[gnome-terminal] update zh_CN translation



commit f715e96dee76d9927e528547d753261853c8a2c4
Author: Qijiang Fan <fqj1994 linux com>
Date:   Mon May 30 00:13:51 2011 +0800

    update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  826 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 408 insertions(+), 418 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 56670dc..bafec1b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,24 +5,24 @@
 # ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
 # Hinker <hinkerliu 163 com>, 2009.
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009.
-# Fan Qijiang <fqj1994 linux com>, 2010.
+# Qijiang Fan <fqj1994 linux com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 19:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-30 17:11+0800\n"
-"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994 linux com>\n"
+"Last-Translator: Qijiang Fan <fqj1994 linux com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
 msgid "Terminal"
 msgstr "�端"
 
@@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "�端"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "使��令�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ç¦?æ­¢è¿?æ?¥å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å??å?«æ??å·²å­?é??ç½®ç??æ??件"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä¼?è¯?管ç??ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä¼?è¯?管ç??é??项ï¼?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
 
@@ -245,33 +245,27 @@ msgstr "è??æ?¯å?¾å??ç??æ??件å??ã??"
 msgid "Font"
 msgstr "å­?ä½?"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "é«?亮 S/Key æ??æ??"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??ç??ç?°æ??ç¨?度"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??好å??称"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??好å??称ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "ç»?端çª?å?£ç??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "å??å?«æ­¤é??ç½®æ??件ç??æ ?签页/çª?å?£æ??ç?¨ç??å?¾æ ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -282,22 +276,22 @@ msgstr ""
 "æ??设置ç??æ ?é¢?å?¯ä»¥å? é?¤é??置好ç??æ ?é¢?ï¼?æ??è??å?¨å??æ??æ ?é¢?å??/å??æ??å?¥ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??â??æ?¿"
 "æ?¢â??ã??â??ä¹?å??â??ã??â??ä¹?å??â??å??â??忽ç?¥â??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°±å??许ç»?端中ç??ç¨?åº?å°?æ??å­?以ç²?ä½?æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr "å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?ç²?ä½?å­?å°?ä¸?æ?®é??å­?æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?å??é??ç»?端å??é??ç??转ç ?åº?å??æ?¶å°±é?·å£°ä¸?å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
@@ -305,11 +299,11 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?æ?°å??建ç??ç»?端çª?å?£å°?使ç?¨default_size_columnså??default_size_rows"
 "æ??æ??å®?ç??è?ªå®?ä¹?大å°?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?æ??é?®å°±æ??æ»?å?¨æ?¡æ»?å?¨å?°åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -317,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°±å??å??æ?¯æ??å­?ä¸?èµ·æ»?å?¨è??æ?¯å?¾å??ï¼?å¦?æ??为 falseï¼?å°±å°?å?¾å??ä¿?ç??å?¨å?º"
 "å®?ä½?ç½®ï¼?è??å?ªæ»?å?¨å?¶ä¸?ç??æ??å­?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -326,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?å??æ»?ç??è¡?å°?ä¸?被丢å¼?ã??å??æ»?å??å?²è®°å½?临æ?¶ä¿?å­?å?¨ç£?ç??ä¸?ï¼?æ??以å¦?æ??ç»?"
 "端è¾?å?ºç??å??容å¾?å¤?ï¼?è¿?个é??项å?¯è?½å¯¼è?´ç£?ç??空é?´è??å°½ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -334,13 +328,13 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端中ç??å?½ä»¤å°?ä¼?以ç?»å½? shell 被è°?ç?¨ã??(argv[0] å°?å?¨å??é?¢æ??ä¸?个"
 "è¿?å­?符ã??)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°?ä¼?å?¨ç»?端å??ç??å?½ä»¤è°?ç?¨æ?¶æ?´æ?°ç?»å½?è®°å½? utmp/wtmpã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -348,25 +342,25 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端就å°?使ç?¨ä¸?æ¡?é?¢ç?¸å??ç??æ ?å??å­?ä½?ï¼?å??å¦?该å­?ä½?为ç­?宽å­?ä½?ç??è¯?(å?¦"
 "å??å°±æ?¯ç?¨æ??为æ?¥è¿?ç??å­?ä½?)ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
