[ekiga] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Czech translation
- Date: Mon, 30 May 2011 05:02:26 +0000 (UTC)
commit ac40d340336e3d24b11ab4b15864e7c693cc7c7c
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Mon May 30 07:02:04 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 09271ae..b721241 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Alternativnà zaÅ?Ãzenà výstupu zvuku"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:5
msgid "Always forward calls to the given host"
-msgstr "Vždy pÅ?esmÄ?rovat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?"
+msgstr "Vždy pÅ?edávat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
msgid "Audio input device"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
msgstr ""
-"Automaticky odmÃtat nebo pÅ?esmÄ?rovávat pÅ?Ãchozà hovory, pokud nejsou "
+"Automaticky odmÃtat nebo pÅ?edávat pÅ?Ãchozà hovory, pokud nejsou "
"zodpovÄ?zeny v urÄ?ené dobÄ? (v sekundách)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "Zadejte své celé jméno"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
msgid "Forward calls to host"
-msgstr "PÅ?esmÄ?rovat hovory na poÄ?ÃtaÄ?"
+msgstr "PÅ?edat hovory na poÄ?ÃtaÄ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
msgid "Forward calls to the given host if busy"
-msgstr "PÅ?esmÄ?rovat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ? v pÅ?ÃpadÄ?, že jste zaneprázdnÄ?ni"
+msgstr "PÅ?edat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ? v pÅ?ÃpadÄ?, že jste zaneprázdnÄ?ni"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
-msgstr "PÅ?esmÄ?rovat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ? v pÅ?ÃpadÄ?, že nenà žádná odpovÄ?Ä?"
+msgstr "PÅ?edat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ? v pÅ?ÃpadÄ?, že nenà žádná odpovÄ?Ä?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
msgid "Frame Rate"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?esmÄ?rovány na poÄ?ÃtaÄ? "
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
"uvedený v následujÃcà položce"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
"Do Not Disturb mode"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?esmÄ?rovány na poÄ?ÃtaÄ? "
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
"uvedený v následujÃcà položce v pÅ?ÃpadÄ?, že již s nÄ?kým hovoÅ?Ãte nebo jste v "
"režimu Nerušit"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you do not answer the call"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?esmÄ?rovány na poÄ?ÃtaÄ? "
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
"uvedený v následujÃcà položce v pÅ?ÃpadÄ?, že na nÄ? neodpovÃte"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
@@ -561,8 +561,8 @@ msgstr "Historie poslednÃch 100 hovorů"
#: ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
-"PoÄ?ÃtaÄ?, na který majà být pÅ?esmÄ?rovávány hovory, je-li povoleno "
-"pÅ?esmÄ?rovávánà hovorů"
+"PoÄ?ÃtaÄ?, na který majà být pÅ?edávany hovory, je-li povoleno "
+"pÅ?edávánà hovorů"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
msgid "The incoming call sound"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Žádný spoleÄ?ný kodek"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
msgid "Call forwarded"
-msgstr "Hovor pÅ?esmÄ?rován"
+msgstr "Hovor pÅ?edán"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
msgid "Security check failed"
@@ -3285,35 +3285,35 @@ msgstr "Povolit _detekci sÃtÄ?"
#: ../src/gui/preferences.cpp:486
msgid "Call Forwarding"
-msgstr "PÅ?esmÄ?rovánà hovorů"
+msgstr "PÅ?edávánà hovorů"
#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid "_Always forward calls to the given host"
-msgstr "_Vždy pÅ?esmÄ?rovat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?"
+msgstr "_Vždy pÅ?edávat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?"
#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?esmÄ?rovány na poÄ?ÃtaÄ? "
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edány na poÄ?ÃtaÄ? "
"uvedený v nastavenà protokolu"
#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
-msgstr "PÅ?esmÄ?rovat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?, když nenà žád_ná odpovÄ?Ä?"
+msgstr "PÅ?edávat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?, když nenà žád_ná odpovÄ?Ä?"
#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?esmÄ?rovány na poÄ?ÃtaÄ? "
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edávány na poÄ?ÃtaÄ? "
"uvedený v nastavenà protokolu v pÅ?ÃpadÄ?, že na nÄ? neodpovÃte"
#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
-msgstr "PÅ?esmÄ?rovat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?, když jste zane_prázdnÄ?ni"
+msgstr "PÅ?edávat hovory na daný poÄ?ÃtaÄ?, když jste zane_prázdnÄ?ni"
#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid ""
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid ""
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in Do Not Disturb mode"
msgstr ""
-"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?esmÄ?rovány na poÄ?ÃtaÄ? "
+"Je-li povoleno, vÅ¡echny pÅ?Ãchozà hovory budou pÅ?edávány na poÄ?ÃtaÄ? "
"uvedený v nastavenà protokolu v pÅ?ÃpadÄ?, že již s nÄ?kým hovoÅ?Ãte nebo jste v "
"režimu Nerušit"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Možnosti hovoru"
#: ../src/gui/preferences.cpp:499
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
-"Ä?asový limit pro odmÃtnutà nebo pÅ?esmÄ?rovánà nezodpovÄ?zených pÅ?Ãchozà hovorů "
+"Ä?asový limit pro odmÃtnutà nebo pÅ?edánà nezodpovÄ?zených pÅ?Ãchozà hovorů "
"(v sekundách):"
#: ../src/gui/preferences.cpp:500
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Různá nastavenÃ"
#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid "Forward _URI:"
-msgstr "_URI pro pÅ?esmÄ?rovánÃ:"
+msgstr "_URI pro pÅ?edávánÃ:"
#: ../src/gui/preferences.cpp:664
msgid "Advanced Settings"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]