus.c:258
-msgid "_Snap To Grid"
+#: ../app/menus.c:251
+#, fuzzy
+msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Am Gitter einra_sten"
-#: ../app/menus.c:259
-msgid "Snap To _Objects"
+#: ../app/menus.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Snap to _Objects"
msgstr "An Objekten einra_sten"
-#: ../app/menus.c:260
+#: ../app/menus.c:253
msgid "Show _Rulers"
msgstr "_Lineale anzeigen"
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:254
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Ver_bindungspunkte anzeigen"
-#: ../app/menus.c:268
+#: ../app/menus.c:261
msgid "Union"
msgstr "Vereinigung"
-#: ../app/menus.c:269
+#: ../app/menus.c:262
msgid "Intersection"
msgstr "Ã?berschneidung"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
+#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:272
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Inverse"
msgstr "Invertieren"
-#: ../app/menus.c:336
+#: ../app/menus.c:328
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Werkzeugdaten in tool_menu_select ist NULL"
-#: ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:622
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Schaltet das Einrasten am Gitter ein oder aus."
-#: ../app/menus.c:620
+#: ../app/menus.c:633
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Schaltet das Ausrichten am Objekt für dieses Fenster um."
-#: ../app/modify_tool.c:392
-msgid "Couldn't get GTK settings"
+#: ../app/modify_tool.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "GTK-Einstellungen konnten nicht ermittelt werden"
#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../app/plugin-manager.c:255
@@ -1672,7 +1715,7 @@ msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -1681,10 +1724,10 @@ msgid "Load at Startup"
msgstr "Automatisch beim Starten laden"
#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
+msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
msgid "any"
msgstr "beliebig"
@@ -1704,15 +1747,15 @@ msgstr "Ansichtsvorgaben"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:164
msgid "Reset tools after create"
msgstr "Werkzeuge nach dem Erzeugen zurücksetzen"
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:167
msgid "Number of undo levels:"
msgstr "Anzahl der Schritte, die rückgängig gemacht werden können:"
-#: ../app/preferences.c:171
+#: ../app/preferences.c:170
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
@@ -1721,191 +1764,192 @@ msgstr ""
"sich schneidende Objekte"
# CHECK Translation
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:173
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt benutzten Dokumente:"
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:176
msgid "Use menu bar"
msgstr "Menüleiste verwenden"
-#: ../app/preferences.c:180
+#: ../app/preferences.c:179
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "Werkzeugkasten oberhalb der Diagrammfenster halten"
-#: ../app/preferences.c:183
+#: ../app/preferences.c:182
msgid "Length unit:"
msgstr "Längeneinheit:"
-#: ../app/preferences.c:186
-msgid "Font-size unit:"
+#: ../app/preferences.c:185
+msgid "Font size unit:"
msgstr "Einheit für Schriftgrö�e:"
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:188
msgid "New diagram:"
msgstr "Neues Diagramm:"
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/preferences.c:189
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: ../app/preferences.c:192
+#: ../app/preferences.c:191
msgid "Paper type:"
msgstr "Papiertyp:"
-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:1087
msgid "Background Color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#: ../app/preferences.c:196
+#: ../app/preferences.c:195
msgid "Compress saved files"
msgstr "Dateien beim Speichern komprimieren"
-#: ../app/preferences.c:199
+#: ../app/preferences.c:198
msgid "Connection Points:"
msgstr "Verbindungspunkte:"
#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../app/preferences.c:201
+#: ../app/preferences.c:200
msgid "Snap to object"
msgstr "Am Objekt einrasten"
-#: ../app/preferences.c:204
+#: ../app/preferences.c:203
msgid "New window:"
msgstr "Neues Fenster:"
-#: ../app/preferences.c:205
+#: ../app/preferences.c:204
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../app/preferences.c:206
+#: ../app/preferences.c:205
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../app/preferences.c:207
+#: ../app/preferences.c:206
msgid "Magnify:"
msgstr "Vergrö�erung:"
-#: ../app/preferences.c:210
+#: ../app/preferences.c:209
msgid "Page breaks:"
msgstr "Seitenumbrüche:"
-#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: ../app/preferences.c:213
+#: ../app/preferences.c:212
msgid "Solid lines"
msgstr "Durchgezogene Linien"
-#: ../app/preferences.c:216
+#: ../app/preferences.c:215
msgid "Antialias:"
msgstr "Kantenglättung:"
-#: ../app/preferences.c:217
+#: ../app/preferences.c:216
msgid "view antialised"
msgstr "mit Kantenglättung anzeigen"
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:701
+#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../app/preferences.c:223
+#: ../app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1008
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-#: ../app/preferences.c:227
+#: ../app/preferences.c:226
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:229
-msgid "Windows MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metadatei"
-#: ../app/preferences.c:231
-msgid "Enhanced MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
-#: ../app/preferences.c:236
+#: ../app/preferences.c:235
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: ../app/preferences.c:237
+#: ../app/preferences.c:236
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "Gittergrö�e dynamisch ändern"
-#: ../app/preferences.c:238
+#: ../app/preferences.c:237
msgid "X Size:"
msgstr "X-Gitterabstand:"
-#: ../app/preferences.c:239
+#: ../app/preferences.c:238
msgid "Y Size:"
msgstr "Y-Gitterabstand:"
-#: ../app/preferences.c:241
+#: ../app/preferences.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Sichtbarer Abstand"
+
+#: ../app/preferences.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Sichtbarer Abstand"
+
+#: ../app/preferences.c:242
msgid "Lines per major line"
msgstr "Linien pro Hauptlinie"
-#: ../app/preferences.c:243
+#: ../app/preferences.c:244
msgid "Hex Size:"
msgstr "Sechseckgrö�e:"
-#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-#.
-#: ../app/preferences.c:255
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Diagrammbaum-Fenster:"
-
-#: ../app/preferences.c:257
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
-
-#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:478 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:215
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:478 ../app/preferences.c:489
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:223
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../app/preferences.c:591
+#: ../app/preferences.c:592
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../app/properties-dialog.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:60
msgid "Object properties"
msgstr "Objekteigenschaften"
-#: ../app/properties-dialog.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:85
msgid "This object has no properties."
msgstr "Dieses Objekt hat keine Eigenschaften."
-#: ../app/properties-dialog.c:245
+#: ../app/properties-dialog.c:248
msgid "Properties: "
msgstr "Eigenschaften: "
-#: ../app/properties-dialog.c:249
+#: ../app/properties-dialog.c:252
msgid "Object properties:"
msgstr "Objekteigenschaften:"
-#: ../app/sheets.c:162
+#: ../app/sheets.c:156
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1914,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Systemobjektbogen"
-#: ../app/sheets.c:164
+#: ../app/sheets.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1923,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Benutzerobjektbogen"
-#: ../app/sheets.c:279
+#: ../app/sheets.c:276
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -1931,146 +1975,68 @@ msgstr ""
"Das Symbol »custom_type« konnte in keinem Modul gefunden werden.\n"
"Bearbeitung von Formen wird deaktiviert."
-#: ../app/sheets.c:399
+#: ../app/sheets.c:411
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Widget konnte nicht gefunden haben: %s"
-#: ../app/sheets.c:474
+#: ../app/sheets.c:441
msgid "SVG Shape"
msgstr "SVG-Form"
-#: ../app/sheets.c:476
+#: ../app/sheets.c:443
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Programmiertes Dia-Objekt"
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Objektbögen"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
-msgid "<- Copy"
-msgstr "<- Kopieren"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
-msgid "<- Copy All"
-msgstr "<- Alle Kopieren"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
-msgid "<- Move"
-msgstr "<- Verschieben"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
-msgid "<- Move All"
-msgstr "<- Alle Verschieben"
+#: ../app/sheets_dialog.c:255
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Copy â??"
+msgstr "Kopieren ->"
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr "Invertieren"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy All â??"
+msgstr "Alle Kopieren ->"
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Move â??"
+msgstr "Verschieben ->"
-#: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Move All â??"
+msgstr "Alle Verschieben ->"
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr "Auswählen �"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#, fuzzy
+msgid "â?? Copy"
+msgstr "<- Kopieren"
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG-Form:"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#, fuzzy
+msgid "â?? Copy All"
+msgstr "<- Alle Kopieren"
-#: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#, fuzzy
+msgid "â?? Move"
+msgstr "<- Verschieben"
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Name des Objektbogens:"
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#, fuzzy
+msgid "â?? Move All"
+msgstr "<- Alle Verschieben"
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
msgid "Line Break"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Attribute bearbeiten"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-msgid "DiaObject"
-msgstr "Dia-Objekt"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr "Objektbogen"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "Dia-Objekt:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Objektbogen:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Datei auswählen, die eine SVG-Form enthält"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Kopieren ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Alle Kopieren ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-msgid "Move ->"
-msgstr "Verschieben ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Alle Verschieben ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2079,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Form"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2088,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Objekt"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2097,246 +2063,250 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Nicht zugewiesener Typ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Dateiname muss auf »%s« enden: »%s«"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Fehler beim Begutachten von %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "Bitte exportieren Sie das Diagramm als Form."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Formdatei »%s« konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Der Objektbogen muss einen Namen haben"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
msgid "a user"
msgstr "Ein Benutzer"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Für: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
msgid "add shapes here"
msgstr "Formen hier hinzufügen"
-#: ../app/splash.c:57
-msgid "Loading ..."