 "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端就ä¼?使ç?¨æ??æ?¬è¾?å?¥æ¡?ç??主é¢?é¢?è?²é??对ï¼?è??ä¸?æ?¯ç?¨æ?·ç»?å?ºç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°?ä¼?使ç?¨ç?¨æ?·è?ªå®?ä¹?ç??设置æ?¥å??代 shellã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å?¨ç»?端æ??æ?°è¾?å?ºæ?¶æ»?å?¨æ?¡å°±ä¼?æ»?å?¨å?°åº?é?¨ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -376,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "å?¯å?¨é??ç½®æ??件å??建对è¯?æ¡?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
 "å°?é??项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -385,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "å?³é?­æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -395,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "å?³é?­çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
 "å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -405,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "å°?é??中æ??å­?å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
 "å°?é??项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -414,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "è°?ç?¨å¸®å?©ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
 "å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -424,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "设为大å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -434,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "设为å°?å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -444,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "设为æ?®é??å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?æ?°æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串 \"disabled\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -464,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?æ?°çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
 "æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -474,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "ä»?å?ªè´´æ?¿ç²?è´´æ??å­?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -483,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 1 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -493,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 10 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -503,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 11 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -513,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 12 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -522,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 2 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -531,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 3 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -540,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 4 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -549,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 5 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -558,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 6 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -567,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 7 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -576,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 8 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -585,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°æ ?签页 9 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -595,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?¨å±?模å¼?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -605,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "é??置并æ¸?é?¤ç»?端ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
 "为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -615,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "é??ç½®ç»?端ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
 "å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -625,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "ä¿?å­?å½?å??æ ?ç­¾å??容å?°æ??件ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
 "å°?é??项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "设å®?ç»?端æ ?é¢?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
 "ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -645,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -655,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
 "设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -665,139 +659,139 @@ msgstr ""
