[gtksourceview] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation



commit b62d7ffb2858c2773788baf6864d89075ffa8cad
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sun May 29 18:47:18 2011 +0200

    [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po | 4689 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2396 insertions(+), 2293 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 4bd52d5..c80f820 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -18,2816 +18,2934 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379
-msgid "Document Words"
-msgstr "Paraules del document"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
-msgid "The provider name"
-msgstr "El nom del proveïdor"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
+msgid "After"
+msgstr "Després"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
-msgid "The provider icon"
-msgstr "La icona del proveïdor"
+#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Mida del lot de propostes"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Nombre de propostes afegides en un sol lot"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
+msgid "Before"
+msgstr "Abans"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Mida del lot d'escaneig"
+#. Translators: It is related to an option of a set of values
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Nombre de línies escanejades en un sol lot"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
+msgid "GtkSourceView"
+msgstr "GtkSourceView"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Mida mínima de la paraula"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
+msgid "Leading"
+msgstr "Al principi"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "La mida mínima de la paraula a completar"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
+msgid "Newline"
+msgstr "Línia nova"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Retard interactiu"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
+msgid "Non Breaking Whitespace"
+msgstr "Espai no separable"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "El retard abans d'iniciar la compleció interactiva"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulació"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Prioritat del proveïdor"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Ressalta la sintaxi"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
+msgid "Trailing"
+msgstr "Al final"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
+msgid "Ada"
+msgstr "Ada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
+msgid "Arbitrary base number"
+msgstr "Nombre base arbitrari"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents"
+#. A boolean constant: TRUE, false
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:2 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
+msgid "Boolean value"
+msgstr "Valor booleà"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer"
+#. Any comment
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2 ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2 ../data/language-specs/php.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/sql.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/objj.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 ../data/language-specs/php.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipus de dada"
 
-#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261
-msgid "Language"
-msgstr "Llenguatge"
+#. A decimal number: 1234
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Nombre decimal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtindre els patrons de ressaltat"
+#. map to nothing
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+msgid "Escaped Character"
+msgstr "Caràcter d'escapada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270
-msgid "Can undo"
-msgstr "Es pot desfer"
+#. keywords: "if", "for", "while", etc.
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:9 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 ../data/language-specs/ini.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 ../data/language-specs/ocl.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
+msgid "Keyword"
+msgstr "Paraula clau"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Si l'operació de desfer és possible"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 ../data/language-specs/c.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7 ../data/language-specs/pascal.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocessador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Can redo"
-msgstr "Es pot tornar a fer"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
+msgid "Real number"
+msgstr "Nombre real"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:16 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/objj.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
+msgid "Sources"
+msgstr "Codis font"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Esquema d'estil"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
+msgid "Storage Class"
+msgstr "Classe d'emmagatzematge"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Gestor de desfer"
+#. A string constant: "this is a string"
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "La memòria intermèdia del gestor de desfer"
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
+msgid "ASP"
+msgstr "ASP"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
+msgid "ASP Object"
+msgstr "Objecte ASP"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
-msgid "No extra information available"
-msgstr "No hi ha més informació disponible"
+#. A function name (also: methods for classes)
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funció"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
-msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
+#. A generic number constant
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleció"
+#. Operators: "+", "*", etc.
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Recorda la informació de visibilitat"
+#. A special constant like NULL in C or null in Java
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+msgid "Special constant"
+msgstr "Constant especial"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'última finestra d'informació"
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14
+msgid "VBScript and ADO constants"
+msgstr "Constants del VBScript i de l'ADO"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Selecciona en mostrar"
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
+msgid "Builtin Function"
+msgstr "Funció integrada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostre la compleció"
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Mostra les capçaleres"
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Mostra les capçaleres del proveïdor quan hi haja propostes de diversos "
-"proveïdors"
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:21
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:21
+#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Mostra les icones"
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6
+msgid "awk"
+msgstr "awk"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr ""
-"Mostra les icones del proveïdor i de la proposta en l'emergent de compleció"
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
+msgid "BennuGD"
+msgstr "BennuGD"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Acceleradors"
+#. A floating point constant: 2.3e10
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 ../data/language-specs/c.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Nombre de coma flotant"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar"
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12
+msgid "Hexadecimal number"
+msgstr "Nombre hexadecimal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Retard en la compleció automàtica"
+#. Any variable name
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "El retard de l'emergent de compleció per a la compleció interactiva"
+#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Mida de la pàgina del proveïdor"
+#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrades"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Mida de la paginació del proveïdor"
+#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
+msgid "Field"
+msgstr "Camp"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Mida de pàgina de la proposta"
+#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
+msgid "Markup"
+msgstr "Marcatge"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Mida de la paginació de la proposta"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1
+msgid "Boo"
+msgstr "Boo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveïdor"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/objj.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleà"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
-msgid "Completion"
-msgstr "Compleció"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
+msgid "Definition"
+msgstr "Definició"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "L'objecte de compleció al qual pertany el context"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13
+msgid "Multiline string"
+msgstr "Cadena en línies múltiples"
 
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterador"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "El GtkTextIter on es va invocar la compleció"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/objj.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:15 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+msgid "Null Value"
+msgstr "Valor nul"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-msgid "Activation"
-msgstr "Activació"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:17 ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressió regular"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "The type of activation"
-msgstr "El tipus d'activació"
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
+msgid "Special Variable"
+msgstr "Variable especial"
 
-#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Informació de compleció"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
+msgid "Bullet"
+msgstr "Punt"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Amplada màxima"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
+msgid "ChangeLog"
+msgstr "Registre de canvis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343
-msgid "The maximum allowed width"
-msgstr "L'amplada màxima permesa"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352
-msgid "Maximum height"
-msgstr "Alçada màxima"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353
-msgid "The maximum allowed height"
-msgstr "L'alçada màxima permesa"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363
-msgid "Shrink width"
-msgstr "Encongir d'amplada"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364
-msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
-msgstr ""
-"Si la finestra hauria d'encongir-se (d'amplada) per ajustar-se al contingut"
+#. *
+#. * SECTION:language
+#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Title: GtkSourceLanguage
+#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
+#. *
+#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
+#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
+#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
+#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#.
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
+msgid "Others"
+msgstr "Altres"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371
-msgid "Shrink height"
-msgstr "Encongir d'alçada"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
+msgid "Release"
+msgstr "Alliberament"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372
-msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
-msgstr ""
-"Si la finestra hauria d'encongir-se (d'alçada) per ajustar-se al contingut"
+#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
+msgid "C/C++/ObjC Header"
+msgstr "Capçalera de C/C++/ObjC"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "L'etiqueta que s'ha de mostrar per a este element"
+#. A character constant: 'c'
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
+msgid "Character"
+msgstr "Caràcter"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
-#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2
-msgid "Markup"
-msgstr "Marcatge"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3
+msgid "Common Defines"
+msgstr "Definicions comunes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Marcatge que s'ha de mostrar per a este element"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/cg.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/objj.lang.h:3
+msgid "Included File"
+msgstr "Fitxer inclòs"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+msgid "Octal number"
+msgstr "Nombre octal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
-msgid "Item text"
-msgstr "Text de l'element"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:15
+msgid "Signal name"
+msgstr "Nom de senyal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Icona que es mostrarà per a este element"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:17
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Flux estàndard"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
+msgid "printf Conversion"
+msgstr "Conversió de la printf"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Informació que es mostrarà per a este element"
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
+msgid "Bindings"
+msgstr "Vinculacions"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges"
+#. Translators: functions that are provided in the language
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
+msgid "Builtin"
+msgstr "Integrat"
 