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Ladevorgang â?¦"
-#: ../app/splash.c:75
+#: ../app/splash.c:68
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia v %s"
#: ../dia.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Dia Diagram Editor"
msgstr "Dia Diagrammeditor"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Diagramme bearbeiten"
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Unausgefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Gefüllter Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgid "Half Diamond"
msgstr "Halber Diamant"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgid "Half Head"
msgstr "Halber Pfeil"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Gefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Unausgefüllte Ellipse"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgid "Filled Dot"
msgstr "Gefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimensionsursprung"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Unausgefüllter Punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Doppelt unausgefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Doppelt gefülltes Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Gefüllter Punkt und Dreieck"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgid "Filled Box"
msgstr "Gefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgid "Blanked Box"
msgstr "Unausgefüllter Kasten"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgid "Slashed"
msgstr "Gestrichelt"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integralsymbol"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgid "Crow Foot"
msgstr "Krähenfu�"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgid "1-or-many"
msgstr "1-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgid "0-or-many"
msgstr "0-oder-viele"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgid "1-or-0"
msgstr "1-oder-0"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgid "1 exactly"
msgstr "1 genau"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1918
msgid "Filled Concave"
msgstr "Gefüllte Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1919
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Leere Aushöhlung"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
+#: ../lib/properties.h:478 ../lib/properties.h:484
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1921
msgid "Open Round"
msgstr "Offen, rund"
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1922
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1923
msgid "Infinite Line"
msgstr "Unendliche Linie"
-#: ../lib/arrows.c:2045
+#: ../lib/arrows.c:2051
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Pfeilspitze unbekannten Typs"
-#: ../lib/arrows.c:2053
-#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+#: ../lib/arrows.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Pfeilspize des Typs %s ist zu klein, gelöscht.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2186
+#: ../lib/arrows.c:2192
msgid "unknown arrow"
msgstr "Unbekannter Pfeil"
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
+#: ../lib/bezier_conn.c:638
msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
msgstr "Interner Fehler: Setzen der Eckentyp der Endpunkte der Bezierkurve"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:268 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Das Standardobjekt konnte nicht gefunden werden"
-#: ../lib/dia_dirs.c:242
+#: ../lib/dia_dirs.c:328
#, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<ungültige Zeichen> �"
-
-#: ../lib/dia_dirs.c:273
-#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "Zu viele »..« im Dateinamen %s\n"
-#: ../lib/dia_xml.c:192
+#: ../lib/dia_xml.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2345,58 +2315,114 @@ msgstr ""
"Die Datei %s hat keine Codier-Spezifikation;\n"
"es wird angenommen, sie ist in %s codiert"
-#: ../lib/dia_xml.c:597
+#: ../lib/dia_xml.c:616
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Punktwert von nicht-Punktknoten wird genommen"
-#: ../lib/dia_xml.c:608
+#: ../lib/dia_xml.c:627
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Falscher x-Punktwert »%s« %f; wird verworfen."
-#: ../lib/dia_xml.c:615
+#: ../lib/dia_xml.c:634
msgid "Error parsing point."
msgstr "Fehler beim Parsen des Punktes."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:623
+#: ../lib/dia_xml.c:642
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Falscher y-Punktwert »%s« %f; wird verworfen."
-#: ../lib/dia_xml.c:640
+#: ../lib/dia_xml.c:659
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Bezier-Punktwert von nicht-Punktknoten wird genommen"
-#: ../lib/dia_xml.c:658
+#: ../lib/dia_xml.c:677
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:672
+#: ../lib/dia_xml.c:691
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:686
+#: ../lib/dia_xml.c:705
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Fehler beim Parsen des Bezier-Punktes p3."
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:381
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Pfeileigenschaften"
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
+#: ../lib/diaarrowselector.c:121
+msgid "More arrows"
+msgstr "Weitere Pfeile"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:138
+msgid "Size: "
+msgstr "Grö�e: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:205
+msgid "Select color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:287
+#, fuzzy
+msgid "More colors"
+msgstr "Weitere Farben â?¦"
+
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Menü zurücksetzen"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:159
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Andere Schriften"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:231
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:309
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Eigenschaften der Linie"
-#: ../lib/dialinechooser.c:339
-msgid "Details..."
+#: ../lib/dialinechooser.c:344
+msgid "Detailsâ?¦"
msgstr "Details â?¦"
-#: ../lib/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124 ../objects/FS/function.c:1079
+msgid "Solid"
+msgstr "Durchgezogen"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+msgid "Dashed"
+msgstr "Gestrichelt"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+msgid "Dash-Dot"
+msgstr "Strich-Punkt"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+msgid "Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Strich-Punkt-Punkt"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+msgid "Dotted"
+msgstr "Gepunktet"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Strichlänge: "
+
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -2405,40 +2431,41 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Mehrere gleichnamige Exportfilter namens %s"
-#: ../lib/font.c:84
+#: ../lib/font.c:85
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Schrift %s konnte nicht geladen werden.\n"
-#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
+#: ../lib/group.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Information"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../lib/message.c:119
+#: ../lib/message.c:120
msgid "There is one similar message."
msgstr "Es ist eine gleichlautende Meldung vorhanden."
-#: ../lib/message.c:124
+#: ../lib/message.c:125
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Wiederholt auftauchende Meldungen anzeigen"
-#: ../lib/message.c:145
+#: ../lib/message.c:146
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../lib/message.c:203
+#: ../lib/message.c:204
#, c-format
msgid "There are %d similar messages."
msgstr "Es sind %d gleichlautende Meldungen vorhanden."
-#: ../lib/message.c:262
+#: ../lib/message.c:266
msgid "Notice"
msgstr "Mitteilung"
-#: ../lib/newgroup.c:124
-msgid "Open group"
-msgstr "Gruppe öffnen"
-
#: ../lib/object_defaults.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -2448,6 +2475,16 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden von »%s« (voreingestellt).\n"
"Keine Dia-Diagrammdatei."
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Autoroute"
+msgstr "IAD-Router"
+
+#: ../lib/orth_conn.h:103
+msgid "Autorouting"
+msgstr ""
+
#: ../lib/plug-ins.c:111
msgid "???"
msgstr "???"
@@ -2495,91 +2532,173 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Modification date"
msgstr "Ã?nderungsdatum"
-#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr "Wert ausserhalb der Grenzen nach Umwandlung von in nach enum"
-#: ../lib/prop_text.c:469
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:241
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_text.c:473
#, c-format
msgid "Group with %d objects"
msgstr "Gruppe mit %d Objekten"
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/object.c:147
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:325
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:465 ../lib/widgets.c:273
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:466 ../lib/widgets.c:274
#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:467 ../lib/widgets.c:275
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:471
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Invertieren"
+
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:472
+msgid "When Needed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:473
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:477
+#, fuzzy
+msgid "Miter"
+msgstr "Mixer"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:479
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:483
+#, fuzzy
+msgid "Butt"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Projecting"
+msgstr "Schützen"
+
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
msgid "Line color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
msgid "Line style"
msgstr "Linienstil"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:531 ../lib/properties.h:534
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:537 ../lib/properties.h:540
msgid "Draw background"
msgstr "Hintergrund zeichnen"
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:544
msgid "Start arrow"
msgstr "Startpfeil"
-#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:547
msgid "End arrow"
msgstr "Endpfeil"
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:557
msgid "Text alignment"
msgstr "Textanordnung"
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:562
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1045 ../objects/Database/reference.c:118
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:542 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:570
#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgrö�e"
-#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:576
#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"
+#: ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
+msgid "Line join"
+msgstr "Linienverbindung"
+
+#: ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
+#, fuzzy
+msgid "Line caps"
+msgstr "Linienabstände"
+
+#: ../lib/properties.h:585
+#, fuzzy
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Textabstand"
+
#: ../lib/proplist.c:163
-#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Kein Attribut »%s« (%p) oder keine Daten (%p) in diesem Attribut"
-#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
+#: ../lib/sheet.c:70 ../lib/sheet.c:85
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2588,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"Bogen »%s« referenziert ein unbekanntes Objekt »%s«\n"
"Es wird nicht zur Verfügung stehen."
-#: ../lib/sheet.c:314
+#: ../lib/sheet.c:315
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2605,76 +2724,21 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierten\n"
"Objektbogen oder löschen Sie »%s« im Dialog »Objektbögen und Objekte«."
-#: ../lib/sheet.c:371
+#: ../lib/sheet.c:372
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: Sie sollten jetzt Objekt-Tags anstelle von Form-Tags verwenden"
-#: ../lib/widgets.c:441
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Andere Schriften"
-
-#: ../lib/widgets.c:513
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Schriftfamilie von %s konnte nicht gefunden\n"
-
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
-msgid "Solid"
-msgstr "Durchgezogen"
-
-#: ../lib/widgets.c:902
-msgid "Dashed"
-msgstr "Gestrichelt"
-
-#: ../lib/widgets.c:908
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Strich-Punkt"
-
-#: ../lib/widgets.c:914
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Strich-Punkt-Punkt"
-
-#: ../lib/widgets.c:920
-msgid "Dotted"
-msgstr "Gepunktet"
-
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:938
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Strichlänge: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1066
-msgid "Select color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-
-#: ../lib/widgets.c:1132
-msgid "More colors..."
-msgstr "Weitere Farben â?¦"
-
-#: ../lib/widgets.c:1280
-msgid "More arrows"
-msgstr "Weitere Pfeile"
-
-#: ../lib/widgets.c:1297
-msgid "Size: "
-msgstr "Grö�e: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1475
+#: ../lib/widgets.c:394
msgid "Select image file"
msgstr "Bilddatei auswählen"
-#: ../lib/widgets.c:1523
+#: ../lib/widgets.c:445
msgid "Browse"
msgstr "Auswählen"
-#: ../lib/widgets.c:2076
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Menü zurücksetzen"
-
#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
msgid ""
"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
"http://dia-installer.de."
@@ -2683,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"Installationspaket von http://dia-installer.de."
#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
msgid ""
"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
"location."
@@ -2692,12 +2756,12 @@ msgstr ""
"Sie Dia an einem anderen Ort."
#. Installer message: License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
msgid "Next >"
msgstr "Weiter >"
#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
msgid ""
"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
"information purposes only. $_CLICK"
@@ -2706,32 +2770,32 @@ msgstr ""
"zu Informationszwecken angezeigt. $_CLICK"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
msgid "Dia Diagram Editor (required)"
msgstr "Dia Diagrammeditor (notwendig)"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
msgid "Translations"
msgstr "Ã?bersetzungen"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
msgid "Optional translations of the Dia user interface"
msgstr "Optionale �bersetzungen der Dia-Benutzeroberfläche"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
msgid "Core Dia files and dlls"
msgstr "Dia-Kerndateien und DLLs"
#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
msgid "Python plug-in"
msgstr "Python-Plugin"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
msgid ""
"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
"is not installed."