 "å??æ?¢è??å??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å­?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??"
 "项设为ç?¹æ®?å­?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ­¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "å?³é?­æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "å?³é?­çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "å¤?å?¶æ??å­?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "å??建æ?°é??ç½®æ??件ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "è°?ç?¨å¸®å?©ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "大å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "æ?®é??å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "å°?å­?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "æ??å¼?æ?°æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ç²?è´´æ??å­?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "é??置并æ¸?é?¤ç»?端ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "é??ç½®ç»?端ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ ?ç­¾å??容å?°æ??件ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "设置ç»?端æ ?é¢?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 1 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 10 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 11 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 12 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 2 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 3 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 4 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 5 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 6 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 7 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 8 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 9 ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?签页ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "å??æ?¢å?¨å±?模å¼?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "å??æ?¢è??å??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "å?¯ç?¨ç¼?ç ?ç??å??表"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "List of profiles"
 msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -805,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "å??å?ºäº? gnome-terminal å·²ç?¥ç??é??ç½®æ??件ã??å??表å??å?«ç??å­?ç?®å½?æ?¯ç?¸å¯¹äº? /apps/gnome-"
 "terminal/profiles ç??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -814,25 +808,25 @@ msgstr ""
 "é??常æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ F10 访é?®è??å??æ ?ã??è¿?ä¹?å?¯ä»¥é??è¿? gtkrc è?ªå®?ä¹?(gtk-menu-bar-accel = "
 "\"whatever\")ã??æ­¤é??项å??许ç¦?ç?¨æ ?å??ç??è??å??æ ?å? é??é?®ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
 "æ?°å»ºçª?å?£ç??å??æ?°ã??å¦?æ??use_custom_default_sizeé??项没æ??被å?¯ç?¨ï¼?è¿?个é??项没æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "å??æ»?ç??è¡?æ?°"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
 "æ?°å»ºçª?å?£ç??è¡?æ?°ã??å¦?æ??use_custom_default_size没æ??被å?¯ç?¨ï¼?è¿?个é??项没æ??æ??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -841,44 +835,34 @@ msgstr ""
 "è¦?ä¿?ç??ç??å??æ»?è¡?æ?°ã??æ?¨å?¯ä»¥å¾?å??æ»?å?¨ç»?端å?°è¿?ä¹?å¤?è¡?ï¼?ä¸?å?¨å??æ»?ä¹?å??ç??è¡?å°?被丢å¼?ã??å¦?"
 "æ??scrollback_unlimited被设置为ç??(true)ï¼?è¿?个å?¼å°?被忽ç?¥ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "�端�����"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"æ£?æµ?å?° S/Key æ??æ??å??åº?æ?¥è¯¢ä¸?å??å?»æ?¶å¼¹å?ºä¸?个对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?中è¾?å?¥ç??å¯?ç ?å°?å??é??å?°"
-"ç»?端ã??"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "æ»?å?¨æ?¡ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr "å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼ä¸­ï¼?â??å?³é?­â??å?¯å?³é?­ç»?端ï¼?â??é??æ?°å?¯å?¨â??å?¯é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£æ??æ ?签页æ?¶è¦?使ç?¨ç??é??ç½®æ??件ã??å¿?é¡»ä½?äº?é??ç½®æ??件å??表中ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "æ?°ç»?端è¦?使ç?¨ç??é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "å?¨ shell ç??ä½?ç½®è¿?è¡?æ­¤å?½ä»¤ï¼?å¦?æ?? use_custom_command 为 trueã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -890,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "符ï¼?â??control-hâ??代表 Ctrl+H(å?³ ASCII BS å­?符)ï¼?â??escape-sequenceâ??代表 "
