[gnome-terminal] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] update zh_CN translation
- Date: Sun, 29 May 2011 16:16:10 +0000 (UTC)
commit f715e96dee76d9927e528547d753261853c8a2c4
Author: Qijiang Fan <fqj1994 linux com>
Date: Mon May 30 00:13:51 2011 +0800
update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 826 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 408 insertions(+), 418 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 56670dc..bafec1b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,24 +5,24 @@
# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
# Hinker <hinkerliu 163 com>, 2009.
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009.
-# Fan Qijiang <fqj1994 linux com>, 2010.
+# Qijiang Fan <fqj1994 linux com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:48+0000\n"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 17:11+0800\n"
-"Last-Translator: Fan Qijiang <fqj1994 linux com>\n"
+"Last-Translator: Qijiang Fan <fqj1994 linux com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
msgid "Terminal"
msgstr "�端"
@@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "�端"
msgid "Use the command line"
msgstr "使��令�"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ç¦?æ¢è¿?æ?¥å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "æ??å®?å??å?«æ??å·²å?é??ç½®ç??æ??件"
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "FILE"
msgstr "æ??件"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "æ??å®?ä¼?è¯?管ç??ç?? ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ä¼?è¯?管ç??é??项ï¼?"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
@@ -245,33 +245,27 @@ msgstr "è??æ?¯å?¾å??ç??æ??件å??ã??"
msgid "Font"
msgstr "å?ä½?"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "é«?亮 S/Key æ??æ??"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
msgid "How much to darken the background image"
msgstr "è??æ?¯å?¾å??ç??ç?°æ??ç¨?度"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??好å??称"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "é??ç½®æ??件ç??å??好å??称ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
msgid "Icon for terminal window"
msgstr "ç»?端çª?å?£ç??å?¾æ ?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr "å??å?«æ¤é??ç½®æ??件ç??æ ?ç¾é¡µ/çª?å?£æ??ç?¨ç??å?¾æ ?ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -282,22 +276,22 @@ msgstr ""
"æ??设置ç??æ ?é¢?å?¯ä»¥å? é?¤é??置好ç??æ ?é¢?ï¼?æ??è??å?¨å??æ??æ ?é¢?å??/å??æ??å?¥ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??â??æ?¿"
"æ?¢â??ã??â??ä¹?å??â??ã??â??ä¹?å??â??å??â??忽ç?¥â??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°±å??许ç»?端ä¸ç??ç¨?åº?å°?æ??å?以ç²?ä½?æ?¾ç¤ºã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr "å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?ç²?ä½?å?å°?ä¸?æ?®é??å?æ?¾ç¤ºå??æ ·ç??é¢?è?²ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å?¨åº?ç?¨ç¨?åº?å??é??ç»?端å??é??ç??转ç ?åº?å??æ?¶å°±é?·å£°ä¸?å??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
@@ -305,11 +299,11 @@ msgstr ""
"å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?æ?°å??建ç??ç»?端çª?å?£å°?使ç?¨default_size_columnså??default_size_rows"
"æ??æ??å®?ç??è?ªå®?ä¹?大å°?ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?æ??é?®å°±æ??æ»?å?¨æ?¡æ»?å?¨å?°åº?é?¨ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -317,7 +311,7 @@ msgstr ""
"å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°±å??å??æ?¯æ??å?ä¸?èµ·æ»?å?¨è??æ?¯å?¾å??ï¼?å¦?æ??为 falseï¼?å°±å°?å?¾å??ä¿?ç??å?¨å?º"
"å®?ä½?ç½®ï¼?è??å?ªæ»?å?¨å?¶ä¸?ç??æ??å?ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -326,7 +320,7 @@ msgstr ""
"å¦?æ??æ?¯ç??(true)ï¼?å??æ»?ç??è¡?å°?ä¸?被丢å¼?ã??å??æ»?å??å?²è®°å½?临æ?¶ä¿?å?å?¨ç£?ç??ä¸?ï¼?æ??以å¦?æ??ç»?"