@@ -2740,17 +2804,17 @@ msgstr ""
"wenn Python nicht installiert ist."
#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
msgstr "Webseite von Dia für Windows besuchen"
#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
msgid "Dia (remove only)"
msgstr "Dia (nur entfernen)"
#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
msgid ""
"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
@@ -2761,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"gelöscht.$\rDie Dia-Benutzereinstellungen sind davon nicht betroffen."
#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
msgid ""
"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
"be deleted. Would you like to continue?"
@@ -2770,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"Inhalt$\rwird entfernt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
"another user installed this application."
@@ -2779,17 +2843,17 @@ msgstr ""
"werden.$\rIt Es scheint, dass ein anderer Benutzer Dia installiert hat."
#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sie haben nicht die nötigen Rechte, diese Anwendung zu deinstallieren."
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
msgstr "$INSTDIR und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr "$PROFILE\\.dia und alle Unterordner werden entfernt. Fortsetzen?"
@@ -2871,19 +2935,23 @@ msgid "Number of arms"
msgstr "Anzahl der Arme"
#: ../objects/Database/compound.c:221
-msgid "Flip arms verticaly"
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Arme vertikal spiegeln"
#: ../objects/Database/compound.c:223
-msgid "Flip arms horizontaly"
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Arme horizontal spiegeln"
#: ../objects/Database/compound.c:225
-msgid "Center mount point verticaly"
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Einhängepunkt vertikal zentrieren"
#: ../objects/Database/compound.c:227
-msgid "Center mount point horizontaly"
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Einhängepunkt horizontal zentrieren"
#: ../objects/Database/compound.c:229
@@ -2898,225 +2966,253 @@ msgstr "Kompositum"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Entität/Beziehungsdiagramm-Tabellenobjekte"
-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:187
+#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:573
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:145
msgid "Primary key"
msgstr "Primärschlüssel"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:147
msgid "Nullable"
msgstr "Nullierbar"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:149
msgid "Unique"
msgstr "Eindeutig"
-#: ../objects/Database/table.c:185
+#: ../objects/Database/table.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Default value"
+msgstr "Vorgabewert:"
+
+#: ../objects/Database/table.c:189
msgid "Visible comments"
msgstr "Sichtbare Kommentare"
-#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:172
msgid "Comment tagging"
msgstr "Kommentarkennzeichnung"
-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/Database/table_dialog.c:985
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Primärschlüssel unterstreichen"
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
+#: ../objects/Database/table.c:195 ../objects/Database/table_dialog.c:990
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Fettschrift für Primärschlüssel verwenden"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:548
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../objects/Database/table.c:198
-msgid "Tablename"
-msgstr "Tabellenname"
+#: ../objects/Database/table.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Table name"
+msgstr "Tabellenname:"
-#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/table.c:209
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/Database/reference.c:121
+#: ../objects/UML/association.c:249 ../objects/UML/association.c:260
#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
-#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
+#: ../objects/UML/association.c:266 ../objects/UML/association.c:268
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
+#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
+#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/Database/table.c:215 ../objects/UML/class.c:212
+#: ../objects/UML/object.c:153
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../objects/Database/table.c:248
+#: ../objects/Database/table.c:252 ../objects/UML/class.c:324
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare anzeigen"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+#: ../objects/Database/table.c:257 ../objects/Database/table.c:364
#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:609 ../objects/UML/class_dialog.c:1050
msgid "_Attributes"
msgstr "_Attribute"
#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:870
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:643
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:650
msgid "Move up"
msgstr "Raufschieben"
#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:657
msgid "Move down"
msgstr "Runterschieben"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:666 ../objects/UML/class_dialog.c:1102
msgid "Attribute data"
msgstr "Attributdaten"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:676
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1055 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1112 ../objects/UML/class_dialog.c:1950
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150 ../objects/UML/class_dialog.c:2726
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:688 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
+#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 ../objects/UML/class_dialog.c:1123
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/class_dialog.c:2161
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2737
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Default:"
+msgstr "Vorgaben:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:711
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:955
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1060 ../objects/UML/class_dialog.c:430
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1145 ../objects/UML/class_dialog.c:2021
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2183
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
msgid "_Primary key"
msgstr "_Primärschlüssel"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
msgid "N_ullable"
msgstr "N_ullierbar"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:744
msgid "Uni_que"
msgstr "_Eindeutig"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:937
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelle"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:945
msgid "Table name:"
msgstr "Tabellenname:"
#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:975
msgid "Comment visible"
msgstr "Kommentare sichtbar"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:980 ../objects/UML/class_dialog.c:500
msgid "Show documentation tag"
msgstr "Dokumentationsauszeichnung anzeigen"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019 ../objects/UML/class_dialog.c:529
msgid "_Style"
msgstr "_Stil:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1030
msgid "Border width:"
msgstr "Randbreite:"
#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/UML/class_dialog.c:539
#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
msgid "Kind"
msgstr "Art"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1047 ../objects/UML/class_dialog.c:544
msgid "Size"
msgstr "Grö�e"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1050
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1071
msgid "Text Color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1079
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Vordergrundfarbe:"
#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1391
msgid "not null"
msgstr "nicht Null"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1392
msgid "null"
msgstr "Null"
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1393
msgid "unique"
msgstr "eindeutig"
-#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:154
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
msgid "Corner radius"
msgstr "Eckenradius"
-#: ../objects/Database/reference.c:111
+#: ../objects/Database/reference.c:112
msgid "Start description"
msgstr "Beginn der Beschreibung"
-#: ../objects/Database/reference.c:113
+#: ../objects/Database/reference.c:114
msgid "End description"
msgstr "Ende der Beschreibung"
-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
-#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:868
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:382
+#: ../objects/UML/generalization.c:379 ../objects/UML/realizes.c:369
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:385
msgid "Add segment"
msgstr "Segment hinzufügen"
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:407
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:869
+#: ../objects/UML/component_feature.c:192 ../objects/UML/dependency.c:383
+#: ../objects/UML/generalization.c:380 ../objects/UML/realizes.c:370
+#: ../objects/UML/transition.c:174 ../objects/standard/zigzagline.c:386
msgid "Delete segment"
msgstr "Segment löschen"
-#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@@ -3148,7 +3244,7 @@ msgstr "Schwach:"
msgid "Associative:"
msgstr "Assoziativ:"
-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:132
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
@@ -3182,16 +3278,16 @@ msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung (Relation)"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -3199,10 +3295,10 @@ msgstr "Material"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
+#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3219,335 +3315,322 @@ msgid "User function"
msgstr "Benutzerfunktion"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:678
+#: ../objects/FS/function.c:681
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
+#: ../objects/FS/function.c:725
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:697
msgid "Form Entrance"
msgstr "Zugang modellieren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
msgid "Capture"
msgstr "Einfangen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:705
msgid "Discharge"
msgstr "Abwerfen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:707
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:709
msgid "Dispose"
msgstr "Verwerten"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
+#: ../objects/FS/function.c:733
msgid "Transfer"
msgstr "Ã?bertragung"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Lift"
msgstr "Anheben"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:723
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
msgid "Transmit"
msgstr "Ã?bertragen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Conduct"
msgstr "Durchführen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Convey"
msgstr "Befördern"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Guide"
msgstr "Leiten"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Straighten"
msgstr "Begradigen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:747
msgid "Steer"
msgstr "Lenken"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:749
msgid "Translate"
msgstr "Ã?bersetzen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:755
msgid "Turn"
msgstr "Umkehren"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:757
msgid "Spin"
msgstr "Drehen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
msgid "Allow DOF"
msgstr "DOF zulassen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:763
msgid "Constrain"
msgstr "Beschränkung"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:765
msgid "Unlock"
msgstr "Entriegeln"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:775
msgid "Insulate"
msgstr "Abschirmen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Protect"
msgstr "Schützen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
msgid "Prevent"
msgstr "Vorbeugen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:781
msgid "Shield"
msgstr "Schild"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:783
msgid "Inhibit"
msgstr "Verhindern"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilisieren"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:789
msgid "Steady"
msgstr "Stetig"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
msgid "Secure"
msgstr "Sichern"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Mount"
msgstr "Montieren"