 "backspace æ?? delete 代表ç??转ç ?åº?å??ã??â??ascii-delâ??é??常æ?¯é??æ ¼é?®æ­£ç¡®ç??设置ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -902,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "符ï¼?â??control-hâ??代表 Ctrl+H(å?³ ASCII BS å­?符)ï¼?â??escape-sequenceâ??代表 "
 "backspace æ?? delete 代表ç??转ç ?åº?å??ã??â??ascii-delâ??é??常æ?¯ Delete é?®æ­£ç¡®ç??设置ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -911,11 +895,11 @@ msgstr ""
 "ç»?端使ç?¨ 16 è?²ç??è°?è?²æ?¿ï¼?以ä¾?ç»?端中ç??ç¨?åº?使ç?¨ã??è¿?å°±æ?¯è¯¥è°?è?²æ?¿ï¼?æ ¼å¼?为å??å?·å??é??"
 "ç??é¢?è?²å??称ã??é¢?è?²å??å¿?é¡»æ?¯å??å?­è¿?å?¶æ ¼å¼?ï¼?å?³â??#FF00FFâ??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "å??æ ?å¤?è§?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -923,18 +907,18 @@ msgstr ""
 "å?¯è?½å?¼ä¸º \"block\" 以使ç?¨å??ç?¶é¼ æ ?ï¼?\"ibeam\" 以使ç?¨å??ç?´çº¿é¼ æ ?ï¼?æ??è?? "
 "\"underline\" 以使ç?¨ä¸?å??线鼠æ ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
 "å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬â??systemâ??å?¯ä½¿ç?¨å?¨å±?å??æ ?é?ªç??设置ï¼?â??onâ??æ??â??offâ??å?¯æ?¾å¼?设置模å¼?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�端��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -943,13 +927,13 @@ msgstr ""
 "ç»?端çª?å?£æ??æ ?签页æ?¾ç¤ºç?¨ç??æ ?é¢?ã??æ ¹æ?® title_mode 设置ç??ä¸?å??ï¼?æ­¤æ ?é¢?å?¯æ?¿æ?¢ä¸ºç»?端"
 "å??ç¨?åº?æ??æ??å®?ç??æ ?é¢?ï¼?æ??ä¸?ä¹?ç»?å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr "True 代表è¦?å?¨ä½¿ç?¨æ­¤é??ç½®æ??件ç??æ?°çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºè??å??æ ?ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -958,15 +942,15 @@ msgstr ""
 "ç»?端è??æ?¯ç??ç±»å??ã??å?¯ä»¥æ?¯â??纯è?²â??代表å??ä¸?é¢?è?²ï¼?â??å?¾å??â??代表å?¾å??ï¼?以å??â??é??æ??â??代表ç??é??"
 "æ??(å¦?æ??ä¸?个å¤?å??çª?å?£ç®¡ç??å?¨å?¨è¿?è¡?)ï¼?å?¦è??为å??é??æ??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "å¦?ä½?对å¾?å?¨æ??æ ?é¢?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "å¦?ä½?对å¾?å­?å?½ä»¤é??å?ºæ?¶"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -975,47 +959,47 @@ msgstr ""
 "é??è¯?é??中æ??å­?æ?¶ï¼?è¿?äº?å­?符ç??åº?å??å°?被认为æ?¯ä¸?个å??è¯?ã??è??å?´å?¯ä»¥ç»?为â??A-Zâ??ã??è¿?å­?符"
 "(ä¸?表示è??å?´)å¿?é¡»æ?¯ç»?å?ºç??第ä¸?个å­?符ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"hidden\"."
 msgstr "å°?ç»?端æ»?å?¨æ?¡æ?¾å?¨å?ªé??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??å·¦â??ã??â??å?³â??å??â??é??è??â??ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¿?å­?æ? é??è¡?ç??å??æ»?å??容"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "ç²?ä½?å­?æ?¯å?¦åº?该ä¸?æ?®é??å­?ç??é¢?è?²ç?¸å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "è??å??æ ?æ?¯å?¦æ??访é?®é?®"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨ GTK æ ?å??ç??å¿«æ?·é?®è®¿é?®è??å??æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "æ?¯å?¦å??许ç²?ä½?å­?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?³é?­æ??å¼?äº?å¤?个æ ?签页ç??ç»?端çª?å?£æ?¶è¯·æ±?确认ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "������端���请�确认"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "æ?¯å?¦é?ªç??å??æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1024,47 +1008,47 @@ msgstr ""
 "è??å??æ ?æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt+å­?æ¯?ç??å¿«æ?·é?®ã??ç»?端è¿?è¡?ç??å¾?å¤?ç¨?åº?é?½å?¯è?½ä¸?此快æ?·é?®äº§ç??å?²çª?ï¼?"
 "æ??以å?¯ä»¥å?³é?­æ­¤ç?¹æ?§ã??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "��以�� shell ��端���令"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "æ?¯å?¦è¿?è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤è??ä¸?æ?¯ Shell"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "æ?¯å?¦æ»?å?¨è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??é?®æ?¶æ»?å?¨å?°åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??æ?°è¾?å?ºæ?¶æ»?å?¨å?°åº?é?¨"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?°çª?å?£/æ ?签页æ?¾ç¤ºè??å??æ ?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç»?端é??声"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "������端�令�������"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "��对���使�����端大�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºç»?端é?¨ä»¶ä½¿ç?¨ä¸»é¢?中ç??é¢?è?²"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "��使�系���"
 