"端è¾?å?ºç??å??容å¾?å¤?ï¼?è¿?个é??项å?¯è?½å¯¼è?´ç£?ç??空é?´è??å°½ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -334,13 +328,13 @@ msgstr ""
"å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端ä¸ç??å?½ä»¤å°?ä¼?以ç?»å½? shell 被è°?ç?¨ã??(argv[0] å°?å?¨å??é?¢æ??ä¸?个"
"è¿?å?符ã??)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°?ä¼?å?¨ç»?端å??ç??å?½ä»¤è°?ç?¨æ?¶æ?´æ?°ç?»å½?è®°å½? utmp/wtmpã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -348,25 +342,25 @@ msgstr ""
"å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端就å°?使ç?¨ä¸?æ¡?é?¢ç?¸å??ç??æ ?å??å?ä½?ï¼?å??å¦?该å?ä½?为ç?宽å?ä½?ç??è¯?(å?¦"
"å??å°±æ?¯ç?¨æ??为æ?¥è¿?ç??å?ä½?)ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
"å¦?æ??为ç??(true)ï¼?ç»?端就ä¼?使ç?¨æ??æ?¬è¾?å?¥æ¡?ç??主é¢?é¢?è?²é??对ï¼?è??ä¸?æ?¯ç?¨æ?·ç»?å?ºç??é¢?è?²ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å°?ä¼?使ç?¨ç?¨æ?·è?ªå®?ä¹?ç??设置æ?¥å??代 shellã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "å¦?æ??为ç??(true)ï¼?å?¨ç»?端æ??æ?°è¾?å?ºæ?¶æ»?å?¨æ?¡å°±ä¼?æ»?å?¨å?°åº?é?¨ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -376,7 +370,7 @@ msgstr ""
"å?¯å?¨é??ç½®æ??件å??建对è¯?æ¡?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
"å°?é??项设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -385,7 +379,7 @@ msgstr ""
"å?³é?æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
"æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -395,7 +389,7 @@ msgstr ""
"å?³é?çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
"å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -405,7 +399,7 @@ msgstr ""
"å°?é??ä¸æ??å?å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
"å°?é??项设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -414,7 +408,7 @@ msgstr ""
"è°?ç?¨å¸®å?©ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
"å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -424,7 +418,7 @@ msgstr ""
"设为大å?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
"æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -434,7 +428,7 @@ msgstr ""
"设为å°?å?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
"æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -444,7 +438,7 @@ msgstr ""
"设为æ?®é??å?ä½?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
"ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?æ?°æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
"ç?¹æ®?å?符串 \"disabled\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -464,7 +458,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?æ?°çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹"
"æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -474,7 +468,7 @@ msgstr ""
"ä»?å?ªè´´æ?¿ç²?è´´æ??å?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
"设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -483,7 +477,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 1 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -493,7 +487,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 10 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
"设为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -503,7 +497,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 11 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
"设为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -513,7 +507,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 12 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
"设为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -522,7 +516,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 2 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -531,7 +525,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 3 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -540,7 +534,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 4 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -549,7 +543,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 5 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -558,7 +552,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 6 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -567,7 +561,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 7 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -576,7 +570,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 8 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -585,7 +579,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 9 ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串 \"ç¦?ç?¨\"ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -595,7 +589,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?¨å±?模å¼?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
"ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -605,7 +599,7 @@ msgstr ""
"é??置并æ¸?é?¤ç»?端ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设"
"为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -615,7 +609,7 @@ msgstr ""
"é??ç½®ç»?端ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为ç?¹æ®?"
"å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid ""
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -625,7 +619,7 @@ msgstr ""
"ä¿?å?å½?å??æ ?ç¾å??容å?°æ??件ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨"
"å°?é??项设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr ""
"设å®?ç»?端æ ?é¢?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项设为"
"ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -645,7 +639,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
"设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -655,7 +649,7 @@ msgstr ""
"å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??项"
"设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -665,139 +659,139 @@ msgstr ""
"å??æ?¢è??å??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ç??å¿«æ?·é?®ã??以 GTK+ èµ?æº?æ??件æ??ç?¨æ ¼å¼?ç»?å?ºç??å?符串ã??å¦?æ??æ?¨å°?é??"