# CHECK Translation
# Sperren?
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
msgid "Lock"
msgstr "Verriegeln"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:801
msgid "Fasten"
msgstr "Befestigen"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:803
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:809
msgid "Orient"
msgstr "Ausrichtung"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-msgid "Locate"
-msgstr "Auffinden"
-
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
msgid "Couple"
msgstr "Koppeln"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:823
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:825
msgid "Assemble"
msgstr "Zusammenbauen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
msgid "Mix"
msgstr "Mischen"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:833
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:835
msgid "Blend"
msgstr "Vermischen"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:837
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:839
msgid "Pack"
msgstr "Packen"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:841
msgid "Coalesce"
msgstr "Zusammenfügen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
msgid "Branch"
msgstr "Verzweigung"
@@ -3555,712 +3638,712 @@ msgstr "Verzweigung"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
+#: ../objects/FS/function.c:851
msgid "Separate"
msgstr "Trennen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Switch"
msgstr "Umschalten"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Divide"
msgstr "Teilen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Release"
msgstr "Lösen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:859
msgid "Detach"
msgstr "Abtrennen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:867
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Polish"
msgstr "Polieren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Sand"
msgstr "Abschleifen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:873
msgid "Drill"
msgstr "Bohren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Lathe"
msgstr "Drechseln"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
msgid "Refine"
msgstr "Verfeinern"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:881
msgid "Purify"
msgstr "Reinigen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Strain"
msgstr "Sieben"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:887
msgid "Percolate"
msgstr "Perkolieren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:889
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
msgid "Distribute"
msgstr "Verteilen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:895
msgid "Diverge"
msgstr "Abweichen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Scatter"
msgstr "Streuen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Disperse"
msgstr "Zerstäuben"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffundieren"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:900
+#: ../objects/FS/function.c:903
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
msgid "Dissipate"
msgstr "Zerstreuen"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:909
msgid "Absorb"
msgstr "Absorbieren"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:911
msgid "Dampen"
msgstr "Dämpfen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:913
msgid "Dispel"
msgstr "Vertreiben"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:917
msgid "Resist"
msgstr "Widerstehen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Provision"
msgstr "Beschaffung"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
msgid "Store"
msgstr "Lagern"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:927
msgid "Contain"
msgstr "Enthalten"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:929
msgid "Collect"
msgstr "Einsammeln"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:931
msgid "Reserve"
msgstr "Reservieren"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
msgid "Supply"
msgstr "Versorgen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:939
msgid "Fill"
msgstr "Füllen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:941
msgid "Provide"
msgstr "Bereitstellen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:943
msgid "Replenish"
msgstr "Auffüllen"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:945
msgid "Expose"
msgstr "BloÃ?legen"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Steuerungsgrö�enordnung"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
msgid "Actuate"
msgstr "Auslösen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:957
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:959
msgid "Initiate"
msgstr "Initialisieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
msgid "Regulate"
msgstr "Regulieren"
# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:975
msgid "Limit"
msgstr "Grenze"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Interrupt"
msgstr "Unterbrechen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
msgid "Change"
msgstr "Ã?ndern"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:985
msgid "Decrease"
msgstr "Vermindern"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Amplify"
msgstr "Verstärken"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Reduce"
msgstr "Abschwächen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:993
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Multiply"
msgstr "Vervielfachen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:999
msgid "Rectify"
msgstr "Berichtigen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Adjust"
msgstr "Einstellen"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
msgid "Form"
msgstr "Gestalten"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
# CHECK Translation
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Crush"
msgstr "Vernichten"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Shape"
msgstr "Modellieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Pierce"
msgstr "Durchbohren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Liquefy"
msgstr "Schmelzen"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1025
msgid "Solidify"
msgstr "Erstarren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1027
msgid "Evaporate"
msgstr "Verdampfen"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1029
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1031
msgid "Condense"
msgstr "Kondensieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1033
msgid "Integrate"
msgstr "Integrieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1035
msgid "Differentiate"
msgstr "Differenzieren"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Vorgang"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Sense"
msgstr "Wahrnehmen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1047
msgid "Perceive"
msgstr "Bemerken"
# CHECK Translation (Begreifen?)
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Recognize"
msgstr "Erkennen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Discern"
msgstr "Unterscheiden"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1053
msgid "Check"
msgstr "Prüfen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
msgid "Indicate"
msgstr "Indizieren"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Calculate"
msgstr "Ausrechnen"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1073
msgid "Represent"
msgstr "Prepräsentieren"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1075
msgid "Noun"
msgstr "Nomen"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1081
msgid "Liquid"
msgstr "Flüssigkeit"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Gas"
msgstr "Gas"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
+#: ../objects/FS/function.c:1171
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Hand"
msgstr "Hand"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Foot"
msgstr "FuÃ?"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Head"
msgstr "Kopf"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Toe"
msgstr "Zehe"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1099
msgid "Biological"
msgstr "Biologisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechanisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mech. Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Translation"
msgstr "Ã?bersetzung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
# CHECK Translation (Drehmoment?)
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Torque"
msgstr "Verdrillung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Random Motion"
msgstr "Zufällige Bewegung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Vibration"
msgstr "Vibration"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Rotationsenergie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Translational Energy"
msgstr "Ã?bersetzungsengergie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrizität"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Voltage"
msgstr "Spannung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hydraulisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1133
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Durchfluss"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Thermal"
msgstr "Thermisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Heat"
msgstr "Hitze"
# CHECK Translation (Leiten?)
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Conduction"
msgstr "Leitung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Convection"
msgstr "Konvektion"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Radiation"
msgstr "Strahlung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Chemical"
msgstr "Chemisch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktiv"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrowellen"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Radio waves"
msgstr "Radiowellen"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "X-Rays"
msgstr "X-Strahlung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gamma-Strahlung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akustische Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1165
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optische Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Solar Energy"
msgstr "Sonnenenergie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnetische Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1173
msgid "Human Motion"
msgstr "Menschliche Bewegung"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1175
msgid "Human Force"
msgstr "Menschliche Kraft"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:1181
msgid "Status"
msgstr "Status"
# CHECK Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1182
+#: ../objects/FS/function.c:1185
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Benutzer/Gerätfkt."
-#: ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/FS/function.c:1186
msgid "Wish Fn"
msgstr "Wunschfkt."
@@ -4395,15 +4478,15 @@ msgstr "Randtyp:"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-#: ../objects/standard/line.c:223
+#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
+#: ../objects/standard/line.c:226
msgid "Add connection point"
msgstr "Verbindungspunkt hinzufügen"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
-#: ../objects/standard/line.c:224
+#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/standard/line.c:227
msgid "Delete connection point"
msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
@@ -4419,7 +4502,7 @@ msgstr "Nicht spezifiziert"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:251
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -4506,7 +4589,8 @@ msgstr "Art des Bereichs"
#
#: ../objects/Jackson/domain.c:184
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+#, fuzzy
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Optionale Art die in der unteren rechten Ecke des Bereichs auftritt"
#: ../objects/Jackson/domain.c:539
@@ -4527,8 +4611,8 @@ msgstr "Anforderung"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-#: ../objects/UML/message.c:155
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:150
+#: ../objects/UML/message.c:152
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
@@ -4605,7 +4689,7 @@ msgstr "Führt aus"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../objects/KAOS/other.c:533
+#: ../objects/KAOS/other.c:531
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS andere"
@@ -4629,6 +4713,11 @@ msgstr "Breite der Pfeillinie des zweiten Pfeils"
msgid "Show hours"
msgstr "Stunden anzeigen"
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Dia-Diagrammdatei"
+
#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
@@ -4638,14 +4727,16 @@ msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-msgid "Gridline color"
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color"
msgstr "Rasterfarbe"
#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-msgid "Gridline width"
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
msgstr "Rasterbreite"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Diverse Objekte"
@@ -4694,39 +4785,39 @@ msgstr "Einheit"
msgid "Precision"
msgstr "Präzision"
-#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
msgid "Add Handle"
msgstr "Anfasser hinzufügen"
-#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+#: ../objects/Misc/tree.c:607 ../objects/network/bus.c:615
msgid "Delete Handle"
msgstr "Anfasser löschen"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Importierte Quelle (nicht oberhalb angezeigt)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Eingenommene Quelle (nicht unterhalb angezeigt)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Gepunkteter Pfeil"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:141
msgid "disable arrow heads"
msgstr "Pfeilköpfe ausschalten"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Flow style:"
msgstr "Flussstil:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Vertikale Flüsse automatisch ausgrauen:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:151
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -4734,26 +4825,27 @@ msgstr ""
"Um die Lesbarkeit zu verbessern, können Ströme die vertikal beginnen und "
"enden grau dargestellt werden"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
+#: ../objects/SADT/arrow.c:470
msgid "SADT Arrow"
msgstr "SADT Pfeil"
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
-#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
+#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:229
+#: ../objects/flowchart/box.c:156 ../objects/flowchart/diamond.c:154
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:153 ../objects/flowchart/parallelogram.c:158
msgid "Text padding"
msgstr "Textabstand"
-#: ../objects/SADT/box.c:146
+#: ../objects/SADT/box.c:149
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Aktivitäts-/Datenmerkmal"
# CHECK Translation
-#: ../objects/SADT/box.c:147
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+#: ../objects/SADT/box.c:150
+#, fuzzy
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Der Bezeichner, der in der rechten, unteren Ecke des Kastens erscheint"
-#: ../objects/SADT/box.c:455
+#: ../objects/SADT/box.c:460
msgid "SADT box"
msgstr "SADT Box"
@@ -4790,7 +4882,8 @@ msgid "Medical Confidential"
msgstr "Medizinisch vertraulich"
#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
+#, fuzzy
+msgid "Industry Confidential"
msgstr "Industriegeheimnis"
#: ../objects/SISSI/classification.h:46
@@ -4946,7 +5039,8 @@ msgid "Project or system organisation"
msgstr "Projekt- oder Systemorganisation"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+#, fuzzy
+msgid "Subcontractors/Suppliers/Manufacturers"
msgstr "Subunternehmer / Zulieferer / Hersteller"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
@@ -4982,7 +5076,8 @@ msgid "Power"
msgstr "Energie"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-msgid "Cooling / Pollution"
+#, fuzzy
+msgid "Cooling/Pollution"
msgstr "Kühlung / Verschmutzung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
@@ -5068,7 +5163,8 @@ msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-msgid "Operator / Maintenance"
+#, fuzzy
+msgid "Operator/Maintenance"