@@ -1074,7 +1058,7 @@ msgstr "��使�系���"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,GB18030,GBK,GB2312,current]"
 
@@ -1124,16 +1108,21 @@ msgstr "å??æ??å?½ä»¤æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件â??%sâ??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:632
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
 msgid "Images"
 msgstr "å?¾å??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:804
+#: ../src/profile-editor.c:816
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "é??æ?©è°?è?²æ?¿é¢?è?² %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:808
+#: ../src/profile-editor.c:820
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "���项 %d"
@@ -1150,7 +1139,7 @@ msgstr "æ??å¼?æ?°ç»?端æ?¶ä½¿ç?¨ç??é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
 msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件"
 
@@ -1274,20 +1263,15 @@ msgstr "�容�"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "鼠�形�(_s)�"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "����令(_M)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Default size:"
 msgstr "�认大��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1297,19 +1281,19 @@ msgstr ""
 "é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤\n"
 "ä¿?æ??ç»?端æ??å¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "å?¾å??æ??件(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "起���(_T)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1319,11 +1303,11 @@ msgstr ""
 "��侧\n"
 "已��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "é??ç½®æ??件ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1335,43 +1319,43 @@ msgstr ""
 "ç½®äº?å??å§?æ ?é¢?ä¹?å??\n"
 "ä¿?ç??å??å§?æ ?é¢?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "è¿?è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤è??ä¸?æ?¯ Shell(_N)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "å? æ·±é??æ??å??å?¾å??è??æ?¯(_H)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "�����(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "�����(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "å??æ»?(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ»?å?¨"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "é??æ?©è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "é??æ?©å??è¯?ç??æ ?è¯?å­?符(_W)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "é»?认å?¨æ?°ç»?端中æ?¾ç¤ºè??å??æ ?(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1385,322 +1369,297 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "ç»?端å??é??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "æ ?é¢?å??å?½ä»¤"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr "使�����认�端大�(_Z)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "å?½ä»¤é??å?ºæ?¶(_E)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "ç»?端å?½ä»¤è®¾ç½®å?¶è?ªå·±ç??æ ?é¢?æ?¶(_W)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "å??许ç²?ä½?å­?(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background color:"
 msgstr "è??æ?¯é¢?è?²(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background image"
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "æ?? _Backspace é?®äº§ç??ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "æ?? _Delete é?®äº§ç??ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?ä½?(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "é??ç½®æ??件å??(_P)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "é??ç½®å?¼å®¹æ?§é??项为é»?认å?¼(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "以�� Shell �����令(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "ä¸?æ??æ?¬é¢?è?²ç?¸å??(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "���(_S)�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Solid color"
 msgstr "纯�(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Text color:"
 msgstr "æ??æ?¬é¢?è?²(_T)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "ä¸?å??线é¢?è?²(_U)ï¼?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "ä¸?é??å?¶(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "���令�����记�(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "使ç?¨ç³»ç»?主é¢?中ç??é¢?è?²(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "使ç?¨ç³»ç»?ç??ç­?宽å­?ä½?(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
 msgid "columns"
 msgstr "å??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
 msgid "rows"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "S/Key æ??æ??å??åº?"
-
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "��(_P)�"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? S/Key æ??æ??ã??"
-
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP æ??æ??ã??"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
 msgstr "�建�签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "New Window"
 msgstr "�建��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Save Contents"
 msgstr "ä¿?å­?å??容"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:152
 msgid "Close Tab"
 msgstr "���签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:154
 msgid "Close Window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:162
 msgid "Paste"
 msgstr "ç²?è´´"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "é??è??/æ?¾ç¤ºè??å??æ ?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:170
 msgid "Full Screen"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:174
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "Normal Size"
 msgstr "æ?®é??大å°?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3833
 msgid "Set Title"
 msgstr "设置��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:184
 msgid "Reset"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:186
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "��并��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:192
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?个æ ?签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?个æ ?签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:196
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "�签页左移"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:198
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "�签页�移"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "�移�签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 1"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 2"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 3"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 4"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 5"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 6"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 7"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 8"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 9"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 10"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:232
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 11"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:235
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ ?签页 12"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:241
 msgid "Contents"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:246
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:247
 msgid "Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:248
 msgid "View"
 msgstr "æ?¥ç??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:250
 msgid "Tabs"
 msgstr "�签页"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "帮�"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "已��"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:720
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "å¿«æ?·é?®â??%sâ??å·²ç»?ç»?å®?å?°â??%sâ??å?¨ä½?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:878
 msgid "_Action"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:896
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "å¿«æ?·é?®(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:490
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "å??å?»æ­¤æ??é?®ä»¥é??æ?©é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:575
 msgid "Profile list"
 msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
 