"项设为ç?¹æ®?å?符串â??disabledâ??ï¼?å??æ¤æ??ä½?就没æ??å¿«æ?·é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "å?³é?æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "å?³é?çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "å¤?å?¶æ??å?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "å??建æ?°é??ç½®æ??件ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "è°?ç?¨å¸®å?©ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "大å?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "æ?®é??å?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "å°?å?ä½?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "æ??å¼?æ?°æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "ç²?è´´æ??å?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "é??置并æ¸?é?¤ç»?端ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "é??ç½®ç»?端ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "ä¿?å?å½?å??æ ?ç¾å??容å?°æ??件ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "设置ç»?端æ ?é¢?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 1 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 10 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 11 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 12 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 2 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 3 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 4 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 5 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 6 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 7 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 8 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 9 ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?ä¸?æ ?ç¾é¡µç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "å??æ?¢å?¨å±?模å¼?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "å??æ?¢è??å??æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "List of available encodings"
msgstr "å?¯ç?¨ç¼?ç ?ç??å??表"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "List of profiles"
msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -805,7 +799,7 @@ msgstr ""
"å??å?ºäº? gnome-terminal å·²ç?¥ç??é??ç½®æ??件ã??å??表å??å?«ç??å?ç?®å½?æ?¯ç?¸å¯¹äº? /apps/gnome-"
"terminal/profiles ç??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -814,25 +808,25 @@ msgstr ""
"é??常æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ F10 访é?®è??å??æ ?ã??è¿?ä¹?å?¯ä»¥é??è¿? gtkrc è?ªå®?ä¹?(gtk-menu-bar-accel = "
"\"whatever\")ã??æ¤é??项å??许ç¦?ç?¨æ ?å??ç??è??å??æ ?å? é??é?®ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
"æ?°å»ºçª?å?£ç??å??æ?°ã??å¦?æ??use_custom_default_sizeé??项没æ??被å?¯ç?¨ï¼?è¿?个é??项没æ??æ??æ??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "å??æ»?ç??è¡?æ?°"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr ""
"æ?°å»ºçª?å?£ç??è¡?æ?°ã??å¦?æ??use_custom_default_size没æ??被å?¯ç?¨ï¼?è¿?个é??项没æ??æ??æ??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -841,44 +835,34 @@ msgstr ""
"è¦?ä¿?ç??ç??å??æ»?è¡?æ?°ã??æ?¨å?¯ä»¥å¾?å??æ»?å?¨ç»?端å?°è¿?ä¹?å¤?è¡?ï¼?ä¸?å?¨å??æ»?ä¹?å??ç??è¡?å°?被丢å¼?ã??å¦?"
"æ??scrollback_unlimited被设置为ç??(true)ï¼?è¿?个å?¼å°?被忽ç?¥ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "�端�����"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"æ£?æµ?å?° S/Key æ??æ??å??åº?æ?¥è¯¢ä¸?å??å?»æ?¶å¼¹å?ºä¸?个对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?ä¸è¾?å?¥ç??å¯?ç ?å°?å??é??å?°"
-"ç»?端ã??"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "æ»?å?¨æ?¡ç??ä½?ç½®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr "å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼ä¸ï¼?â??å?³é?â??å?¯å?³é?ç»?端ï¼?â??é??æ?°å?¯å?¨â??å?¯é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr "æ??å¼?æ?°çª?å?£æ??æ ?ç¾é¡µæ?¶è¦?使ç?¨ç??é??ç½®æ??件ã??å¿?é¡»ä½?äº?é??ç½®æ??件å??表ä¸ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "æ?°ç»?端è¦?使ç?¨ç??é??ç½®æ??件"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "å?¨ shell ç??ä½?ç½®è¿?è¡?æ¤å?½ä»¤ï¼?å¦?æ?? use_custom_command 为 trueã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -890,7 +874,7 @@ msgstr ""
"符ï¼?â??control-hâ??代表 Ctrl+H(å?³ ASCII BS å?符)ï¼?â??escape-sequenceâ??代表 "
"backspace æ?? delete 代表ç??转ç ?åº?å??ã??â??ascii-delâ??é??常æ?¯é??æ ¼é?®æ£ç¡®ç??设置ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -902,7 +886,7 @@ msgstr ""
"符ï¼?â??control-hâ??代表 Ctrl+H(å?³ ASCII BS å?符)ï¼?â??escape-sequenceâ??代表 "
"backspace æ?? delete 代表ç??转ç ?åº?å??ã??â??ascii-delâ??é??常æ?¯ Delete é?®æ£ç¡®ç??设置ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -911,11 +895,11 @@ msgstr ""
"ç»?端使ç?¨ 16 è?²ç??è°?è?²æ?¿ï¼?以ä¾?ç»?端ä¸ç??ç¨?åº?使ç?¨ã??è¿?å°±æ?¯è¯¥è°?è?²æ?¿ï¼?æ ¼å¼?为å??å?·å??é??"