msgstr "Bediener / Wartung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
@@ -5077,7 +5173,7 @@ msgstr "Netzwerk"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
msgid "Medium and support"
-msgstr ""
+msgstr "Medium und UnterstuÌ?tzung"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
msgid "Passive or active relay"
@@ -5096,7 +5192,8 @@ msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service - maintenance or administration software"
+#, fuzzy
+msgid "Service â?? maintenance or administration software"
msgstr "Service - Wartungs- oder Verwaltungssoftware"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
@@ -5120,7 +5217,8 @@ msgid "HARDWARE"
msgstr "HARDWARE"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-msgid "Data-processing equipment (active)"
+#, fuzzy
+msgid "Data processing equipment (active)"
msgstr "Datenverarbeitungsanlage (aktiv)"
#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
@@ -5185,325 +5283,327 @@ msgid "value"
msgstr "Wert"
#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:861
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:876
msgid "Document title"
msgstr "Dokumententitel"
-#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
+#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:223
msgid "From A to B"
msgstr "Von A nach B"
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:224
msgid "From B to A"
msgstr "Von B nach A"
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: ../objects/UML/association.c:229
msgid "Aggregation"
msgstr "Aggregation"
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:230
msgid "Composition"
msgstr "Zusammensetzung"
-#: ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/association.c:240
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:242
msgid "Show direction"
msgstr "Richtung anzeigen"
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:242
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Kleinen Pfeil zur Angabe der Leserichtung anzeigen"
-#: ../objects/UML/association.c:245
+#: ../objects/UML/association.c:249
msgid "Side A"
msgstr "Seite A"
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:253
msgid "Multiplicity"
msgstr "Multiplizität"
-#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:255 ../objects/UML/umlattribute.c:45
#: ../objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:257
msgid "Show arrow"
msgstr "Pfeil anzeigen"
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:260
msgid "Side B"
msgstr "Seite B"
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/association.c:271 ../objects/UML/object.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
+#: ../objects/UML/class.c:1827 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:139
+#: ../objects/UML/classicon.c:141 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:135 ../objects/UML/object.c:149
+#: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotyp"
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:446 ../objects/UML/class_dialog.c:558
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2005 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
+#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1824
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
+#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Attribute unterdrücken"
-#: ../objects/UML/class.c:157
+#: ../objects/UML/class.c:158
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Operationen unterdrücken"
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:160
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Sichtbare Attribute"
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:162
msgid "Visible Operations"
msgstr "Sichtbare Operationen"
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:164
msgid "Visible Comments"
msgstr "Sichtbare Kommentare"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:471
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operationen umbrechen"
-#: ../objects/UML/class.c:167
+#: ../objects/UML/class.c:168
msgid "Wrap after char"
msgstr "Umbruch nach Zeichen"
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:170
msgid "Comment line length"
msgstr "Kommentarumbruch"
-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
+#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Grö�enänderung zulassen"
+
+#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:553
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polymorph"
-#: ../objects/UML/class.c:185
-msgid "Classname"
+#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class_dialog.c:563
+msgid "Class Name"
msgstr "Klassenname"
-#: ../objects/UML/class.c:187
-msgid "Abstract Classname"
+#: ../objects/UML/class.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Abstrakter Klassenname"
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#: ../objects/UML/class.c:214
msgid "Operations"
msgstr "Methoden"
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#: ../objects/UML/class.c:217
msgid "Template Parameters"
msgstr "Template-Parameter"
-#: ../objects/UML/class.c:320
-msgid "Show Comments"
-msgstr "Kommentare anzeigen"
-
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:407
msgid "_Class"
msgstr "_Klasse"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
msgid "Class name:"
msgstr "Klassenname:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-#: ../objects/UML/realizes.c:136
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:423 ../objects/UML/class_dialog.c:1972
+#: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:133
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotyp:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
msgid "Attributes visible"
msgstr "Attribute sichtbar"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Operations visible"
msgstr "Operationen sichtbar"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:464
msgid "Suppress operations"
msgstr "Operationen unterdrücken"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:478
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Umbruch nach dieser Länge:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
msgid "Comments visible"
msgstr "Kommentare sichtbar"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Umbruch nach dieser Länge:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klassenname"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:568
msgid "Abstract Class"
msgstr "Abstrakte Klasse"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
msgid "Line Width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:594
msgid "Text Color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:602
msgid "Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:610
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1134
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1167 ../objects/UML/class_dialog.c:1984
msgid "Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit:"
# CHECK: I wouldn't use "Ã?ffentlich" because "public" is a C++ keyword
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-#: ../objects/UML/uml.c:102
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1172 ../objects/UML/class_dialog.c:1989
+#: ../objects/UML/uml.c:103
msgid "Public"
msgstr "Public"
# CHECK: I wouldn't use "Privat" because "private" is a C++ keyword
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-#: ../objects/UML/uml.c:103
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:1990
+#: ../objects/UML/uml.c:104
msgid "Private"
msgstr "Private"
# CHECK: I wouldn't use "Geschützt" because "protected" is a C++ keyword
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-#: ../objects/UML/uml.c:104
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1174 ../objects/UML/class_dialog.c:1991
+#: ../objects/UML/uml.c:105
msgid "Protected"
msgstr "Protected"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-#: ../objects/UML/uml.c:105
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1175 ../objects/UML/class_dialog.c:1992
+#: ../objects/UML/uml.c:106
msgid "Implementation"
msgstr "Implementierung"
#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1187 ../objects/UML/class_dialog.c:2013
msgid "Class scope"
msgstr "Klassen-Gültigkeitsbereich"
# CHECK Translation
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2000
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Typ der Vererbung:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2006 ../objects/UML/uml.c:112
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polymorph (virtuell)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007 ../objects/UML/uml.c:113
msgid "Leaf (final)"
msgstr "Blatt (abschlieÃ?end)"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2017
msgid "Query"
msgstr "Anfrage"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2061
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2139
msgid "Parameter data"
msgstr "Parameterdaten"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2172
msgid "Def. value:"
msgstr "Vorgabewert:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2203
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2208 ../objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2209 ../objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In"
msgstr "Rein"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2210 ../objects/UML/umlparameter.c:36
msgid "Out"
msgstr "Raus"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2211 ../objects/UML/umlparameter.c:37
msgid "In & Out"
msgstr "Rein & Raus"
#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2242
msgid "_Operations"
msgstr "_Operationen"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2297
msgid "Operation data"
msgstr "Operationsdaten"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2658
msgid "_Templates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2664 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
msgid "Template class"
msgstr "Vorlageklasse"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2716
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Formelle Parameterdaten"
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:131
msgid "Boundary"
msgstr "Grenze"
-#: ../objects/UML/classicon.c:145
+#: ../objects/UML/classicon.c:144
msgid "Is object"
msgstr "Ist Objekt"
@@ -5528,13 +5628,13 @@ msgstr "Ereignissenke"
msgid "Constraint:"
msgstr "Beschränkung:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:141
+#: ../objects/UML/dependency.c:138
msgid "Show arrow:"
msgstr "Pfeil anzeigen:"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
+#: ../objects/UML/implements.c:128 ../objects/UML/implements.c:130
msgid "Interface:"
msgstr "Schnittstelle:"
@@ -5546,27 +5646,27 @@ msgstr "Steuerungsfokus anzeigen:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Zerstörungsmarkierung anzeigen:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
+#: ../objects/UML/lifeline.c:499
msgid "Add connection points"
msgstr "Verbindungspunkte hinzufügen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
+#: ../objects/UML/lifeline.c:500
msgid "Remove connection points"
msgstr "Verbindungspunkte entfernen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: ../objects/UML/lifeline.c:501
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Abstand der Verbindungspunkte vergrö�ern"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:508
+#: ../objects/UML/lifeline.c:502
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Abstand der Verbindungspunkte verringern"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:509
+#: ../objects/UML/lifeline.c:503
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Standardabstand der Verbindungspunkte setzen"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:513
+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
msgid "UML Lifeline"
msgstr "UML Lebenslinie"
@@ -5598,45 +5698,46 @@ msgstr "Senden"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
-#: ../objects/UML/message.c:158
+#: ../objects/UML/message.c:154
msgid "Message type:"
msgstr "Nachrichtentyp:"
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:151
msgid "Explicit state"
msgstr "Expliziter Zustand"
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: ../objects/UML/object.c:156
msgid "Active object"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: ../objects/UML/object.c:162
+#: ../objects/UML/object.c:158
msgid "Show attributes"
msgstr "Attribute anzeigen"
-#: ../objects/UML/object.c:164
+#: ../objects/UML/object.c:160
msgid "Multiple instance"
msgstr "Mehrfache Instanz"
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:151
msgid "Entry action"
msgstr "Eingangsaktion"
-#: ../objects/UML/state.c:156
+#: ../objects/UML/state.c:152
msgid "Do action"
msgstr "Arbeitsaktion"
-#: ../objects/UML/state.c:157
+#: ../objects/UML/state.c:153
msgid "Exit action"
msgstr "Ausgangsaktion"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:479
+#: ../objects/UML/state.c:493
+#, fuzzy
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
msgstr ""
"Dieses Diagramm verwendet das Zustandsobjekt für Ausgangs-/Endzustände.\n"
"Diese Option wird in zukünftigen Optionen verschwinden.\n"
@@ -5646,38 +5747,34 @@ msgstr ""
msgid "Is final"
msgstr "Ist Ende"
-#: ../objects/UML/transition.c:141
+#: ../objects/UML/transition.c:142
msgid "Trigger"
msgstr "Auslöser"
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: ../objects/UML/transition.c:143
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr "Das Ereignis, dass den Zustandsübergang hervorruft"
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: ../objects/UML/transition.c:144
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: ../objects/UML/transition.c:145
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "Auszuführende Aktion beim Zustandsübergang"
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:146 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
msgid "Guard"
msgstr "Bedingung"
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: ../objects/UML/transition.c:147
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Bedingung für den Zustandsübergang, wenn das Ereignis ausgelöst wurde"
-#: ../objects/UML/uml.c:66
+#: ../objects/UML/uml.c:67
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
msgstr "'Unified Modelling Language' Diagrammobjekte (UML 1.3)"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
msgid "Abstract (?)"
msgstr "Abstrakt (?)"
@@ -5698,14 +5795,14 @@ msgstr "Abfrage (const)"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text outside"
-msgstr "Text auÃ?erhalb"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
msgid "Collaboration"
msgstr "Zusammenarbeit"
+#: ../objects/UML/usecase.c:135
+msgid "Text outside"
+msgstr "Text auÃ?erhalb"
+
#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Chronogramm Diagrammobjekte"
@@ -5727,12 +5824,13 @@ msgid "Event specification"
msgstr "Ereignisspezifikation"
#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
+#, fuzzy
msgid ""
-"@ time set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
msgstr ""
"@ Zeit Den Zeiger auf eine absolute Zeit setzen.\n"
"( Dauer Das Signal setzen, dann für »Dauer« warten.\n"
@@ -5800,25 +5898,32 @@ msgstr "Benutzerspezifisch"
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Formen"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
+#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:245
msgid "Flip vertical"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
+#: ../objects/custom/custom_object.c:215 ../objects/custom/custom_object.c:248
msgid "Scale of the subshapes"
msgstr "MaÃ?stab der Unterformen"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1764
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1765
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1802
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Die Symboldatei %s für den Objekttyp »%s« konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr ""
+"Die Symboldatei %s für den Objekttyp »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
msgid "CustomLines"
@@ -5828,16 +5933,16 @@ msgstr "CustomLines"
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Lader für benutzerspezifische XML Linien"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr "INTERN: CustomLines: Ungültiger Linientyp im LineInfo-Objekt."