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:636
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:652
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/terminal-app.c:964
-msgid "User Defined"
-msgstr "����"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1119
+#: ../src/terminal-app.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1708,85 +1667,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "æ?¨å·²ç»?æ??å??为â??%sâ??ç??é??ç½®æ??件ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?使ç?¨ç?¸å??ç??å??称å??建å?¦å¤?ä¸?个é??ç½®æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1221
+#: ../src/terminal-app.c:1199
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "é??æ?©å?ºç¡?é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1838
+#: ../src/terminal-app.c:1813
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "ä¸?å­?å?¨é??ç½®æ??件â??%sâ??ï¼?使ç?¨é»?认é??ç½®æ??件\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1862
+#: ../src/terminal-app.c:1837
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "æ? æ??ç??å? ä½?å±?æ?§å­?符串â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/terminal.c:565
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "����"
+
+#: ../src/terminal.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "æ? æ³?å¤?ç??å??æ?°ï¼?%s\n"
 
-#. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Western"
 msgstr "西欧"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
 msgid "Central European"
 msgstr "中欧"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
 msgid "South European"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Baltic"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "西é??å°?语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "���伯�语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
 msgid "Nordic"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
 msgid "Celtic"
 msgstr "���语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
 msgstr "�马尼�语"
 
@@ -1794,90 +1756,90 @@ msgstr "�马尼�语"
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 #. * the ASCII pass-through requirement?
 #.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
 msgid "Armenian"
 msgstr "��尼�语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¿?语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Georgian"
 msgstr "æ ¼é²?å??äº?语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
 msgid "Croatian"
 msgstr "å??ç½?å?°äº?语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
 msgid "Hindi"
 msgstr "å??å?°åº¦è¯­"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Persian"
 msgstr "波�语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
 msgid "Gujarati"
 msgstr "å?¤å??æ??ç?¹ç?¹"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "æ??é?®æ?®è¯­"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
 msgid "Icelandic"
 msgstr "��语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
 msgid "_Description"
 msgstr "æ??è¿°(_D)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
 msgid "Current Locale"
 msgstr "å½?å??å?ºå??"
 
@@ -1891,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç??æ?¬ç?? gnome-terminal å·²ä¸?å??æ?¯æ??é??项 \"%s\" ï¼?æ?¨å?¯è?½æ?³è¦?å??建ä¸?个æ??æ??æ??设å®?"
 "ç??é??ç½®æ??件ï¼?ç?¶å??使ç?¨æ?°ç??â??--profileâ??é??项\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4064
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �端"
 
@@ -2076,19 +2038,19 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?个ç»?端ç??é??项"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "é??æ?°å?¯å?¨(_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "å??建此ç»?端ç??å­?è¿?ç¨?æ?¶å?ºé??"
 
@@ -2106,7 +2068,7 @@ msgstr "å­?è¿?ç¨?被信å?·%d中æ?­ã??"
 msgid "The child process was terminated."
 msgstr "å­?è¿?ç¨?被中æ?­ã??"
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
 msgid "Close tab"
 msgstr "���签页"
 