-#. regex_new could fail, for instance if there are different
-#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
-#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
-#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
-"process will be slower than usual.\n"
-"The error was: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear una expressió regular per a totes les transicions. El "
-"procés de ressaltat serà més lent de l'habitual.\n"
-"L'error ha sigut: %s"
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
+msgid "CG Shader Language"
+msgstr "Llenguatge d'ombrejat CG"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940
-msgid ""
-"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-"S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia, per la qual cosa "
-"s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi"
+#. Any erroneous construct
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
-#, c-format
-msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
-msgstr "en el context «%s» no hi pot haver l'orde \\%%{    start}"
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
+msgid "Swizzle operator"
+msgstr "Operador swizzle"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416
-#, c-format
-msgid "duplicated context id '%s'"
-msgstr "identificador de context duplicat «%s»"
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
+msgid "Builtin Command"
+msgstr "Orde integrada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591
-#, c-format
-msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referència de context "
-"comodí en el llenguatge «%s» a la referència «%s»"
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
+msgid "Builtin Variable"
+msgstr "Variable integrada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605
-#, c-format
-msgid "invalid context reference '%s'"
-msgstr "referència de context «%s» no vàlida"
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634
-#, c-format
-msgid "unknown context '%s'"
-msgstr "context desconegut «%s»"
+#. Any constant
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7
+msgid "Constant"
+msgstr "Constant"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734
-#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Falta la definició del llenguatge principal (id = «%s».)"
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
+msgid "Control Keyword"
+msgstr "Paraules clau de control"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "Les entranyes del GtkSourceView"
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
+msgid "Cobol"
+msgstr "Cobol"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tipus de finestra"
+#. Any statement
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Statement"
+msgstr "Sentència"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383
-msgid "The gutters text window type"
-msgstr "El tipus de finestra de text de les entranyes"
+#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#. *
-#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
-#. * @Title: GtkSourceLanguage
-#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
-#. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
-#.
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
-msgid "Others"
-msgstr "Altres"
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Identificador del llenguatge"
+#. Translators: this is a format that appears in the strings
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 ../data/language-specs/po.lang.h:7
+msgid "String Format"
+msgstr "Format de cadena"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Nom del llenguatge"
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:1
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Secció del llenguatge"
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ocult"
+#. Translator: it is a type of number
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:5 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari"
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
+msgid "Dimension"
+msgstr "Dimensió"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:10
+msgid "Known Property Value"
+msgstr "Valor de propietat conegut"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr ""
-"Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (."
-"lang)"
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
+msgid "Others 2"
+msgstr "Altres 2"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Identificadors de llenguatge"
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
+msgid "Others 3"
+msgstr "Altres 3"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles"
+# FIXME
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
+msgid "at-rules"
+msgstr "Regles at"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
-#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
-msgstr "Identificador «%s» desconegut en l'expressió regular «%s»"
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
+msgid "CUDA"
+msgstr "CUDA"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
-#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "en l'expressió regular «%s»: no es permeten les referències anteriors"
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
+msgid "Device Functions"
+msgstr "Funcions de dispositiu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
+msgid "Global Functions"
+msgstr "Funcions globals"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "La categoria de la marca"
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Variables globals"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Memòria intermèdia del codi font"
+#. A base-N number: 0xFFFF
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
+msgid "Base-N number"
+msgstr "Nombre en base N"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir"
+#. A builtin name: like __import__, abs in Python
+#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:7
+msgid "Built-in identifier"
+msgstr "Identificador integrat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Amplada de tabulació"
+#. A complex number
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6
+msgid "Complex number"
+msgstr "Nombre complex"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais"
+#. A primitive data type: int, long, char, etc.
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:17
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipus de dada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mode d'ajustament"
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final del "
-"caràcter."
+#. A special comment containing documentation like in javadoc or
+#. gtk-doc
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:23
+msgid "Documentation comment"
+msgstr "Comentari de documentació"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada"
+#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
+#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:26
+msgid "Documentation comment element"
+msgstr "Element de comentari de documentació"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Imprimeix els números de línia"
+#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:38
+msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
-"Interval dels números de línia en la impressió (el 0 indica que no "
-"s'imprimirà el número de línia)"
+#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:44
+msgid "Preprocessor directive"
+msgstr "Directiva del preprocessador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Print Header"
-msgstr "Imprimeix la capçalera"
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:46
+msgid "Reserved keyword"
+msgstr "Paraula clau reservada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina"
+#. A shebang: #!/bin/sh
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:48
+msgid "Shebang"
+msgstr "Shebang (#!)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Imprimeix el peu de pàgina"
+#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
+#. style for text which is already styled as a "string"
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
+msgid "Special character (inside a string)"
+msgstr "Caràcter especial (dins d'una cadena)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina"
+#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+msgid "Underlined"
+msgstr "Subratllat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra del cos"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
+msgid ".desktop"
+msgstr ".desktop"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p.ex. "
-"«Monospace 10»)"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
+msgid "Additional Category"
+msgstr "Categoria addicional"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Tipus de lletra dels números de línia"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p.ex. "
-"«Monospace 10»)"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5
+msgid "Exec parameter"
+msgstr "Paràmetre d'execució"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p.ex. «Monospace "
-"10»)"
+#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
+#. side in a myoption=something line in a .desktop file
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
+msgid "Main Category"
+msgstr "Categoria principal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p.ex. «Monospace "
-"10»)"
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
+msgid "Reserved Category"
+msgstr "Categoria reservada"
+
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducció"
+
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1
+msgid "Added line"
+msgstr "Línia afegida"
+
+#. Others 3
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
+msgid "Changed line"
+msgstr "Línia canviada"
+
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:4
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferència"
+
+#. Keyword
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:6
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#. String
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#. Others 2
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11
+msgid "Removed line"
+msgstr "Línia suprimida"
+
+#. Preprocessor
+#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
+msgid "Special case"
+msgstr "Cas especial"
+
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
+msgid "Binary number"
+msgstr "Nombre binari"
+
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:4
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:14
+msgid "Special Token"
+msgstr "Marca especial"
+
+#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
+msgid "Docbook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
+msgid "Formatting Elements"
+msgstr "Elements de format"
+
+#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
+msgid "GUI Elements"
+msgstr "Elements d'interfície gràfica"
+
+#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
+msgid "Header Elements"
+msgstr "Elements de capçalera"
+
+#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
+msgid "Structural Elements"
+msgstr "Elements estructurals"
+
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:1
+msgid "Command"
+msgstr "Orde"
+
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
+msgid "Dos Batch"
+msgstr "Batch del DOS"
+
+#: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Nom d'atribut"
+
+#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Dot del Graphviz"
+
+#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
+msgid "DPatch"
+msgstr "DPatch"
+
+#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
+msgid "patch-start"
+msgstr "inici-pedaç"
+
+#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
+msgid "decl"
+msgstr "declaració"
+
+#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
+msgid "entity"
+msgstr "entitat"
+
+#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
+msgid "error"
+msgstr "error"
+
+#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
+msgid "quoted-value"
+msgstr "valor entre cometes"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
+msgid "Assertion"
+msgstr "Asserció"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Valor booleà"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
+msgid "Debug"
+msgstr "Depura"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
+msgid "Design by Contract"
+msgstr "Disseny per contracte"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
+msgid "Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
+msgid "Exception Handling"
+msgstr "Gestió d'excepcions"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+msgid "Predefined Variable"
+msgstr "Variable predefinida"
+
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16
+msgid "Void Value"
+msgstr "Valor buit"
+
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
+msgid "Atom"
+msgstr "Ã?tom"
+
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Enter en base N"
+
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
+msgid "Compiler Directive"
+msgstr "Directiva de compilació"
+
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
+msgid "FCL"
+msgstr "FCL"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de pàgines"
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/scilab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/sql.lang.h:4
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punt flotant"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està "
-"completament paginat)."
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/scilab.lang.h:6
+msgid "Reserved Constant"
+msgstr "Constant reservada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
-msgid "Line background"
-msgstr "Fons de la línia"
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
+msgid "Scientific"
+msgstr "Científic"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
-msgid "Line background color"
-msgstr "Color de fons de la línia"
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
+msgid "Debug Code"
+msgstr "Codi de depuració"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
+msgid "Error Text"
+msgstr "Text d'error"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
+msgid "Forth"
+msgstr "Forth"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primer pla"
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
+msgid "BOZ Literal"
+msgstr "Literal BOZ"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color del primer pla"
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
+msgid "Fortran 95"
+msgstr "Fortran 95"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
+msgid "Intrinsic function"
+msgstr "Funció intrínseca"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
+msgid "Builtin-function keyword"
+msgstr "Paraula clau de funció integrada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
-msgid "Underline"
-msgstr "Subratllat"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
+msgid "F#"
+msgstr "F#"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Barrat"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9
+msgid "Floating Point number"
+msgstr "Nombre en coma flotant"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
-msgid "Line background set"
-msgstr "S'ha establit el fons de la línia"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
+msgid "Labeled argument"
+msgstr "Argument etiquetat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Si s'ha establit el color de fons de la línia"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
+msgid "Module Path"
+msgstr "Camí de mòdul"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
-msgid "Foreground set"
-msgstr "S'ha establit el primer pla"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
+msgid "Polymorphic Variant"
+msgstr "Variant polimòrfica"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Si s'ha establit el color del primer pla"
+#. Translators: this is a specific variable called Type
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19
+msgid "Type Variable"
+msgstr "Variable de tipus"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
-msgid "Background set"
-msgstr "S'ha establit el fons"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
+msgid "Type, module or object keyword"
+msgstr "Paraula clau de tipus, mòdul o objecte"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Si s'ha establit el color de fons"
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
+msgid "Variant Constructor"
+msgstr "Constructor de variant"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
-msgid "Bold set"
-msgstr "S'ha establit la negreta"
+#: ../data/language-specs/gap.lang.h:5
+msgid "GAP"
+msgstr "GAP"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de negreta"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
-msgid "Italic set"
-msgstr "S'ha establit la cursiva"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de cursiva"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
+msgid "Frame Number"
+msgstr "Nombre del marc"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
-msgid "Underline set"
-msgstr "S'ha establit el subratllat"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
+msgid "GDB Log"
+msgstr "Registre del GDB"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de subratllat"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
+msgid "Incomplete Sequence"
+msgstr "Seqüència incompleta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "S'ha establit el barrat"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
+msgid "Optimized Out"
+msgstr "Eixida optimitzada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Si s'ha establit l'atribut de barrat"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
+msgid "Prompt"
+msgstr "Indicador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Identificador d'esquema d'estil"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
+msgid "Thread Action"
+msgstr "Acció al fil"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Nom de l'esquema d'estil"
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
+msgid "Thread Header"
+msgstr "Capçalera del fil"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Descripció de l'esquema d'estil"
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
+msgid "Builtin Constant"
+msgstr "Constant integrada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil"
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
+msgid "OpenGL Shading Language"
+msgstr "Llenguatge d'ombrejat de l'OpenGL"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil"
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
+msgid "Reserved Keywords"
+msgstr "Paraules claus reservades"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil"
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
+msgid "Go"
+msgstr "Vés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Identificadors d'esquemes"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Desaconsellat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
+msgid "Function Name"
+msgstr "Nom de funció"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404
-msgid "Buffer"
-msgstr "Memòria intermèdia"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
+msgid "Inline Documentation Section"
+msgstr "Secció de documentació en línia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
-msgid "The text buffer to add undo support on"
-msgstr ""
-"La memòria intermèdia de text a la qual s'afegirà la capacitat de poder "
-"desfer"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paràmetre"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "L'objecte de compleció associat amb la visualització"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nom de propietat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Mostra els números de línia"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
+msgid "Return"
+msgstr "Retorn"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
+msgid "Signal Name"
+msgstr "Nom de senyal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Mostra els marcadors de línia"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
+msgid "Since"
+msgstr "Des de"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Amplada del sagnat"
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
+msgid "gtk-doc"
+msgstr "gtk-doc"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Nombre d'espais per utilitzar per a cada passa de sagnat"
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
+msgid "GtkRC"
+msgstr "GtkRC"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Sagnat automàtic"
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
+msgid "Include directive"
+msgstr "Directiva d'inclusió"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic"
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10
+msgid "Widget State"
+msgstr "Estat del giny"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ã?ncora"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
+msgid "Code Block"
+msgstr "Bloc de codi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Mostra el marge dret"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
+msgid "Definition list"
+msgstr "Llista de definició"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Ã?mfasi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Posició del marge dret"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
+msgid "Enumerated list"
+msgstr "Llista enumerada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Posició del marge dret"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
+msgid "Escape"
+msgstr "Escapament"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Inici/final intel·ligent"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
+msgid "Haddock"
+msgstr "Haddock"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia "
-"que no siga un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
+msgid "Haddock Directive"
+msgstr "Directiva Haddock"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Ressalta la línia actual"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
+msgid "Header Property"
+msgstr "Propietat de capçalera"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
+msgid "Hyperlinked Identifier"
+msgstr "Identificador d'enllaç"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Sagna amb el tabulador"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
+msgid "Hyperlinked Module Name"
+msgstr "Nom del mòdul de l'enllaç"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr ""
-"Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
+msgid "Inline Haddock Section"
+msgstr "Secció Haddock en línia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Dibuixa els espais"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Llista d'elements"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
+msgid "Monospace"
+msgstr "Amplada fixa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
-"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>\n"
-"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
+msgid "Float"
+msgstr "Punt flotant"
+
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
-msgid "Arbitrary base number"
-msgstr "Nombre base arbitrari"
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexadecimal"
 