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
#, c-format
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
msgstr "INTERN: CustomLines: Ungültiger Linientyp im LineInfo-Objekt %s."
-#: ../objects/custom/shape_info.c:162
+#: ../objects/custom/shape_info.c:163
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -5850,7 +5955,7 @@ msgstr ""
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Flussdiagrammobjekte"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
msgid "Shear angle"
msgstr "Scherenwinkel"
@@ -5870,7 +5975,7 @@ msgstr "Netzwerkdiagrammobjekte"
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:120
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -5878,30 +5983,38 @@ msgstr "Breite"
msgid "Curve distance"
msgstr "Kurvendistanz"
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
msgid "Line gaps"
msgstr "Linienabstände"
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:143
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Absoluter Startabstand"
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
+#: ../objects/standard/polyline.c:145
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absoluter Endabstand"
-#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
+#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Segment hinzufügen"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Segment löschen"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symmetriekontrolle"
-#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
+#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
msgid "Smooth control"
msgstr "Glättekontrolle"
-#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
+#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
msgid "Cusp control"
msgstr "Scheitelpunktkontrolle"
@@ -5933,44 +6046,67 @@ msgstr "Festes Seitenverhältnis"
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
-#: ../objects/standard/image.c:139
+#: ../objects/standard/image.c:144
msgid "Image file"
msgstr "Bilddatei"
-#: ../objects/standard/image.c:141
+#: ../objects/standard/image.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline data"
+msgstr "Zeitdaten"
+
+#: ../objects/standard/image.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
+
+#: ../objects/standard/image.c:148
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../objects/standard/image.c:148
+#, fuzzy
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../objects/standard/image.c:150
msgid "Draw border"
msgstr "Rahmen zeichnen"
-#: ../objects/standard/image.c:143
+#: ../objects/standard/image.c:152
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+#: ../objects/standard/image.c:671
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
+
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
-#, c-format
+#: ../objects/standard/image.c:768 ../objects/standard/image.c:779
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
msgstr ""
"Die Bilddatei »%s« konnte in diesem Ordner nicht gefunden werden.\n"
"Stattdessen wird die Datei »%s« verwendet\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
+#: ../objects/standard/image.c:785 ../objects/standard/image.c:807
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Die Bilddatei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
-#: ../objects/standard/line.c:134
+#: ../objects/standard/line.c:136
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: ../objects/standard/line.c:139
+#: ../objects/standard/line.c:141
msgid "Start point"
msgstr "Startpunkt"
-#: ../objects/standard/line.c:141
+#: ../objects/standard/line.c:143
msgid "End point"
msgstr "Endpunkt"
@@ -5982,11 +6118,11 @@ msgstr "Textinhalt"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Drehwinkel der Kontur"
-#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
+#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
msgid "Add Corner"
msgstr "Eckpunkt hinzufügen"
-#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
+#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
msgid "Delete Corner"
msgstr "Eckpunkt löschen"
@@ -6002,85 +6138,87 @@ msgstr "Erste Linie"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:377
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:378
msgid "Zoom pointer"
msgstr "Zoom-Zeiger"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:385
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Sichtbarer Bereich-Zeiger"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
-#, c-format
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
msgstr ""
"Name der Ausgabedatei »%s« konnte nicht in lokale Zeichenkodierung "
"umgewandelt werden.\n"
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, um mit Cairo zu speichern.\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:277 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:293
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Es konnten nicht %d Bytes in %s geschrieben werden."
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:306
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage ist fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:331 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1482
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nichts zu drucken"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
-msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-msgstr "Drucken mit Gtk+(cairo) benötigt mindestens Version 2.10."
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:346
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:357
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:368
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG, cairo)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:380
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:391
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:399
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (mit Transparenz)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:409
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:441
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "_Diagramm kopieren"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
-msgid "Print (GTK) ..."
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Print (GTK+)â?¦"
msgstr "Drucken (GTK) â?¦"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
-msgid "Cairo based Rendering"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Cairo-basierte Darstellung"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6088,32 +6226,44 @@ msgstr ""
"Bildzeilenlänge ist grö�er als die maximale Zellenlänge.\n"
"Bild konnte nicht als CGM exportiert werden."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125 ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1324
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1378
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metadatei"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1403
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metadatei Exportfilter"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Defekte Datei?"
+
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaRenderScript-Filter"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1409
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "DXF-Datei"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
msgstr "»read_dxf_codes(%s)« fehlgeschlagen\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1333
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
msgstr "Binäres DXF (»%s«) nicht unterstützt\n"
@@ -6133,7 +6283,8 @@ msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "HP Graphics Language Exportfilter"
#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-msgid "Libart based rendering"
+#, fuzzy
+msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Libart-basierte Darstellung"
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
@@ -6162,18 +6313,19 @@ msgid "Image height:"
msgstr "Bildhöhe:"
#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-msgid "PNG (anti-aliased)"
+#, fuzzy
+msgid "PNG (antialiased)"
msgstr "PNG (geglättet)"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
msgstr "gdk_renderer: Es wurde ein nicht unterstützter Füllmodus angegeben!\n"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformation der Darstellung"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
msgid "Transform pointer"
msgstr "Transform-Zeiger"
@@ -6181,7 +6333,7 @@ msgstr "Transform-Zeiger"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "TeX Metapost-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1265
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost Makros"
@@ -6191,10 +6343,11 @@ msgstr "LaTeX PGF-Exportfilter"
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
+#, fuzzy
+msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "LaTeX PGF Makros"
@@ -6209,7 +6362,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+#, fuzzy
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
msgstr "gdk-pixbuf-basierender Export/Import von Bitmaps"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
@@ -6225,32 +6379,29 @@ msgstr "Drucker"
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
msgstr "Druckfehler: Befehl »%s« lieferte %d\n"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr "Druckfehler: Befehl »%s« verursachte Sigpipe."
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
@@ -6259,7 +6410,8 @@ msgstr ""
"Gekapseltes PostScript mit Vorschau (unter Verwendung von Pango-Schriften)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
msgstr "Gekapseltes PostScript (unter Verwendung von Pango-Latin-1-Schriften)"
#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
@@ -6267,18 +6419,20 @@ msgid "Print (PS)"
msgstr "Drucken (PS)"
#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-msgid "Postscript Rendering"
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Rendering"
msgstr "PostScript-Ausgabe"
#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
+#, fuzzy
+msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "TeX Pstricks Exportfilter"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "TeX PSTrick Makros"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:933
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
@@ -6287,25 +6441,27 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
msgid "Python scripting support"
msgstr "Python-Makro-Unterstützung"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:479
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Form-Dateien müssen die Endung .shape haben oder können von Dia nicht "
"geladen werden"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
-msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "png-Symbol kann ohne Export-Plugin nicht exportiert werden!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:517
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia Form-Datei"
#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
+#, fuzzy
+msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Dia Form-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:259
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6313,71 +6469,71 @@ msgstr ""
"Ungültige Pfaddaten.\n"
"svg:path müssen mit »moveto« beginnen."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:923
msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
msgstr "Erwarteter SVG-Namensbereich konnte in der Datei nicht gefunden werden"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
-#, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root element was '%s' â?? expecting 'svg'."
msgstr "Wurzelelement ist »%s« - »svg« erwartet."
#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Import- und Exportfilter für Skalierbare Vektorgrafik (SVG)"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384
#, c-format
msgid "Couldn't read file %s"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML-Format"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:230 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s\n"
msgstr "Farbe konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:543
#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d\n"
msgstr "Form %d konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1053
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
msgstr "Unerwartetes Ellipsenobjekt: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1067
msgid "Can't rotate ellipse\n"
msgstr "Ellipsendrehung nicht möglich\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1398
msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
msgstr "MoveTo nicht am Beginn der Bezierlinie\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1748
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Ungültige NURBS-Formel"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1995 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2007
#, c-format
msgid "Couldn't write file %s"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2060 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2073
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Fremd-Objekt konnte nicht behandelt werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
-#, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make object directory %s"
msgstr "Objektordner konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3091
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Visio XML-Dateiformat"
@@ -6395,321 +6551,321 @@ msgstr "Object %u konnte nicht geschrieben werden"
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
-#, c-format
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:552
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can not render unknown font:\n"
+"Cannot render unknown font:\n"
"%s"
msgstr ""
"Unbekannte Schrift kann nicht dargestellt werden:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1359
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Windows Metadatei"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
-msgid "Print (GDI) ..."