"ç??é¢?è?²å??称ã??é¢?è?²å??å¿?é¡»æ?¯å??å?è¿?å?¶æ ¼å¼?ï¼?å?³â??#FF00FFâ??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid "The cursor appearance"
msgstr "å??æ ?å¤?è§?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -923,18 +907,18 @@ msgstr ""
"å?¯è?½å?¼ä¸º \"block\" 以使ç?¨å??ç?¶é¼ æ ?ï¼?\"ibeam\" 以使ç?¨å??ç?´çº¿é¼ æ ?ï¼?æ??è?? "
"\"underline\" 以使ç?¨ä¸?å??çº¿é¼ æ ?ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
"å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å??æ?¬â??systemâ??å?¯ä½¿ç?¨å?¨å±?å??æ ?é?ªç??设置ï¼?â??onâ??æ??â??offâ??å?¯æ?¾å¼?设置模å¼?ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid "Title for terminal"
msgstr "ç»?端æ ?é¢?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -943,13 +927,13 @@ msgstr ""
"ç»?端çª?å?£æ??æ ?ç¾é¡µæ?¾ç¤ºç?¨ç??æ ?é¢?ã??æ ¹æ?® title_mode 设置ç??ä¸?å??ï¼?æ¤æ ?é¢?å?¯æ?¿æ?¢ä¸ºç»?端"
"å??ç¨?åº?æ??æ??å®?ç??æ ?é¢?ï¼?æ??ä¸?ä¹?ç»?å??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr "True 代表è¦?å?¨ä½¿ç?¨æ¤é??ç½®æ??件ç??æ?°çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºè??å??æ ?ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -958,15 +942,15 @@ msgstr ""
"ç»?端è??æ?¯ç??ç±»å??ã??å?¯ä»¥æ?¯â??纯è?²â??代表å??ä¸?é¢?è?²ï¼?â??å?¾å??â??代表å?¾å??ï¼?以å??â??é??æ??â??代表ç??é??"
"æ??(å¦?æ??ä¸?个å¤?å??çª?å?£ç®¡ç??å?¨å?¨è¿?è¡?)ï¼?å?¦è??为å??é??æ??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "å¦?ä½?对å¾?å?¨æ??æ ?é¢?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "å¦?ä½?对å¾?å?å?½ä»¤é??å?ºæ?¶"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -975,47 +959,47 @@ msgstr ""
"é??è¯?é??ä¸æ??å?æ?¶ï¼?è¿?äº?å?符ç??åº?å??å°?被认为æ?¯ä¸?个å??è¯?ã??è??å?´å?¯ä»¥ç»?为â??A-Zâ??ã??è¿?å?符"
"(ä¸?表示è??å?´)å¿?é¡»æ?¯ç»?å?ºç??第ä¸?个å?符ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr "å°?ç»?端æ»?å?¨æ?¡æ?¾å?¨å?ªé??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?¯â??å·¦â??ã??â??å?³â??å??â??é??è??â??ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "æ?¯å?¦ä¿?å?æ? é??è¡?ç??å??æ»?å??容"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "ç²?ä½?å?æ?¯å?¦åº?该ä¸?æ?®é??å?ç??é¢?è?²ç?¸å??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "è??å??æ ?æ?¯å?¦æ??访é?®é?®"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨ GTK æ ?å??ç??å¿«æ?·é?®è®¿é?®è??å??æ ?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "æ?¯å?¦å??许ç²?ä½?å?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?³é?æ??å¼?äº?å¤?个æ ?ç¾é¡µç??ç»?端çª?å?£æ?¶è¯·æ±?确认ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?³é?ç»?端çª?å?£æ?¶è¯·æ±?确认"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "æ?¯å?¦é?ªç??å??æ ?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -1024,47 +1008,47 @@ msgstr ""
"è??å??æ ?æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ Alt+å?æ¯?ç??å¿«æ?·é?®ã??ç»?端è¿?è¡?ç??å¾?å¤?ç¨?åº?é?½å?¯è?½ä¸?æ¤å¿«æ?·é?®äº§ç??å?²çª?ï¼?"
"æ??以å?¯ä»¥å?³é?æ¤ç?¹æ?§ã??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "��以�� shell ��端���令"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "æ?¯å?¦è¿?è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤è??ä¸?æ?¯ Shell"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "æ?¯å?¦æ»?å?¨è??æ?¯å?¾å??"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??é?®æ?¶æ»?å?¨å?°åº?é?¨"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??æ?°è¾?å?ºæ?¶æ»?å?¨å?°åº?é?¨"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?°çª?å?£/æ ?ç¾é¡µæ?¾ç¤ºè??å??æ ?"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç»?端é??声"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "������端�令�������"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr "��对���使�����端大�"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºç»?端é?¨ä»¶ä½¿ç?¨ä¸»é¢?ä¸ç??é¢?è?²"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»ç»?å?ä½?"
@@ -1074,7 +1058,7 @@ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç³»ç»?å?ä½?"
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,GB18030,GBK,GB2312,current]"
@@ -1124,16 +1108,21 @@ msgstr "å??æ??å?½ä»¤æ?¶å?ºé??ï¼?%s"
msgid "Editing Profile â??%sâ??"
msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®æ??件â??%sâ??"
-#: ../src/profile-editor.c:632
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
msgid "Images"
msgstr "å?¾å??"