-#. A boolean constant: TRUE, false
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
-msgid "Boolean value"
-msgstr "Valor booleà"
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
+msgid "Octal"
+msgstr "Octal"
 
-#. Any comment
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbol"
 
-#. map-to="def:others"
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tipus de dada"
+#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
+msgid "Literate Haskell"
+msgstr "Haskell literal"
 
-#. A decimal number: 1234
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Nombre decimal"
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:1
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom d'atribut"
 
-#. map to nothing
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
-msgid "Escaped Character"
-msgstr "Caràcter d'escapada"
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valor d'atribut"
 
-#. keywords: "if", "for", "while", etc.
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
-msgid "Keyword"
-msgstr "Paraula clau"
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Preprocessador"
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
-msgid "Real number"
-msgstr "Nombre real"
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3
+msgid "IDL"
+msgstr "IDL"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
-msgid "Sources"
-msgstr "Codis font"
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Orde"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18
-msgid "Storage Class"
-msgstr "Classe d'emmagatzematge"
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Escaped Characters"
+msgstr "Caràcter d'escapada"
 
-#. A string constant: "this is a string"
-#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
+msgid "ImageJ"
+msgstr ""
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1
-msgid "ASP"
-msgstr "ASP"
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Storage Type"
+msgstr "Tipus bàsics"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2
-msgid "ASP Object"
-msgstr "Objecte ASP"
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:1
+msgid ".ini"
+msgstr ".ini"
 
-#. A function name (also: methods for classes)
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funció"
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaració"
 
-#. A generic number constant
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
+#. allow to get external functionalities
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
 
-#. Operators: "+", "*", etc.
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+msgid "Future Reserved Keywords"
+msgstr "Paraules clau reservades per al futur"
 
-#. A special constant like NULL in C or null in Java
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
-msgid "Special constant"
-msgstr "Constant especial"
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:10
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14
-msgid "VBScript and ADO constants"
-msgstr "Constants del VBScript i de l'ADO"
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16
+msgid "Scope Declaration"
+msgstr "Declaració d'àmbit"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
-msgid "Builtin Function"
-msgstr "Funció integrada"
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
+msgid "Constructors"
+msgstr "Constructors"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20
-#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
+msgid "Undefined Value"
+msgstr "Valor no definit"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6
-msgid "awk"
-msgstr "awk"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
+msgid "Include"
+msgstr "Inclòs"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
+msgid "Inline Math Mode"
+msgstr "Mode matemàtic en línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2
-msgid "Entries"
-msgstr "Entrades"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3
-msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
+msgid "Math Mode"
+msgstr "Mode matemàtic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
-msgid "Boo"
-msgstr "Boo"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literalment"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleà"
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
+msgid "math-bound"
+msgstr "límit-matemàtic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
-msgid "Definition"
-msgstr "Definició"
+#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
+msgid "libtool"
+msgstr "libtool"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
-msgid "Multiline string"
-msgstr "Cadena en línies múltiples"
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:6
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espai de noms"
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+msgid "Nil Constant"
+msgstr "Constant nul·la"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8
-msgid "Null Value"
-msgstr "Valor nul"
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+msgid "Reserved Identifier"
+msgstr "Identificador reservat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expressió regular"
+#: ../data/language-specs/m4.lang.h:1
+msgid "Autoconf Macro"
+msgstr "Macro de l'Autoconf"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20
-msgid "Special Variable"
-msgstr "Variable especial"
+#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
+msgid "Obsolete Autoconf Macro"
+msgstr "Macro de l'Autoconf obsoleta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
-msgid "Bullet"
-msgstr "Punt"
+#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
+msgid "m4"
+msgstr "m4"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "Registre de canvis"
+#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
+msgid "m4 Macro"
+msgstr "Macro de l'm4"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
+msgid "m4-comment"
+msgstr "comentari de l'm4"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
+msgid "Assignment Left Hand Side"
+msgstr "Assignació a mà esquerra"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
+msgid "Assignment Right Hand Side"
+msgstr "Assignació a mà dreta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9
-msgid "Release"
-msgstr "Alliberament"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
-msgid "C/C++/ObjC Header"
-msgstr "Capçalera de C/C++/ObjC"
+#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
+#. the end of the line
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
+msgid "Trailing Tab"
+msgstr "Tabulacions al final de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9
+msgid "command"
+msgstr "orde"
 