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Print (GDI)â?¦"
msgstr "Drucken (GDI) â?¦"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1194
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Datei: %s Typ/Version nicht unterstützt.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1325 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1332
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1360
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "WordPerfect Grafik-Exportfilter"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-#, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Das FIG-Format bietet kein Ã?quivalent zum Pfeilstils %s, einfacher Pfeil "
"wird verwendet.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-msgid "No more user-definable colors - using black"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No more user-definable colors â?? using black"
msgstr ""
"Es sind keine benutzerdefinierbaren Farben mehr vorhanden - es wird schwarz "
"verwendet"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-msgid "XFig format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Xfig format"
msgstr "XFig Format"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
msgstr ""
"Farbindex %d ist zu groÃ?, nur 512 Farben sind erlaubt. Stattdessen wird "
"Schwarz verwendet."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:141
msgid "Patterns are not supported by Dia"
msgstr "Schablonen sind noch nicht implementiert"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
msgstr ""
"Dreifach gepunktete Linien werden von Dia nicht unterstützt, es werden "
"doppelt gepunktete Linien verwendet"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:173
#, c-format
msgid "Line style %d should not appear\n"
msgstr "Linienstil %d nicht unterstützt\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:241
#, c-format
msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des %d. von %d Punkten: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:269
msgid "Error while reading arrowhead\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Pfeilkopfes\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:291
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Unbekannter Pfeiltyp %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
-#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Depth %d out of range; only 0â??%d allowed.\n"
msgstr "Tiefe %d auÃ?erhalb des Bereichs, nur 0-%d sind erlaubt.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:429
#, c-format
msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
msgstr "Ellipseninformationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:497
#, c-format
msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
#, c-format
msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
msgstr "Gedrehtes Bit %s konnte nicht gelesen werden\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Negative corner radius; negating"
msgstr "Negativer Eckenradius; wird invertiert"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:723 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
#, c-format
msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
msgstr "Mehrfachlinien-Informationen konnte nicht gelesen werden: %s\n"
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:742 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:760
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Annäherungs-Mehrfachkurven können noch nicht konvertiert werden."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:798
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Unbekannter Mehrfachlinien-Untertyp %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
msgstr "Bogeninformationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
#. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:892
msgid "Filled arc treated as unfilled"
msgstr "Gefüllter Bogen wird als nicht gefüllt betrachtet"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:896
#, c-format
msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
msgstr "Unbekannter Winkel %d in Linienzug\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:960
#, c-format
msgid "Couldn't read text info: %s\n"
msgstr "Textinformationen konnten nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
-#, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't identify Fig object: %s\n"
msgstr "FIG-Objekt konnte nicht identifiziert werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Verbund endete auÃ?erhalb des Verbundes\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
-#, c-format
-msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color number %d out of range 0â??%d. Discarding color.\n"
msgstr ""
"Farbnummer %d ist auÃ?erhalb des Bereichs 0..%d. Farbe wird verworfen.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1101
#, c-format
msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
msgstr "Gruppengültigkeit konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Unbekannter Objekttyp %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "»%s« ist nicht einer von »%s« oder »%s«\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1146
#, c-format
msgid "Error reading paper size: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Papiergrö�e: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Unbekannte Papiergrö�e »%s«, Vorgabe wird verwendet\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
#, c-format
msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Papierausrichtung: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
#, c-format
msgid "Error reading justification: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Ausrichtung: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
#, c-format
msgid "Error reading units: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Einheiten: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1205
#, c-format
msgid "Error reading magnification: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Vergrö�erung: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
#, c-format
msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Mehrfachseiten-Indikators: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
#, c-format
msgid "Error reading transparent color: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der transparenten Farbe: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1238 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading Fig file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der FIG-Datei: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1240 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "Vorzeitiges Ende der FIG-Datei\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1249
#, c-format
msgid "Error reading resolution: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
#, c-format
msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
msgstr "Sieht nicht nach einer FIG-Datei aus: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a Fig version %d.%d file. It may not be importable.\n"
msgstr ""
"Dies ist eine FIG-Datei Version %d.%d, es kann sein, dass sie nicht lesbar "
"ist\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
-msgid "XFig File Format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Xfig File Format"
msgstr "XFig Dateiformat"
#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "FIG-Format Import- und Exportfilter"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
#, c-format
msgid "Error while parsing %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Stilvorlage %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Fehler beim Anwenden der Stilvorlage %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Stilvorlage: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anwenden der Stilvorlage: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern des Ergebnisses: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "XSL-Transformationsfilter"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#, fuzzy
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr ""
"Für das XSLT-Plugin konnten keine gültigen Konfigurationsdateien gefunden "
"werden. Daher wird es nicht geladen."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Mittels XSLT exportieren"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
msgid "To:"
msgstr "Nach:"
@@ -6778,11 +6934,13 @@ msgid "Chevron"
msgstr "Sparre"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
+#, fuzzy
+msgid "Curved eight-point star"
msgstr "Gekurvter Stern mit acht Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
+#, fuzzy
+msgid "Curved four-point star"
msgstr "Gekurvter Stern mit vier Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
@@ -6794,15 +6952,18 @@ msgid "Down arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
+#, fuzzy
+msgid "Eight-point star"
msgstr "Stern mit acht Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
+#, fuzzy
+msgid "Five-point star"
msgstr "Stern mit fünf Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
+#, fuzzy
+msgid "Four-point star"
msgstr "Stern mit vier Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
@@ -6810,11 +6971,13 @@ msgid "Heart"
msgstr "Herz"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
msgstr "Heptagon. Siebenseitige Form"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
msgstr "Hexagon. Sechsseitige Form"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
@@ -6854,7 +7017,8 @@ msgid "Notched right arrow"
msgstr "Eingekerbter Pfeil nach rechts"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
msgstr "Oktogon. Achtseitige Form"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
@@ -6862,7 +7026,8 @@ msgid "Pentagon block arrow"
msgstr "Fünfseitiger Blockpfeil"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
msgstr "Pentagon. Fünfseitige Form"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
@@ -6894,15 +7059,18 @@ msgid "Right arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
+#, fuzzy
+msgid "Seven-point star"
msgstr "Stern mit sieben Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp eight-point star"
msgstr "Scharfer Stern mit acht Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
+#, fuzzy
+msgid "Six-point star"
msgstr "Stern mit sechs Zacken"
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
@@ -6979,31 +7147,38 @@ msgid "End Event"
msgstr "Endereignis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Cancel"
msgstr "Endereignis - Abbruch"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Compensation"
msgstr "Endereignis - Ausgleich"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Error"
msgstr "Endereignis - Fehler"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Link"
msgstr "Endereignis - Verweis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Message"
msgstr "Endereignis - Nachricht"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Multiple"
msgstr "Endereignis - Mehrfach"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
+#, fuzzy
+msgid "End Event â?? Terminate"
msgstr "Endereignis - Beenden"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
@@ -7031,35 +7206,43 @@ msgid "Intermediate Event"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Cancel"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Abbruch"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Compensation"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Ausgleich"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Error"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Fehler"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Link"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Verweis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Message"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Nachricht"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Multiple"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Mehrfach"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Rule"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Regel"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event â?? Timer"
msgstr "Zwischenzeitliches Ereignis - Zeituhr"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
@@ -7068,7 +7251,7 @@ msgstr "Eingeklappter Unterprozess wird endlos wiederholt"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeklappter Unterprozess mit mehreren Instanzen"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
msgid "Multiple Instance Task"
@@ -7083,23 +7266,28 @@ msgid "Start Event"
msgstr "Anfangsereignis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Link"
msgstr "Anfangsereignis - Verweis"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Message"
msgstr "Anfangsereignis - Nachricht"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Multiple"
msgstr "Anfangsereignis - Mehrfach"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Rule"
msgstr "Anfangsereignis - Regel"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event â?? Timer"
msgstr "Anfangsereignis - Zeituhr"
#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
@@ -7340,118 +7528,130 @@ msgid "Horizontal jumper"
msgstr "Horizontaler Jumper"
#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Horizontale Auflage"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
msgid "Horizontally aligned LED"
msgstr "Horizontal ausgerichtete LED"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
msgid "Horizontally aligned capacitor"
msgstr "Horizontal ausgerichteter Kondensator"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
msgid "Horizontally aligned diode"
msgstr "Horizontal ausgerichtete Diode"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
msgid "Horizontally aligned fuse"
msgstr "Horizontal ausgerichtete Sicherung"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
msgid "Horizontally aligned inductor"
msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
msgstr "Horizontal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Horizontally aligned power source"
msgstr "Horizontal ausgerichtete Stromquelle"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
msgid "Horizontally aligned resistor"
msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
msgstr "Horizontal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
msgid "Horizontally aligned zener diode"
msgstr "Horizontal ausgerichtete Zener-Diode"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
msgid "Lamp"
msgstr "Lampe"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
msgid "NMOS transistor"
msgstr "NMOS-Transistor"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
msgid "NPN bipolar transistor"
msgstr "Bipolarer NPN-Transistor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
msgid "Operational amplifier"
msgstr "Operationsverstärker"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
msgid "PMOS transistor"
msgstr "PMOS-Transistor"
#.
#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
msgid "PNP bipolar transistor"
msgstr "Bipolarer PNP-Transistor"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Speaker"
msgstr "Lautsprecher"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Vertikale Auflage"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
msgid "Vertically aligned LED"
msgstr "Vertikal ausgerichtete LED"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
msgid "Vertically aligned capacitor"
msgstr "Vertikal ausgerichteter Kondensator"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
msgid "Vertically aligned diode"
msgstr "Vertikal ausgerichtete Diode"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
msgid "Vertically aligned fuse"
msgstr "Vertikal ausgerichtete Sicherung"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
msgid "Vertically aligned inductor"
msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
msgid "Vertically aligned inductor (European)"
msgstr "Vertikal ausgerichtete Drosselspule (europäisch)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Vertically aligned power source"
msgstr "Vertikal ausgerichtete Stromquelle"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
msgid "Vertically aligned resistor"
msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
msgid "Vertically aligned resistor (European)"
msgstr "Vertikal ausgerichteter Widerstand (europäisch)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
msgid "Vertically aligned zener diode"
msgstr "Vertikal ausgerichtete Zener-Diode"
@@ -7556,19 +7756,23 @@ msgid "High pass filter"
msgstr "Hochpass-Filter"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input bottom"
msgstr "Integrierer - Eingang unten"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input left"
msgstr "Integrierer - Eingang links"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input right"
msgstr "Integrierer - Eingang rechts"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
+#, fuzzy
+msgid "Integrator â?? input top"
msgstr "Integrierer - Eingang oben"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
@@ -7589,19 +7793,23 @@ msgid "Saturation characteristic"
msgstr "Sättigungscharakteristik"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? bottom"
msgstr "Sensor - unten"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? left"
msgstr "Sensor - links"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? right"
msgstr "Sensor - rechts"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
+#, fuzzy
+msgid "Sensor â?? top"
msgstr "Sensor - oben"
#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
@@ -8019,7 +8227,8 @@ msgid "Road Section"
msgstr "StraÃ?enabschnitt"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
+#, fuzzy
+msgid "Roof 1"
msgstr "Dach 1"
#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
@@ -8088,7 +8297,7 @@ msgstr "Eine i*-Aufgabe"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
+msgstr "Ein nicht angegebener i*-Akteur"
#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
msgid "An i* unspecified link"
@@ -8248,7 +8457,8 @@ msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
msgstr "Scheinwerfer mit elliptischem Reflektor"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
+#, fuzzy
+msgid "Fresnel lantern"
msgstr "Scheinwerfer mit Fresnellinse"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
@@ -8304,7 +8514,8 @@ msgid "Boolean Logic"
msgstr "Boolesche Logik"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
+#, fuzzy
+msgid "Cross-connector"
msgstr "Kreuzverbinder"
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
@@ -8382,8 +8593,9 @@ msgid "Measure distance"
msgstr "Messabstand"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse Formen"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
msgid "Miscellaneous Shapes"
@@ -8406,11 +8618,13 @@ msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
+#, fuzzy
+msgid "expanded node"
msgstr "Aufgeklappter Knoten"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
+#, fuzzy
+msgid "expansible node"
msgstr "Aufklappbarer Knoten"
#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
@@ -8581,17 +8795,18 @@ msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Air conditioner"
+msgstr "Klimaanlage"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
msgid "Air filter"
msgstr "Luftfilter"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
msgid "Air quality detector"
msgstr "Luftgütemesser"
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Klimaanlage"
-
#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
msgid "Alarm center"
msgstr "Alarmanlage"
@@ -8857,7 +9072,8 @@ msgstr "Editor für statische UML-Strukturdiagramme"
# CHECK
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
+#, fuzzy
+msgid "Fork/Union"
msgstr "Abzweigung/Vereinigung"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
@@ -8869,7 +9085,8 @@ msgid "Implements, class implements a specific interface"
msgstr "Implementierung, Klasse implementiert eine Schnittstelle"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
+#, fuzzy
+msgid "Initial/End state"
msgstr "Anfangs-/Endzustand"
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
@@ -8933,13 +9150,14 @@ msgid "BBS"
msgstr "BBS"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - Computer"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
msgid "Cisco CA"
msgstr "Cisco CA"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Computer"
+msgstr "Cisco - Computer"
+
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
msgid "CiscoSecurity"
msgstr "CiscoSecurity"
@@ -9162,17 +9380,18 @@ msgid "Carrier Routing System"
msgstr "Routing-System eines Netzbetreibers"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - Switch"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
msgid "Cisco 1000"
msgstr "Cisco 1000"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
msgid "Cisco Hub"
msgstr "Cisco Hub"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Switch"
+msgstr "Cisco - Switch"
+
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
msgid "Content Router"
msgstr "Inhalts-Router"
@@ -9417,7 +9636,8 @@ msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Miscellaneous"
msgstr "Cisco - Versch."