-#: ../src/profile-editor.c:804
+#: ../src/profile-editor.c:816
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "é??æ?©è°?è?²æ?¿é¢?è?² %d"
-#: ../src/profile-editor.c:808
+#: ../src/profile-editor.c:820
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "���项 %d"
@@ -1150,7 +1139,7 @@ msgstr "æ??å¼?æ?°ç»?端æ?¶ä½¿ç?¨ç??é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
msgid "C_reate"
msgstr "å??建(_R)"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
msgid "New Profile"
msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件"
@@ -1274,20 +1263,15 @@ msgstr "�容�"
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "é¼ æ ?å½¢ç?¶(_s)ï¼?"
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "����令(_M)�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Default size:"
msgstr "�认大��"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -1297,19 +1281,19 @@ msgstr ""
"é??æ?°å?¯å?¨å?½ä»¤\n"
"ä¿?æ??ç»?端æ??å¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
msgid "General"
msgstr "常�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "Image _file:"
msgstr "å?¾å??æ??件(_F)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Initial _title:"
msgstr "èµ·å§?æ ?é¢?(_T)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
@@ -1319,11 +1303,11 @@ msgstr ""
"��侧\n"
"已��"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
msgid "Profile Editor"
msgstr "é??ç½®æ??件ç¼?è¾?å?¨"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
@@ -1335,43 +1319,43 @@ msgstr ""
"ç½®äº?å??å§?æ ?é¢?ä¹?å??\n"
"ä¿?ç??å??å§?æ ?é¢?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "è¿?è¡?è?ªå®?ä¹?å?½ä»¤è??ä¸?æ?¯ Shell(_N)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "å? æ·±é??æ??å??å?¾å??è??æ?¯(_H)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "�����(_K)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on _output"
msgstr "�����(_O)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Scroll_back:"
msgstr "å??æ»?(_B)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Scrolling"
msgstr "æ»?å?¨"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Select Background Image"
msgstr "é??æ?©è??æ?¯å?¾å??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "é??æ?©å??è¯?ç??æ ?è¯?å?符(_W)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "é»?认å?¨æ?°ç»?端ä¸æ?¾ç¤ºè??å??æ ?(_M)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1385,322 +1369,297 @@ msgstr ""
"Rxvt\n"
"���"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
msgid "Terminal _bell"
msgstr "ç»?端å??é??(_B)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Title and Command"
msgstr "æ ?é¢?å??å?½ä»¤"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr "使�����认�端大�(_Z)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
msgid "When command _exits:"
msgstr "å?½ä»¤é??å?ºæ?¶(_E)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "ç»?端å?½ä»¤è®¾ç½®å?¶è?ªå·±ç??æ ?é¢?æ?¶(_W)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "_Allow bold text"
msgstr "å??许ç²?ä½?å?(_A)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Background color:"
msgstr "è??æ?¯é¢?è?²(_B)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background image"
msgstr "è??æ?¯å?¾å??(_B)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "æ?? _Backspace é?®äº§ç??ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "æ?? _Delete é?®äº§ç??ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Font:"
msgstr "å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Profile name:"
msgstr "é??ç½®æ??件å??(_P)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "é??ç½®å?¼å®¹æ?§é??项为é»?认å?¼(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "以�� Shell �����令(_R)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
msgid "_Same as text color"
msgstr "ä¸?æ??æ?¬é¢?è?²ç?¸å??(_S)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "���(_S)�"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Solid color"
msgstr "纯�(_S)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Text color:"
msgstr "æ??æ?¬é¢?è?²(_T)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Transparent background"
msgstr "é??æ??è??æ?¯(_T)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Underline color:"
msgstr "ä¸?å??线é¢?è?²(_U)ï¼?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
msgid "_Unlimited"
msgstr "ä¸?é??å?¶(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "���令�����记�(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "使ç?¨ç³»ç»?主é¢?ä¸ç??é¢?è?²(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "使ç?¨ç³»ç»?ç??ç?宽å?ä½?(_U)"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
msgid "columns"
msgstr "å??"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
msgid "lines"
msgstr "è¡?"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "rows"
msgstr "è¡?"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "S/Key æ??æ??å??åº?"
-
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "å¯?ç ?(_P)ï¼?"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? S/Key æ??æ??ã??"