-#. A character constant: 'c'
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
-msgid "Character"
-msgstr "Caràcter"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10
+msgid "function"
+msgstr "funció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
-msgid "Common Defines"
-msgstr "Definicions comunes"
+#. FIXME make it better names, and make them translatable
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
+msgid "keyword"
+msgstr "paraula clau"
 
-#. Any erroneous construct
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
+msgid "prereq"
+msgstr "prerequisit"
 
-#. A floating point constant: 2.3e10
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Nombre de coma flotant"
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
+msgid "targets"
+msgstr "objectius"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
-msgid "Hexadecimal number"
-msgstr "Nombre hexadecimal"
+#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elements de bloc"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13
-msgid "Included File"
-msgstr "Fitxer inclòs"
+#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
+msgid "Inline Elements"
+msgstr "Elements en línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15
-msgid "Octal number"
-msgstr "Nombre octal"
+#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
+msgid "Mallard"
+msgstr "Mallard"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
-msgid "printf Conversion"
-msgstr "Conversió de la printf"
+#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
+msgid "Page Elements"
+msgstr "Elements de pàgina"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1
-msgid "Bindings"
-msgstr "Vinculacions"
+#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
+msgid "Section Elements"
+msgstr "Elements de selecció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
-msgid "Builtin"
-msgstr "Integrat"
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
+msgid "Nemerle"
+msgstr "Nemerle"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4
-msgid "CG Shader Language"
-msgstr "Llenguatge de sombres CG"
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
+msgid "NSIS"
+msgstr "NSIS"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19
-msgid "Swizzle operator"
-msgstr "Operador swizzle"
+#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4
+msgid "Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
-msgid "Classic"
-msgstr "Clàssic"
+#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Objective-J"
+msgstr "Objective-C"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2
-msgid "Classic color scheme"
-msgstr "Esquema de color clàssic"
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
+msgid "Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1
-msgid "Builtin Command"
-msgstr "Orde integrada"
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
+msgid "Ocamldoc Comments"
+msgstr "Comentaris de l'Ocamldoc"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3
-msgid "Builtin Variable"
-msgstr "Variable integrada"
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
+msgid "Standart Modules"
+msgstr "Mòduls estàndard"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4
+msgid "OCL"
+msgstr "OCL"
 
-#. Any constant
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
-msgid "Constant"
-msgstr "Constant"
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
+msgid "Operation operator"
+msgstr "Operador matemàtic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5
-msgid "Control Keyword"
-msgstr "Paraules clau de control"
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
+msgid "Type Operators"
+msgstr "Operadors de tipus"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1
-msgid "Blue based color scheme"
-msgstr "Esquema de color blau"
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
+msgid "OOC"
+msgstr "OOC"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
+msgid "Keysymbol"
+msgstr "Símbol clau"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
+msgid "Module Handler"
+msgstr "Gestor de mòduls"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
+msgid "Opal"
+msgstr "Opal"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16
-msgid "String Format"
-msgstr "Format de cadena"
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
+msgid "Pascal"
+msgstr "Pascal"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:3
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
+msgid "File Descriptor"
+msgstr "Descriptor de fitxer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
+msgid "Heredoc"
+msgstr "Heredoc"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
-msgid "Dimension"
-msgstr "Dimensió"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
+msgid "Heredoc Bound"
+msgstr "Límit Heredoc"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
-msgid "Known Property Value"
-msgstr "Valor de propietat conegut"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
+msgid "Include Statement"
+msgstr "Sentència d'inclusió"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
-msgid "Others 2"
-msgstr "Altres 2"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10
+msgid "Line Directive"
+msgstr "Directiva de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12
-msgid "Others 3"
-msgstr "Altres 3"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12
+msgid "POD"
+msgstr "POD"
 
-# FIXME
-#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
-msgid "at-rules"
-msgstr "Regles at"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13
+msgid "POD Escape"
+msgstr "Escapada POD"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1
-msgid "CUDA"
-msgstr "CUDA"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
+msgid "POD heading"
+msgstr "Capçalera POD"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3
-msgid "Device Functions"
-msgstr "Funcions de dispositiu"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
+msgid "POD keyword"
+msgstr "Paraula clau POD"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4
-msgid "Global Functions"
-msgstr "Funcions globals"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Variables globals"
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
+msgid "System Command"
+msgstr "Orde del sistema"
 
-#. A base-N number: 0xFFFF
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
-msgid "Base-N number"
-msgstr "Nombre en base N"
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
+msgid "Common Function"
+msgstr "Funció comuna"
 
-#. A builtin name: like __import__, abs in Python
-#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
-msgid "Built-in identifier"
-msgstr "Identificador integrat"
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
 
-#. A complex number
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
-msgid "Complex number"
-msgstr "Nombre complex"
+#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
+msgid "Package Info"
+msgstr "Informació de paquet"
 
-#. A primitive data type: int, long, char, etc.
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipus de dada"
+#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
+msgid "pkg-config"
+msgstr "pkg-config"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valors predeterminats"
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Dubtosa"
 
-#. A special comment containing documentation like in javadoc or
-#. gtk-doc
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23
-msgid "Documentation comment"
-msgstr "Comentari de documentació"
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:8
+msgid "gettext translation"
+msgstr "Traducció del gettext"
 
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26
-msgid "Documentation comment element"
-msgstr "Element de comentari de documentació"
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
+msgid "Prolog"
+msgstr "Prolog"
 
-#. Any variable name
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificador"
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
+msgid "Builtin Object"
+msgstr "Objecte integrat"
 
-#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38
-msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44
-msgid "Preprocessor directive"
-msgstr "Directiva del preprocessador"
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46
-msgid "Reserved keyword"
-msgstr "Paraula clau reservada"
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
+msgid "string-conversion"
+msgstr "conversió-de-cadena"
 
-#. A shebang: #!/bin/sh
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
-msgid "Shebang"
-msgstr "Shebang (#!)"
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:1
+msgid "Assignment Operator"
+msgstr "Operador d'assignació"
 
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "string"
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51
-msgid "Special character (inside a string)"
-msgstr "Caràcter especial (dins d'una cadena)"
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:3
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
-#. Any statement
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55
-msgid "Statement"
-msgstr "Sentència"
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Nombre enter"
 
-#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59
-msgid "Underlined"
-msgstr "Subratllat"
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:8
+msgid "Reserved Class"
+msgstr "Classe reservada"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
-msgid "Additional Category"
-msgstr "Categoria addicional"
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:10
+msgid "Special Constant"
+msgstr "Constant especial"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificació"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
+msgid "Command Macro"
+msgstr "Orde de macroinstrucció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
-msgid "Exec parameter"
-msgstr "Paràmetre d'execució"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
+msgid "Conditional Macro"
+msgstr "Macroinstrucció condicional"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
+msgid "Define"
+msgstr "Definició"
 
-#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
-#. side in a myoption=something line in a .desktop file
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5
+msgid "Directory Macro"
+msgstr "Directori de macroinstruccions"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
-msgid "Main Category"
-msgstr "Categoria principal"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13
-msgid "Reserved Category"
-msgstr "Categoria reservada"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
+msgid "Flow Conditional"
+msgstr "Flux condicional"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14
-msgid "Translation"
-msgstr "Traducció"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
+msgid "Header"
+msgstr "Capçalera"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
-msgid "Added line"
-msgstr "Línia afegida"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
+msgid "Other Macro"
+msgstr "Altres macroinstruccions"
 