@@ -2118,12 +2080,12 @@ msgstr "å??æ?¢å?°è¿?ä¸?æ ?签页"
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?å?°å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:364
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2133,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "GNOME ç»?端æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ä¸?é??æ?°å??"
 "å¸?æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?使ç?¨ç¬¬ä¸?ç??æ?¬æ??æ?¨æ??é??æ?©ç??æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:368
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2144,21 +2106,21 @@ msgstr ""
 "å¼?ç??æ??ä¿?ï¼?ä¹?æ? æ³?ä¿?è¯?å®?å?¯ä»¥å?¨ç?¹å®?ç?¨é??中å¾?å?°æ?¨å¸?æ??ç??ç»?æ??ã??请å??ç?? GNU GPL 许å?¯ä¸­"
 "ç??æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:372
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° GNOME Web æµ?è§?å?¨ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°"
-"ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA  02110-1301  USA"
+"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° GNOME ç»?端ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?"
+"请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
+"02110-1301  USA"
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:454
+#: ../src/terminal-window.c:477
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2167,265 +2129,265 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:460
+#: ../src/terminal-window.c:483
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1759
+#: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "æ??å¼?ç»?端(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "æ??å¼?æ ?ç­¾(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1762
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1764
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "_Search"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1765
+#: ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�端(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "æ ?ç­¾(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1823
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件(_P)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "ä¿?å­?å??容(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "���签页(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1832
 msgid "_Close Window"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ç²?è´´æ??件å??(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1849
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "é??ç½®æ??件(_R)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®(_K)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_O)"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1871
 msgid "_Find..."
 msgstr "��(_F)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1874
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "����个(_X)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1877
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "����个(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1880
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���亮(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "跳转å?°æ??å®?è¡?(_L)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1887
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "å¢?é??æ??ç´¢(_I)..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1893
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "æ?´æ?¹é??ç½®æ??件(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1894
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "设置��(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "设��符��(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "_Reset"
 msgstr "��(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "��并��(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1861
+#: ../src/terminal-window.c:1906
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤(_A)..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1866
+#: ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "å??ä¸?æ ?签页(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "å??ä¸?æ ?签页(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1872
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "�签页左移(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1920
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "�签页�移(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1878
+#: ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "å??离æ ?签页(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:1928
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1891
+#: ../src/terminal-window.c:1936
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "å??é??é?®ä»¶ç»?(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1942
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "��(_A)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1945
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?¼å?«å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1948
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1951
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1909
+#: ../src/terminal-window.c:1954
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "é??ç½®æ??件(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3297
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "����(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1976
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "é??å?ºå?¨å±?(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1979
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "���(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1940
+#: ../src/terminal-window.c:1985
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºè??å??æ ?(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:1989
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3120
+#: ../src/terminal-window.c:3284
 msgid "Close this window?"
 msgstr "���个���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3120
+#: ../src/terminal-window.c:3284
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "��此�端�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3124
+#: ../src/terminal-window.c:3288
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "å?¨è¿?个çª?å?£ç??ä¸?äº?ç»?端中ä»?ç?¶æ??è¿?ç¨?å?¨è¿?è¡?ã??å?³é?­è¯¥çª?å?£å°?æ??æ­»æ??æ??è¿?äº?è¿?ç¨?ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3128
+#: ../src/terminal-window.c:3292
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "该ç»?端中ä»?ç?¶æ??ä¸?个è¿?ç¨?å?¨è¿?è¡?ã??å?³é?­ç»?端å°?æ??死该è¿?ç¨?ã??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3133
+#: ../src/terminal-window.c:3297
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "���端(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3205
+#: ../src/terminal-window.c:3370
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?å??容"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3227
+#: ../src/terminal-window.c:3394
 msgid "Save as..."
 msgstr "��为..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3689
+#: ../src/terminal-window.c:3856
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3876
+#: ../src/terminal-window.c:4047
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è´¡ç?®è??ï¼?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3895
+#: ../src/terminal-window.c:4066
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç??ç»?端模æ??å?¨"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3902
+#: ../src/terminal-window.c:4073
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002\n"
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003\n"
 "2004ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
-"Fan Qijiang <fqj1994 linux com>,2010"
+"Qijiang Fan<fqj1994 linux com>,2010"
 
 #.
 #. * Copyright © 2009 Christian Persch
@@ -2512,6 +2474,11 @@ msgstr "�左侧"
 msgid "On the right side"
 msgstr "��侧"
 
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "已��"
+
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
 #: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
@@ -2551,3 +2518,26 @@ msgstr "XTerm"
 #: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "é«?亮 S/Key æ??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ£?æµ?å?° S/Key æ??æ??å??åº?æ?¥è¯¢ä¸?å??å?»æ?¶å¼¹å?ºä¸?个对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?中è¾?å?¥ç??å¯?ç ?å°?å??"
+#~ "é??å?°ç»?端ã??"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/Key æ??æ??å??åº?"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "��(_P)�"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? S/Key æ??æ??ã??"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å­?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP æ??æ??ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]