-
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP æ??æ??ã??"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:142
msgid "New Tab"
msgstr "æ?°å»ºæ ?ç¾é¡µ"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "�建��"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Save Contents"
msgstr "ä¿?å?å??容"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Close Tab"
msgstr "å?³é?æ ?ç¾é¡µ"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Close Window"
msgstr "å?³é?çª?å?£"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "Copy"
msgstr "��"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Paste"
msgstr "ç²?è´´"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:168
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "é??è??/æ?¾ç¤ºè??å??æ ?"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Full Screen"
msgstr "��"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Zoom In"
msgstr "�大"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩�"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:176
msgid "Normal Size"
msgstr "æ?®é??大å°?"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3666
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3833
msgid "Set Title"
msgstr "设置æ ?é¢?"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:184
msgid "Reset"
msgstr "��"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Reset and Clear"
msgstr "��并��"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:192
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?个æ ?ç¾é¡µ"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "å??æ?¢å?°ä¸?个æ ?ç¾é¡µ"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "æ ?ç¾é¡µå·¦ç§»"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "æ ?ç¾é¡µå?³ç§»"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Detach Tab"
msgstr "æ¼?移æ ?ç¾é¡µ"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:232
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "å??æ?¢å?°æ ?ç¾é¡µ 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:241
msgid "Contents"
msgstr "��"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "File"
msgstr "æ??件"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:247
msgid "Edit"
msgstr "ç¼?è¾?"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "View"
msgstr "æ?¥ç??"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Tabs"
msgstr "æ ?ç¾é¡µ"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:251
msgid "Help"
msgstr "帮�"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "已��"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:720
#, c-format
msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
msgstr "å¿«æ?·é?®â??%sâ??å·²ç»?ç»?å®?å?°â??%sâ??å?¨ä½?"
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:878
msgid "_Action"
msgstr "��(_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:896
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "å¿«æ?·é?®(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:490
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "å??å?»æ¤æ??é?®ä»¥é??æ?©é??ç½®æ??件"
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:575
msgid "Profile list"
msgstr "é??ç½®æ??件å??表"
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:636
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件â??%sâ??å??ï¼?"
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:652
msgid "Delete Profile"
msgstr "å? é?¤é??ç½®æ??件"
-#: ../src/terminal-app.c:964
-msgid "User Defined"
-msgstr "����"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1119
+#: ../src/terminal-app.c:1097
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1708,85 +1667,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ?¨å·²ç»?æ??å??为â??%sâ??ç??é??ç½®æ??件ã??æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?使ç?¨ç?¸å??ç??å??称å??建å?¦å¤?ä¸?个é??ç½®æ??件ï¼?"
-#: ../src/terminal-app.c:1221
+#: ../src/terminal-app.c:1199
msgid "Choose base profile"
msgstr "é??æ?©å?ºç¡?é??ç½®æ??件"
-#: ../src/terminal-app.c:1838
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "ä¸?å?å?¨é??ç½®æ??件â??%sâ??ï¼?使ç?¨é»?认é??ç½®æ??件\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1862
+#: ../src/terminal-app.c:1837
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "æ? æ??ç??å? ä½?å±?æ?§å?符串â??%sâ??\n"
-#: ../src/terminal.c:565
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "����"
+
+#: ../src/terminal.c:546
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "æ? æ³?å¤?ç??å??æ?°ï¼?%s\n"
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Western"
msgstr "西欧"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
msgid "Central European"
msgstr "ä¸æ¬§"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
msgid "South European"
msgstr "å??欧"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Baltic"
msgstr "æ³¢ç½?ç??è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Cyrillic"
msgstr "西é??å°?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Arabic"
msgstr "é?¿æ??伯è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Greek"
msgstr "å¸?è??è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "å?¯è§?å¸?伯æ?¥è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Hebrew"
msgstr "å¸?伯æ?¥è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Turkish"
msgstr "å??è?³å?¶è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
msgid "Nordic"
msgstr "å??欧"
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Celtic"
msgstr "å?¯å°?ç?¹è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Romanian"
msgstr "ç½?马尼äº?è¯"
@@ -1794,90 +1756,90 @@ msgstr "ç½?马尼äº?è¯"
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
msgid "Armenian"
msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ç¹?ä½?ä¸æ??"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "西é??å°?è¯/ä¿?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Japanese"
msgstr "æ?¥è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Korean"
msgstr "æ??é²?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ç®?ä½?ä¸æ??"
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
msgid "Georgian"
msgstr "æ ¼é²?å??äº?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "西é??å°?è¯/ä¹?å??å?°è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
msgid "Croatian"
msgstr "å??ç½?å?°äº?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Hindi"
msgstr "å??å?°åº¦è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
msgid "Persian"
msgstr "æ³¢æ?¯è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Gujarati"
msgstr "å?¤å??æ??ç?¹ç?¹"
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
msgid "Gurmukhi"
msgstr "æ??é?®æ?®è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Icelandic"
msgstr "å?°å²?è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Vietnamese"
msgstr "è¶?å??è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Thai"
msgstr "æ³°è¯"
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
msgid "_Description"
msgstr "æ??è¿°(_D)"
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
msgid "_Encoding"
msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
msgid "Current Locale"
msgstr "å½?å??å?ºå??"