-#. Others 3
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3
-msgid "Changed line"
-msgstr "Línia canviada"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
+msgid "RPM Variable"
+msgstr "Variable RPM"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferència"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
+msgid "RPM spec"
+msgstr "Especificació RPM"
 
-#. Keyword
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
+msgid "Section"
+msgstr "Secció"
 
-#. String
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
+msgid "Spec Macro"
+msgstr "Especificació de macroinstrucció"
 
-#. Others 2
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11
-msgid "Removed line"
-msgstr "Línia suprimida"
+#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
+msgid "Switch"
+msgstr "Commutador"
 
-#. Preprocessor
-#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13
-msgid "Special case"
-msgstr "Cas especial"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
+msgid "Attribute Definition"
+msgstr "Definició d'atribut"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
-msgid "Binary number"
-msgstr "Nombre binari"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
+msgid "Module handler"
+msgstr "Gestor de mòdul"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+msgid "Numeric literal"
+msgstr "Literal numèric"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
-msgid "Special Token"
-msgstr "Marca especial"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
-msgid "Docbook"
-msgstr "DocBook"
+#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
-msgid "Formatting Elements"
-msgstr "Elements de format"
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
+msgid "Scilab"
+msgstr "Scilab"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
-msgid "GUI Elements"
-msgstr "Elements d'interfície gràfica"
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
+msgid "Common Commands"
+msgstr "Ordes habituals"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
-msgid "Header Elements"
-msgstr "Elements de capçalera"
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
+msgid "Subshell"
+msgstr "Subshell"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
-msgid "Structural Elements"
-msgstr "Elements estructurals"
+#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+msgid "Variable Definition"
+msgstr "Definició de variable"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
-msgid "Command"
-msgstr "Orde"
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
+msgid "sh"
+msgstr "sh"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3
-msgid "Dos Batch"
-msgstr "Batch del DOS"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Nom d'atribut"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
+msgid "IRI"
+msgstr "IRI"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Dot del Graphviz"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
-msgid "DPatch"
-msgstr "DPatch"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
-msgid "patch-start"
-msgstr "inici-pedaç"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
+msgid "QName"
+msgstr "QName"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3
-msgid "decl"
-msgstr "declaració"
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4
-msgid "entity"
-msgstr "entitat"
+#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
+msgid "No idea what it is"
+msgstr "Ni idea de què pot ser"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5
-msgid "error"
-msgstr "error"
+#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6
-msgid "quoted-value"
-msgstr "valor entre cometes"
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
+msgid "System Task"
+msgstr "Tasca del sistema"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1
-msgid "Assertion"
-msgstr "Asserció"
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
+msgid "SystemVerilog"
+msgstr "SystemVerilog"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "Valor booleà"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5
-msgid "Debug"
-msgstr "Depura"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7
-msgid "Design by Contract"
-msgstr "Disseny per contracte"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
+msgid "Option"
+msgstr "Opció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8
-msgid "Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
+msgid "Option Name"
+msgstr "Nom de l'opció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10
-msgid "Exception Handling"
-msgstr "Gestió d'excepcions"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
+msgid "Section 1"
+msgstr "Secció 1"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
-msgid "Predefined Variable"
-msgstr "Variable predefinida"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
+msgid "Section 2"
+msgstr "Secció 2"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16
-msgid "Void Value"
-msgstr "Valor buit"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
+msgid "Section 3"
+msgstr "Secció 3"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1
-msgid "Atom"
-msgstr "Ã?tom"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
+msgid "Section 4"
+msgstr "Secció 4"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Enter en base N"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
+msgid "Section 5"
+msgstr "Secció 5"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
-msgid "Compiler Directive"
-msgstr "Directiva de compilació"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
+msgid "Text2Tags"
+msgstr "Text2Tags"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7
-msgid "Erlang"
-msgstr "Erlang"
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
+msgid "Verbatim Block"
+msgstr "Bloc literal"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
+#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
+msgid "Tcl"
+msgstr "Tcl"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4
-msgid "FCL"
-msgstr "FCL"
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
+msgid "File Attributes"
+msgstr "Atributs de fitxer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Punt flotant"
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
+msgid "Generated Content"
+msgstr "Contingut generat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
-msgid "Reserved Constant"
-msgstr "Constant reservada"
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
+msgid "Macros"
+msgstr "Macroinstruccions"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
-msgid "Scientific"
-msgstr "Científic"
+#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
+msgid "Texinfo"
+msgstr "Texinfo"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4
-msgid "Debug Code"
-msgstr "Codi de depuració"
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:9
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5
-msgid "Error Text"
-msgstr "Text d'error"
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
+msgid "VB.NET"
+msgstr "VB.NET"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6
-msgid "Forth"
-msgstr "Forth"
+# verilog és de portes lògiques (josep)
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
+msgid "Gate"
+msgstr "Porta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
-msgid "BOZ Literal"
-msgstr "Literal BOZ"
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
+msgid "IEEE System Task"
+msgstr "Tasca del sistema IEEE"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
-msgid "Fortran 95"
-msgstr "Fortran 95"
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
+msgid "LRM Additional System Task"
+msgstr "Tasca del sistema addicional LRM"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
-msgid "Intrinsic function"
-msgstr "Funció intrínseca"
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
+msgid "Verilog"
+msgstr "Verilog"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
-msgid "Builtin-function keyword"
-msgstr "Paraula clau de funció integrada"
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
+msgid "VHDL"
+msgstr "VHDL"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8
-msgid "F#"
-msgstr "F#"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Valor d'atribut"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
-msgid "Floating Point number"
-msgstr "Nombre en coma flotant"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:3
+msgid "CDATA delimiter"
+msgstr "Delimitador CDATA"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
-msgid "Labeled argument"
-msgstr "Argument etiquetat"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
+msgid "DOCTYPE"
+msgstr "DOCTYPE"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
-msgid "Module Path"
-msgstr "Camí de mòdul"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
+msgid "Element name"
+msgstr "Nom d'element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
-msgid "Polymorphic Variant"
-msgstr "Variant polimòrfica"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
-msgid "Type Variable"
-msgstr "Variable de tipus"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:11
+msgid "Processing instruction"
+msgstr "Instrucció de processament"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
-msgid "Type, module or object keyword"
-msgstr "Paraula clau de tipus, mòdul o objecte"
+#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21
-msgid "Variant Constructor"
-msgstr "Constructor de variant"
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
+msgid "Element"
+msgstr "Element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5
-msgid "GAP"
-msgstr "GAP"
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
-msgid "Builtin Constant"
-msgstr "Constant integrada"
+#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
+msgid "Yacc"
+msgstr "Yacc"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6
-msgid "OpenGL Shading Language"
-msgstr "Llenguatge de sombres d'OpenGL"
+#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
+msgid "rule"
+msgstr "regla"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8
-msgid "Reserved Keywords"
-msgstr "Paraules claus reservades"
+#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
+msgid "token-type"
+msgstr "tipus d'element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Desaconsellat"
+#: ../data/styles/classic.xml.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr "Clàssic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
-msgid "Function Name"
-msgstr "Nom de funció"
+#: ../data/styles/classic.xml.h:2
+msgid "Classic color scheme"
+msgstr "Esquema de color clàssic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
-msgid "Inline Documentation Section"
-msgstr "Secció de documentació en línia"
+#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
+msgid "Blue based color scheme"
+msgstr "Esquema de color blau"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paràmetre"
+#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Cobalt"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
-msgid "Property Name"
-msgstr "Nom de propietat"
+#: ../data/styles/kate.xml.h:1
+msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-msgid "Return"
-msgstr "Retorn"
+#: ../data/styles/kate.xml.h:2
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
-msgid "Signal Name"
-msgstr "Nom de senyal"
+#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
+msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
+msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
-msgid "Since"
-msgstr "Des de"
+#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
+msgid "Oblivion"
+msgstr "Oblivion"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: ../data/styles/tango.xml.h:1
+msgid "Color scheme using Tango color palette"
+msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
-msgid "gtk-doc"
-msgstr "gtk-doc"
+#: ../data/styles/tango.xml.h:2
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
-msgid "GtkRC"
-msgstr "GtkRC"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:380
+msgid "Document Words"
+msgstr "Paraules del document"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