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
@@ -9456,10 +9676,6 @@ msgstr "Haus"
msgid "House blue"
msgstr "Haus blau"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
msgid "Lock and Key"
msgstr "Schloss und Schlüssel"
@@ -9673,7 +9889,8 @@ msgid "Channelized Pipe"
msgstr "Kanalisierte Weiterleitung"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Network"
msgstr "Cisco - Netzwerk"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
@@ -10035,7 +10252,8 @@ msgid "Cellular Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco â?? Telephony"
msgstr "Cisco - Telefon"
#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
@@ -10348,67 +10566,83 @@ msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iiii"
msgstr "Puzzle - Teil_iiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iiio"
msgstr "Puzzle - Teil_iiio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iioi"
msgstr "Puzzle - Teil_iioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iioo"
msgstr "Puzzle - Teil_iioo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ioii"
msgstr "Puzzle - Teil_ioii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ioio"
msgstr "Puzzle - Teil_ioio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iooi"
msgstr "Puzzle - Teil_iooi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_iooo"
msgstr "Puzzle - Teil_iooo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oiii"
msgstr "Puzzle - Teil_oiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oiio"
msgstr "Puzzle - Teil_oiio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oioi"
msgstr "Puzzle - Teil_oioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oioo"
msgstr "Puzzle - Teil_oioo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ooii"
msgstr "Puzzle - Teil_ooii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_ooio"
msgstr "Puzzle - Teil_ooio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oooi"
msgstr "Puzzle - Teil_oooi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw â?? part_oooo"
msgstr "Puzzle - Teil_oooo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
@@ -10587,109 +10821,177 @@ msgstr "Sybase-Datenserver"
msgid "Sybase replication server"
msgstr "Sybase-Replikations-Server"
-#~ msgid "Diagram"
-#~ msgstr "Diagramm"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
+#~ msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have "
+#~ "different parents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können keine Objekte gruppieren, die zu verschiedenen Gruppen gehören "
+#~ "oder verschiedene Eltern-Objekte haben."
+
+#~ msgid "/_Sort objects"
+#~ msgstr "/Objekte _sortieren"
-#~ msgid "Layer"
-#~ msgstr "Ebene"
+#~ msgid "/Sort objects/by _name"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/nach _Namen"
-#~ msgid "Layer(s)"
-#~ msgstr "Ebene(n)"
+#~ msgid "/Sort objects/by _type"
+#~ msgstr "/Objecte sortieren/nach _Typ"
-# CHECK
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "Kinder"
+#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/wie _eingefügt"
-#~ msgid "Object(s)"
-#~ msgstr "Objekt(e)"
+#~ msgid "/Sort objects/All by name"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Namen"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Auswählen"
+#~ msgid "/Sort objects/All by type"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/alle nach Typ"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften"
+#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/alle wie eingefügt"
-#~ msgid "Create a new diagram"
-#~ msgstr "Ein neues Diagramm erstellen"
+#~ msgid "/Sort objects/_Default"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/_Vorgabe"
-#~ msgid "Open a diagram file"
-#~ msgstr "Eine Diagrammdateien öffnen"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Name"
-#~ msgid "_Diagram tree"
-#~ msgstr "_Diagrammbaum"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/nach _Typ"
-#~ msgid "Save the diagram"
-#~ msgstr "Das Diagramm speichern"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Objekte sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
-#~ msgid "Save the diagram with a new name"
-#~ msgstr "Das Diagramm unter neuem Namen speichern"
+#~ msgid "/Sort _diagrams"
+#~ msgstr "/_Diagramme sortieren"
-#~ msgid "Export the diagram"
-#~ msgstr "Das Diagramm exportieren"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
+#~ msgstr "/_Diagramme sortieren/nach _Name"
-#~ msgid "Print the diagram"
-#~ msgstr "Das Diagramm drucken"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
+#~ msgstr "/_Diagramme sortieren/wie _eingefügt"
-#~ msgid "Copy selection"
-#~ msgstr "Auswahl kopieren"
+#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
+#~ msgstr "/Diagramme sortieren/_Vorgabe"
-#~ msgid "Cut selection"
-#~ msgstr "Auswahl ausschneiden"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/nach _Namen"
-#~ msgid "Paste selection"
-#~ msgstr "Auswahl einfügen"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Diagramme sortieren/Vorgabe/wie _eingefügt"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Vergrö�ern"
+#~ msgid "/_Locate"
+#~ msgstr "/_Auffinden"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Verkleinern"
+#~ msgid "/_Properties"
+#~ msgstr "/_Eigenschaften"
-#~ msgid "Zoom fit"
-#~ msgstr "Grö�e einpassen"
+#~ msgid "/_Hide this type"
+#~ msgstr "/Diesen Typ _verbergen"
-#~ msgid "Please select a .shape file"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine .shape-Datei"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Eigenschaften â?¦"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Mixer"
+#~ msgid "Sheets and Objects..."
+#~ msgstr "Objektbögen und Objekte �"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Unten"
+#~ msgid "Plugins..."
+#~ msgstr "Plugins â?¦"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Projecting"
-#~ msgstr "Schützen"
+#~ msgid "_Diagram tree..."
+#~ msgstr "_Diagrammbaum â?¦"
-#~ msgid "Line join"
-#~ msgstr "Linienverbindung"
+#~ msgid "_Export ..."
+#~ msgstr "_Exportieren â?¦"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line caps"
-#~ msgstr "Linienabstände"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Seite einric_hten â?¦"
+
+#~ msgid "Add Layer..."
+#~ msgstr "Ebene hinzufügen �"
+
+#~ msgid "_Layers..."
+#~ msgstr "_Ebenen â?¦"
+
+#~ msgid "Fullscr_een"
+#~ msgstr "_Vollbild"
+
+#~ msgid "Diagram tree window:"
+#~ msgstr "Diagrammbaum-Fenster:"
+
+#~ msgid "Save hidden object types"
+#~ msgstr "Verborgene Objekttypen speichern"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
-#~ msgid "Allow resizing"
-#~ msgstr "Grö�enänderung zulassen"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Auswählen �"
-#~ msgid "Flip Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal spiegeln"
+#~ msgid "SVG Shape:"
+#~ msgstr "SVG-Form:"
-#~ msgid "Flip Vertical"
-#~ msgstr "Vertikal spiegeln"
+#~ msgid "description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
-#~ msgid "Add Segment"
-#~ msgstr "Segment hinzufügen"
+#~ msgid "Sheet name:"
+#~ msgstr "Name des Objektbogens:"
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Segment löschen"
+#~ msgid "Edit Attributes"
+#~ msgstr "Attribute bearbeiten"
-#~ msgid "CairoScript"
-#~ msgstr "CairoScript"
+#~ msgid "DiaObject"
+#~ msgstr "Dia-Objekt"
-#~ msgid "Broken file?"
-#~ msgstr "Defekte Datei?"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
+
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "Objektbogen"
+
+#~ msgid "DiaObject:"
+#~ msgstr "Dia-Objekt:"
+
+#~ msgid "Sheet:"
+#~ msgstr "Objektbogen:"
+
+#~ msgid "%s<illegal characters>..."
+#~ msgstr "%s<ungültige Zeichen> �"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Open group"
+#~ msgstr "Gruppe öffnen"
+
+#~ msgid "Tablename"
+#~ msgstr "Tabellenname"
+
+#~ msgid "Classname"
+#~ msgstr "Klassenname"
+
+#~ msgid "Show Comments"
+#~ msgstr "Kommentare anzeigen"
+
+#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
+#~ msgstr "Drucken mit Gtk+(cairo) benötigt mindestens Version 2.10."
+
+#~ msgid "Windows Meta File"
+#~ msgstr "Windows Metadatei"
+
+#~ msgid "Enhanced Meta File"
+#~ msgstr "Weiterentwickelte Metadatei"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "_Diagram tree"
+#~ msgstr "_Diagrammbaum"
#~ msgid "'%s' not found!\n"
#~ msgstr "»%s« nicht gefunden!\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]