@@ -1891,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"æ¤ç??æ?¬ç?? gnome-terminal å·²ä¸?å??æ?¯æ??é??项 \"%s\" ï¼?æ?¨å?¯è?½æ?³è¦?å??建ä¸?个æ??æ??æ??设å®?"
"ç??é??ç½®æ??件ï¼?ç?¶å??使ç?¨æ?°ç??â??--profileâ??é??项\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3893
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4064
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME �端"
@@ -2076,19 +2038,19 @@ msgstr ""
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "æ?¾ç¤ºæ¯?个ç»?端ç??é??项"
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:164
msgid "Unnamed"
msgstr "æ?ªå?½å??"
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
msgid "_Relaunch"
msgstr "é??æ?°å?¯å?¨(_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "å??建æ¤ç»?端ç??å?è¿?ç¨?æ?¶å?ºé??"
@@ -2106,7 +2068,7 @@ msgstr "å?è¿?ç¨?被信å?·%dä¸æ?ã??"
msgid "The child process was terminated."
msgstr "å?è¿?ç¨?被ä¸æ?ã??"
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
msgstr "å?³é?æ ?ç¾é¡µ"
@@ -2118,12 +2080,12 @@ msgstr "å??æ?¢å?°è¿?ä¸?æ ?ç¾é¡µ"
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:257
#, c-format
msgid "Could not open the address â??%sâ??"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?å?°å??â??%sâ??"
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:364
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2133,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"GNOME ç»?端æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ä¸?é??æ?°å??"
"å¸?æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?使ç?¨ç¬¬ä¸?ç??æ?¬æ??æ?¨æ??é??æ?©ç??æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:368
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2144,21 +2106,21 @@ msgstr ""
"å¼?ç??æ??ä¿?ï¼?ä¹?æ? æ³?ä¿?è¯?å®?å?¯ä»¥å?¨ç?¹å®?ç?¨é??ä¸å¾?å?°æ?¨å¸?æ??ç??ç»?æ??ã??请å??ç?? GNU GPL 许å?¯ä¸"
"ç??æ?´å¤?ç»?è??ã??"
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:372
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° GNOME Web æµ?è§?å?¨ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°"
-"ç??è¯?ï¼?请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
+"æ?¨åº?该å?¨æ?¶å?° GNOME ç»?端ç??å??æ?¶æ?¶å?°äº? GNU GPL å??è®®ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??æ?¶å?°ç??è¯?ï¼?"
+"请ç»?è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:454
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2167,265 +2129,265 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:460
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1759
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_File"
msgstr "æ??件(_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760 ../src/terminal-window.c:1772
-#: ../src/terminal-window.c:1919
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "Open _Terminal"
msgstr "æ??å¼?ç»?端(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1761 ../src/terminal-window.c:1775
-#: ../src/terminal-window.c:1922
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Open Ta_b"
msgstr "æ??å¼?æ ?ç¾(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1762
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1808
msgid "_View"
msgstr "æ?¥ç??(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1764
+#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "_Search"
msgstr "æ??ç´¢(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1765
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Terminal"
msgstr "�端(_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1811
msgid "Ta_bs"
msgstr "æ ?ç¾(_B)"
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "æ?°å»ºé??ç½®æ??件(_P)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Save Contents"
msgstr "ä¿?å?å??容(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1784 ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
msgid "C_lose Tab"
msgstr "å?³é?æ ?ç¾é¡µ(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Close Window"
msgstr "å?³é?çª?å?£(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1798 ../src/terminal-window.c:1916
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ç²?è´´æ??件å??(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "é??ç½®æ??件(_R)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®(_K)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1855
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "é??ç½®æ??件é¦?é??项(_O)"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1871
msgid "_Find..."
msgstr "��(_F)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "����个(_X)"
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1877
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "����个(_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1835
+#: ../src/terminal-window.c:1880
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "���亮(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Go to _Line..."
msgstr "跳转å?°æ??å®?è¡?(_L)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1887
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "å¢?é??æ??ç´¢(_I)..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "Change _Profile"
msgstr "æ?´æ?¹é??ç½®æ??件(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "设置æ ?é¢?(_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1897
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "设å®?å?符ç¼?ç ?(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1853
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Reset"
msgstr "��(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "��并��(_L)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1861
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "æ·»å? æ??å? é?¤(_A)..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1866
+#: ../src/terminal-window.c:1911
msgid "_Previous Tab"
msgstr "å??ä¸?æ ?ç¾é¡µ(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1869
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "_Next Tab"
msgstr "å??ä¸?æ ?ç¾é¡µ(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1872
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "æ ?ç¾é¡µå·¦ç§»(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1875
+#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "æ ?ç¾é¡µå?³ç§»(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1878
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Detach tab"
msgstr "å??离æ ?ç¾é¡µ(_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1883
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Contents"
msgstr "��(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "_About"
msgstr "��(_A)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1891
+#: ../src/terminal-window.c:1936
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "å??é??é?®ä»¶ç»?(_S)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "å¤?å?¶ç?µå?é?®ä»¶å?°å??(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1942
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "��(_A)..."