-msgid "Include directive"
-msgstr "Directiva d'inclusió"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+msgid "The provider name"
+msgstr "El nom del proveïdor"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
-msgid "Widget State"
-msgstr "Estat del giny"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ã?ncora"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
+msgid "The provider icon"
+msgstr "La icona del proveïdor"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
-msgid "Code Block"
-msgstr "Bloc de codi"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
+msgid "Proposals Batch Size"
+msgstr "Mida del lot de propostes"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
-msgid "Definition list"
-msgstr "Llista de definició"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
+msgid "Number of proposals added in one batch"
+msgstr "Nombre de propostes afegides en un sol lot"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Ã?mfasi"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
+msgid "Scan Batch Size"
+msgstr "Mida del lot d'escaneig"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
-msgid "Enumerated list"
-msgstr "Llista enumerada"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
+msgid "Number of lines scanned in one batch"
+msgstr "Nombre de línies escanejades en un sol lot"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
-msgid "Escape"
-msgstr "Escapament"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Mida mínima de la paraula"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
-msgid "Haddock"
-msgstr "Haddock"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
+msgid "The minimum word size to complete"
+msgstr "La mida mínima de la paraula a completar"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
+msgid "Interactive Delay"
+msgstr "Retard interactiu"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
-msgid "Haddock Directive"
-msgstr "Directiva Haddock"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
+msgid "The delay before initiating interactive completion"
+msgstr "El retard abans d'iniciar la compleció interactiva"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
-msgid "Header Property"
-msgstr "Propietat de capçalera"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
-msgid "Hyperlinked Identifier"
-msgstr "Identificador d'enllaç"
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
+msgid "Provider priority"
+msgstr "Prioritat del proveïdor"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
-msgid "Hyperlinked Module Name"
-msgstr "Nom del mòdul de l'enllaç"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Ressalta la sintaxi"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
-msgid "Inline Haddock Section"
-msgstr "Secció Haddock en línia"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
+msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Llista d'elements"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
-msgid "Monospace"
-msgstr "Amplada fixa"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
+msgid "Whether to highlight matching brackets"
+msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
+msgid "Maximum Undo Levels"
+msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
-msgid "Float"
-msgstr "Punt flotant"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
+msgid "Number of undo levels for the buffer"
+msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
+#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
+#. * for "programming language", not "spoken language"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
+msgid "Language"
+msgstr "Llenguatge"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexadecimal"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
+msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtindre els patrons de ressaltat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
+msgid "Can undo"
+msgstr "Es pot desfer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbol"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
+msgid "Whether Undo operation is possible"
+msgstr "Si l'operació de desfer és possible"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
-msgid "Literate Haskell"
-msgstr "Haskell literal"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+msgid "Can redo"
+msgstr "Es pot tornar a fer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nom d'atribut"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+msgid "Whether Redo operation is possible"
+msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "Valor d'atribut"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
+msgid "Style scheme"
+msgstr "Esquema d'estil"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
+msgid "Undo manager"
+msgstr "Gestor de desfer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
+msgid "The buffer undo manager"
+msgstr "La memòria intermèdia del gestor de desfer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
-msgid "IDL"
-msgstr "IDL"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
+msgid "No extra information available"
+msgstr "No hi ha més informació disponible"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1
-msgid ".ini"
-msgstr ".ini"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declaració"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221
+msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236
+msgid "Remember Info Visibility"
+msgstr "Recorda la informació de visibilitat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10
-msgid "Future Reserved Keywords"
-msgstr "Paraules clau reservades per al futur"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
+msgid "Remember the last info window visibility state"
+msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'última finestra d'informació"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+msgid "Select on Show"
+msgstr "Selecciona en mostrar"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16
-msgid "Scope Declaration"
-msgstr "Declaració d'àmbit"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
+msgid "Select first proposal when completion is shown"
+msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostre la compleció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3
-msgid "Constructors"
-msgstr "Constructors"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265
+msgid "Show Headers"
+msgstr "Mostra les capçaleres"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
-msgid "Javascript"
-msgstr "Javascript"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+msgid ""
+"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+msgstr ""
+"Mostra les capçaleres del proveïdor quan hi haja propostes de diversos "
+"proveïdors"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
-msgid "Object"
-msgstr "Objecte"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Mostra les icones"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281
+msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+msgstr ""
+"Mostra les icones del proveïdor i de la proposta en l'emergent de compleció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16
-msgid "Undefined Value"
-msgstr "Valor no definit"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Acceleradors"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
-msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
-msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
+msgid "Number of proposal accelerators to show"
+msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
+msgid "Auto Complete Delay"
+msgstr "Retard en la compleció automàtica"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
-msgid "Include"
-msgstr "Inclòs"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
+msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+msgstr "El retard de l'emergent de compleció per a la compleció interactiva"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
-msgid "Inline Math Mode"
-msgstr "Mode matemàtic en línia"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327
+msgid "Provider Page Size"
+msgstr "Mida de la pàgina del proveïdor"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
+msgid "Provider scrolling page size"
+msgstr "Mida de la paginació del proveïdor"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
-msgid "Math Mode"
-msgstr "Mode matemàtic"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
+msgid "Proposal Page Size"
+msgstr "Mida de pàgina de la proposta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literalment"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344
+msgid "Proposal scrolling page size"
+msgstr "Mida de la paginació de la proposta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
-msgid "math-bound"
-msgstr "límit-matemàtic"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2689
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4
-msgid "libtool"
-msgstr "libtool"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
+msgid "Completion"
+msgstr "Compleció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238
+msgid "The completion object to which the context belongs"
+msgstr "L'objecte de compleció al qual pertany el context"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
-msgid "Nil Constant"
-msgstr "Constant nul·la"
+#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251
+msgid "Iterator"
+msgstr "Iterador"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
-msgid "Reserved Identifier"
-msgstr "Identificador reservat"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252
+msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+msgstr "El GtkTextIter on es va invocar la compleció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
-msgid "Autoconf Macro"
-msgstr "Macro de l'Autoconf"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264
+msgid "Activation"
+msgstr "Activació"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
-msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-msgstr "Macro de l'Autoconf obsoleta"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265
+msgid "The type of activation"
+msgstr "El tipus d'activació"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4
-msgid "m4"
-msgstr "m4"
+#. Tooltip style
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
+msgid "Completion Info"
+msgstr "Informació de compleció"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5
-msgid "m4 Macro"
-msgstr "Macro de l'm4"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6
-msgid "m4-comment"
-msgstr "comentari de l'm4"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
+msgid "Label to be shown for this item"
+msgstr "L'etiqueta que s'ha de mostrar per a este element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
-msgid "Assignment Left Hand Side"
-msgstr "Assignació a mà esquerra"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
+msgid "Markup to be shown for this item"
+msgstr "Marcatge que s'ha de mostrar per a este element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
-msgid "Assignment Right Hand Side"
-msgstr "Assignació a mà dreta"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
+msgid "Item text"
+msgstr "Text de l'element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
+msgid "Icon to be shown for this item"
+msgstr "Icona que es mostrarà per a este element"
 
-#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
-#. the end of the line
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7
-msgid "Trailing Tab"
-msgstr "Tabulacions al final de línia"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
+msgid "Info"
+msgstr "Informació"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9
-msgid "command"
-msgstr "orde"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
+msgid "Info to be shown for this item"
+msgstr "Informació que es mostrarà per a este element"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10
-msgid "function"
-msgstr "funció"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges"
 
-#. FIXME make it better names, and make them translatable
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4
-msgid "keyword"
-msgstr "paraula clau"
+#. regex_new could fail, for instance if there are different
+#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
+#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
+#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
+"process will be slower than usual.\n"
+"The error was: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear una expressió regular per a totes les transicions. El "
+"procés de ressaltat serà més lent de l'habitual.\n"
+"L'error ha sigut: %s"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12
-msgid "prereq"
-msgstr "prerequisit"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928
+msgid ""
+"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia, per la qual cosa "
+"s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13
-msgid "targets"
-msgstr "objectius"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
+#, c-format
+msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
+msgstr "en el context «%s» no hi pot haver l'orde \\%%{    start}"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elements de bloc"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432
+#, c-format
+msgid "duplicated context id '%s'"
+msgstr "identificador de context duplicat «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2
-msgid "Inline Elements"
-msgstr "Elements en línia"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607
+#, c-format
+msgid ""
+"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referència de context "
+"comodí en el llenguatge «%s» a la referència «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3
-msgid "Mallard"
-msgstr "Mallard"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621
+#, c-format
+msgid "invalid context reference '%s'"
+msgstr "referència de context «%s» no vàlida"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5
-msgid "Page Elements"
-msgstr "Elements de pàgina"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650
+#, c-format
+msgid "unknown context '%s'"
+msgstr "context desconegut «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6
-msgid "Section Elements"
-msgstr "Elements de selecció"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750
+#, c-format
+msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgstr "Falta la definició del llenguatge principal (id = «%s».)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
-msgid "MSIL"
-msgstr "MSIL"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+msgid "The gutters' GtkSourceView"
+msgstr "Les entranyes del GtkSourceView"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
-msgid "Nemerle"
-msgstr "Nemerle"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
+msgid "Window Type"
+msgstr "Tipus de finestra"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2
-msgid "NSIS"
-msgstr "NSIS"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
+msgid "The gutters text window type"
+msgstr "El tipus de finestra de text de les entranyes"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
-msgid "Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
+msgid "X Padding"
+msgstr "Desplaçament X"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
+msgid "The x-padding"
+msgstr "El desplaçament x"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
+msgid "Y Padding"
+msgstr "Desplaçament Y"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
+msgid "The y-padding"
+msgstr "El desplaçament y"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
+msgid "X Alignment"
+msgstr "Alineació X"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+msgid "The x-alignment"
+msgstr "L'alineació x"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Alineació Y"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
+msgid "The y-alignment"
+msgstr "L'alineació y"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
+msgid "The View"
+msgstr "La visualització"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
+msgid "The view"
+msgstr "La visualització"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
+msgid "Alignment Mode"
+msgstr "Mode d'alineació"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
+msgid "The alignment mode"
+msgstr "El mode d'alineació"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
+msgid "The window type"
+msgstr "El tipus de finestra"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
+msgid "The size"
+msgstr "La mida"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Memòria de píxels"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
+msgid "The pixbuf"
+msgstr "La memòria de píxels"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Identificador d'estoc"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
+msgid "The stock id"
+msgstr "L'identificador d'estoc"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nom de la icona"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
+msgid "The icon name"
+msgstr "El nom de la icona"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
+msgid "The gicon"
+msgstr "La GIcon"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
+msgid "The markup"
+msgstr "El marcatge"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
+msgid "The text"
+msgstr "El text"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1
-msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
-msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
+msgid "Language id"
+msgstr "Identificador del llenguatge"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2
-msgid "Oblivion"
-msgstr "Oblivion"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
+msgid "Language name"
+msgstr "Nom del llenguatge"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
+msgid "Language section"
+msgstr "Secció del llenguatge"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
-msgid "Ocamldoc Comments"
-msgstr "Comentaris de l'Ocamldoc"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ocult"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
-msgid "Standart Modules"
-msgstr "Mòduls estàndard"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
+msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
-msgid "OCL"
-msgstr "OCL"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
+msgid "Language specification directories"
+msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
-msgid "Operation operator"
-msgstr "Operador matemàtic"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
+msgid ""
+"List of directories where the language specification files (.lang) are "
+"located"
+msgstr ""
+"Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (."
+"lang)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
-msgid "Type Operators"
-msgstr "Operadors de tipus"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
+msgid "Language ids"
+msgstr "Identificadors de llenguatge"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
+msgid "List of the ids of the available languages"
+msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14
-msgid "OOC"
-msgstr "OOC"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951
+#, c-format
+msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+msgstr "Identificador «%s» desconegut en l'expressió regular «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
-msgid "Pascal"
-msgstr "Pascal"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#, c-format
+msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+msgstr "en l'expressió regular «%s»: no es permeten les referències anteriors"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
-msgid "File Descriptor"
-msgstr "Descriptor de fitxer"
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
+msgid "The mark category"
+msgstr "La categoria de la marca"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
-msgid "Heredoc"
-msgstr "Heredoc"
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
-msgid "Heredoc Bound"
-msgstr "Límit Heredoc"
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
+msgid "The background"
+msgstr "El fons"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
-msgid "Include Statement"
-msgstr "Sentència d'inclusió"
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
+msgid "The GIcon"
+msgstr "El GIcon"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
-msgid "Line Directive"
-msgstr "Directiva de línia"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Memòria intermèdia del codi font"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
-msgid "POD"
-msgstr "POD"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
+msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
-msgid "POD Escape"
-msgstr "Escapada POD"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Amplada de tabulació"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
-msgid "POD heading"
-msgstr "Capçalera POD"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
-msgid "POD keyword"
-msgstr "Paraula clau POD"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Mode d'ajustament"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
+msgstr ""
+"Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final del "
+"caràcter."
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
-msgid "System Command"
-msgstr "Orde del sistema"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Imprimeix els números de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
-msgid "Package Info"
-msgstr "Informació de paquet"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+"Interval dels números de línia en la impressió (el 0 indica que no "
+"s'imprimirà el número de línia)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
-msgid "pkg-config"
-msgstr "pkg-config"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
+msgid "Print Header"
+msgstr "Imprimeix la capçalera"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Dubtosa"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina"
 
-#. FIXME make it some nice name and mark it translatable
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Imprimeix el peu de pàgina"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9
-msgid "gettext translation"
-msgstr "Traducció del gettext"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7
-msgid "Prolog"
-msgstr "Prolog"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
+msgid "Body Font Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra del cos"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
-msgid "Builtin Object"
-msgstr "Objecte integrat"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
+msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p. ex. "
+"«Monospace 10»)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
+msgid "Line Numbers Font Name"
+msgstr "Tipus de lletra dels números de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
-msgid "Module Handler"
-msgstr "Gestor de mòduls"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
+msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p. ex. "
+"«Monospace 10»)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
+msgid "Header Font Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18
-msgid "string-conversion"
-msgstr "conversió-de-cadena"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
+msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p. ex. «Monospace "
+"10»)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
-msgid "Assignment Operator"
-msgstr "Operador d'assignació"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
+msgid "Footer Font Name"
+msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
+msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p. ex. «Monospace "
+"10»)"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
-msgid "Integer Number"
-msgstr "Nombre enter"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Nombre de pàgines"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
+msgid ""
+"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+"completely paginated)."
+msgstr ""
+"El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està "
+"completament paginat)."
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
-msgid "Reserved Class"
-msgstr "Classe reservada"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
+msgid "Line background"
+msgstr "Fons de la línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
-msgid "Special Constant"
-msgstr "Constant especial"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
+msgid "Line background color"
+msgstr "Color de fons de la línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1
-msgid "Command Macro"
-msgstr "Orde de macroinstrucció"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fons"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2
-msgid "Conditional Macro"
-msgstr "Macroinstrucció condicional"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer pla"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4
-msgid "Define"
-msgstr "Definició"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color del primer pla"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5
-msgid "Directory Macro"
-msgstr "Directori de macroinstruccions"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6
-msgid "Email"
-msgstr "Correu electrònic"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7
-msgid "Flow Conditional"
-msgstr "Flux condicional"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
+msgid "Line background set"
+msgstr "S'ha establit el fons de la línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4
-msgid "Header"
-msgstr "Capçalera"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
+msgid "Whether line background color is set"
+msgstr "Si s'ha establit el color de fons de la línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9
-msgid "Other Macro"
-msgstr "Altres macroinstruccions"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
+msgid "Foreground set"
+msgstr "S'ha establit el primer pla"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11
-msgid "RPM Variable"
-msgstr "Variable RPM"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
+msgid "Whether foreground color is set"
+msgstr "Si s'ha establit el color del primer pla"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12
-msgid "RPM spec"
-msgstr "Especificació RPM"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
+msgid "Background set"
+msgstr "S'ha establit el fons"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9
-msgid "Section"
-msgstr "Secció"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
+msgid "Whether background color is set"
+msgstr "Si s'ha establit el color de fons"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14
-msgid "Spec Macro"
-msgstr "Especificació de macroinstrucció"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
+msgid "Bold set"
+msgstr "S'ha establit la negreta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15
-msgid "Switch"
-msgstr "Commutador"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
+msgid "Whether bold attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de negreta"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
-msgid "Attribute Definition"
-msgstr "Definició d'atribut"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
+msgid "Italic set"
+msgstr "S'ha establit la cursiva"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
-msgid "Module handler"
-msgstr "Gestor de mòdul"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
+msgid "Whether italic attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de cursiva"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
-msgid "Numeric literal"
-msgstr "Literal numèric"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
+msgid "Underline set"
+msgstr "S'ha establit el subratllat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
+msgid "Whether underline attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de subratllat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "S'ha establit el barrat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
-msgid "Common Commands"
-msgstr "Ordes habituals"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
+msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+msgstr "Si s'ha establit l'atribut de barrat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10
-msgid "Subshell"
-msgstr "Subshell"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:194
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195
+msgid "Style scheme id"
+msgstr "Identificador d'esquema d'estil"
 