-#: ../src/terminal-window.c:1900
+#: ../src/terminal-window.c:1945
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "å¤?å?¶å?¼å?«å?°å??(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1903
+#: ../src/terminal-window.c:1948
msgid "_Open Link"
msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1909
+#: ../src/terminal-window.c:1954
msgid "P_rofiles"
msgstr "é??ç½®æ??件(_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1925 ../src/terminal-window.c:3133
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3297
msgid "C_lose Window"
msgstr "å?³é?çª?å?£(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "é??å?ºå?¨å±?(_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1934
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Input Methods"
msgstr "���(_I)"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1940
+#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Show _Menubar"
msgstr "æ?¾ç¤ºè??å??æ ?(_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1944
+#: ../src/terminal-window.c:1989
msgid "_Full Screen"
msgstr "��(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:3120
+#: ../src/terminal-window.c:3284
msgid "Close this window?"
msgstr "å?³é?è¿?个çª?å?£ï¼?"
-#: ../src/terminal-window.c:3120
+#: ../src/terminal-window.c:3284
msgid "Close this terminal?"
msgstr "å?³é?æ¤ç»?端ï¼?"
-#: ../src/terminal-window.c:3124
+#: ../src/terminal-window.c:3288
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "å?¨è¿?个çª?å?£ç??ä¸?äº?ç»?端ä¸ä»?ç?¶æ??è¿?ç¨?å?¨è¿?è¡?ã??å?³é?该çª?å?£å°?æ??æ»æ??æ??è¿?äº?è¿?ç¨?ã??"
-#: ../src/terminal-window.c:3128
+#: ../src/terminal-window.c:3292
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "该ç»?端ä¸ä»?ç?¶æ??ä¸?个è¿?ç¨?å?¨è¿?è¡?ã??å?³é?ç»?端å°?æ??æ»è¯¥è¿?ç¨?ã??"
-#: ../src/terminal-window.c:3133
+#: ../src/terminal-window.c:3297
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "å?³é?ç»?端(_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:3205
+#: ../src/terminal-window.c:3370
msgid "Could not save contents"
msgstr "æ? æ³?ä¿?å?å??容"
-#: ../src/terminal-window.c:3227
+#: ../src/terminal-window.c:3394
msgid "Save as..."
msgstr "å?¦å?为..."
-#: ../src/terminal-window.c:3689
+#: ../src/terminal-window.c:3856
msgid "_Title:"
msgstr "æ ?é¢?(_T)ï¼?"
-#: ../src/terminal-window.c:3876
+#: ../src/terminal-window.c:4047
msgid "Contributors:"
msgstr "è´¡ç?®è??ï¼?"
-#: ../src/terminal-window.c:3895
+#: ../src/terminal-window.c:4066
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç??ç»?端模æ??å?¨"
-#: ../src/terminal-window.c:3902
+#: ../src/terminal-window.c:4073
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"He Qiangqiang <carton linux net cn>, 2002\n"
"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003\n"
"2004ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
-"Fan Qijiang <fqj1994 linux com>,2010"
+"Qijiang Fan<fqj1994 linux com>,2010"
#.
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
@@ -2512,6 +2474,11 @@ msgstr "�左侧"
msgid "On the right side"
msgstr "��侧"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "已��"
+
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
@@ -2551,3 +2518,26 @@ msgstr "XTerm"
#: ../src/extra-strings.c:71
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "é«?亮 S/Key æ??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ£?æµ?å?° S/Key æ??æ??å??åº?æ?¥è¯¢ä¸?å??å?»æ?¶å¼¹å?ºä¸?个对è¯?æ¡?ã??å?¨å¯¹è¯?æ¡?ä¸è¾?å?¥ç??å¯?ç ?å°?å??"
+#~ "é??å?°ç»?端ã??"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/Key æ??æ??å??åº?"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "å¯?ç ?(_P)ï¼?"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? S/Key æ??æ??ã??"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "æ?¨ç?¹å?»ç??æ??å?ä¸?å??æ?¯æ??æ??ç?? OTP æ??æ??ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]