-#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
-msgid "Variable Definition"
-msgstr "Definició de variable"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:207
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208
+msgid "Style scheme name"
+msgstr "Nom de l'esquema d'estil"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
-msgid "sh"
-msgstr "sh"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:220
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:221
+msgid "Style scheme description"
+msgstr "Descripció de l'esquema d'estil"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:233
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:234
+msgid "Style scheme filename"
+msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5
-msgid "IRI"
-msgstr "IRI"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
+msgid "Style scheme search path"
+msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
+msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
+msgid "Scheme ids"
+msgstr "Identificadors d'esquemes"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicat"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
+msgid "List of the ids of the available style schemes"
+msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12
-msgid "QName"
-msgstr "QName"
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
+msgid "Buffer"
+msgstr "Memòria intermèdia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
+msgid "The text buffer to add undo support on"
+msgstr ""
+"La memòria intermèdia de text a la qual s'afegirà la capacitat de poder "
+"desfer"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
-msgid "No idea what it is"
-msgstr "Ni idea de què pot ser"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+msgid "The completion object associated with the view"
+msgstr "L'objecte de compleció associat amb la visualització"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostra els números de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7
-msgid "Option"
-msgstr "Opció"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+msgid "Whether to display line numbers"
+msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8
-msgid "Option Name"
-msgstr "Nom de l'opció"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
+msgid "Show Line Marks"
+msgstr "Mostra els marcadors de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10
-msgid "Section 1"
-msgstr "Secció 1"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
+msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11
-msgid "Section 2"
-msgstr "Secció 2"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
+msgid "Indent Width"
+msgstr "Amplada del sagnat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12
-msgid "Section 3"
-msgstr "Secció 3"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
+msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+msgstr "Nombre d'espais per utilitzar per a cada passa de sagnat"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13
-msgid "Section 4"
-msgstr "Secció 4"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
+msgid "Auto Indentation"
+msgstr "Sagnat automàtic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14
-msgid "Section 5"
-msgstr "Secció 5"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
+msgid "Whether to enable auto indentation"
+msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15
-msgid "Text2Tags"
-msgstr "Text2Tags"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17
-msgid "Verbatim Block"
-msgstr "Bloc literal"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
-msgid "Color scheme using Tango color palette"
-msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Mostra el marge dret"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
+msgid "Whether to display the right margin"
+msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
-msgid "Tcl"
-msgstr "Tcl"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Posició del marge dret"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3
-msgid "File Attributes"
-msgstr "Atributs de fitxer"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
+msgid "Position of the right margin"
+msgstr "Posició del marge dret"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4
-msgid "Generated Content"
-msgstr "Contingut generat"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
+msgid "Smart Home/End"
+msgstr "Inici/final intel·ligent"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
-msgid "Macros"
-msgstr "Macroinstruccions"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
+msgid ""
+"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+"before going to the start/end of the line"
+msgstr ""
+"Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia "
+"que no siga un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11
-msgid "Texinfo"
-msgstr "Texinfo"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Ressalta la línia actual"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
+msgid "Whether to highlight the current line"
+msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
-msgid "VB.NET"
-msgstr "VB.NET"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+msgid "Indent on tab"
+msgstr "Sagna amb el tabulador"
 
-# verilog és de portes lògiques (josep)
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5
-msgid "Gate"
-msgstr "Porta"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
+msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+msgstr ""
+"Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
-msgid "Verilog"
-msgstr "Verilog"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Dibuixa els espais"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Valor d'atribut"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
+"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>\n"
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
-msgid "CDATA delimiter"
-msgstr "Delimitador CDATA"
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objecte"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
-msgid "DOCTYPE"
-msgstr "DOCTYPE"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
-msgid "Element name"
-msgstr "Nom d'element"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Especial"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitat"
+#~ msgid "Maximum width"
+#~ msgstr "Amplada màxima"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11
-msgid "Processing instruction"
-msgstr "Instrucció de processament"
+#~ msgid "The maximum allowed width"
+#~ msgstr "L'amplada màxima permesa"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#~ msgid "Maximum height"
+#~ msgstr "Alçada màxima"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1
-msgid "Element"
-msgstr "Element"
+#~ msgid "The maximum allowed height"
+#~ msgstr "L'alçada màxima permesa"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
+#~ msgid "Shrink width"
+#~ msgstr "Encongir d'amplada"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
-msgid "Yacc"
-msgstr "Yacc"
+#~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la finestra hauria d'encongir-se (d'amplada) per ajustar-se al "
+#~ "contingut"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5
-msgid "rule"
-msgstr "regla"
+#~ msgid "Shrink height"
+#~ msgstr "Encongir d'alçada"
 
-#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6
-msgid "token-type"
-msgstr "tipus d'element"
+#~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la finestra hauria d'encongir-se (d'alçada) per ajustar-se al contingut"
+
+#~ msgid "MSIL"
+#~ msgstr "MSIL"
 
 #~ msgid "Inline C Code"
 #~ msgstr "Codi C en línia"
@@ -2988,9 +3106,6 @@ msgstr "tipus d'element"
 #~ msgid "String Literal"
 #~ msgstr "Cadena literal"
 
-#~ msgid "Non Standard Key"
-#~ msgstr "Tecla no estàndard"
-
 #~ msgid "Diff file"
 #~ msgstr "Fitxer de diferències"
 
@@ -3015,9 +3130,6 @@ msgstr "tipus d'element"
 #~ msgid "Double Quoted String"
 #~ msgstr "Cadena entre cometes dobles"
 
-#~ msgid "Keysymbol"
-#~ msgstr "Símbol clau"
-
 #~ msgid "Single Quoted String"
 #~ msgstr "Cadena entre cometes simples"
 
@@ -3063,9 +3175,6 @@ msgstr "tipus d'element"
 #~ msgid "Object Properties"
 #~ msgstr "Propietats d'objecte"
 
-#~ msgid "Unicode Escape Sequence"
-#~ msgstr "Seqüència d'escapament unicode"
-
 # FIXME
 #~ msgid "Word Operators"
 #~ msgstr "Operadors de paraules"
@@ -3094,9 +3203,6 @@ msgstr "tipus d'element"
 #~ msgid "Variable2"
 #~ msgstr "Variable2"
 
-#~ msgid "Core Types"
-#~ msgstr "Tipus bàsics"
-
 #~ msgid "Keywords Defined by Macros"
 #~ msgstr "Paraules clau definides per macroinstruccions"
 
@@ -3197,9 +3303,6 @@ msgstr "tipus d'element"
 #~ msgid "Conditions"
 #~ msgstr "Condicions"
 
-#~ msgid "Conversion Functions"
-#~ msgstr "Funcions de conversió"
-
 #~ msgid "Data Mining Functions"
 #~ msgstr "Funcions d'explotació de dades"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]