[ghex] Updated Russian translation



commit 64e1ec0e4e91ad9e7a253e248d04c8d97e84ea5a
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun May 29 10:58:38 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 328 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ccaf666..3e79bd1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,321 +1,335 @@
+# translation of ghex.master.ru.po to Russian
 # Russian translation of ghex
-# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Valek Filppov <frob df ru>, 1999-2003, 2006
-# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999,2000.
-# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002
 #
+# Valek Filppov <frob df ru>, 1999-2003, 2006.
+# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999,2000.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-06 13:09+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 02:49+0300\n"
-"Last-Translator: Yuriy Penkin <yura penkin gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 10:14+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Hexadecimal Editor"
-msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ? длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
+#: ../ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:497 ../src/ghex-window.c:945
+msgid "GHex"
+msgstr "GHex"
 
 #: ../ghex.desktop.in.h:2
-msgid "Hex Editor"
-msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?"
+msgid "Hexadecimal Editor"
+msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?"
+
+#: ../ghex.desktop.in.h:3
+msgid "Inspect and edit the contents of files"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? и пÑ?авка Ñ?одеÑ?жимого Ñ?айлов"
 
-#: ../src/chartable.c:143
+#: ../src/chartable.c:144
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/chartable.c:143
+#: ../src/chartable.c:144
 msgid "Hex"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?."
 
-#: ../src/chartable.c:143 ../src/preferences.c:144
+#: ../src/chartable.c:144 ../src/preferences.c:145
 msgid "Decimal"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ное"
 
-#: ../src/chartable.c:144
+#: ../src/chartable.c:145
 msgid "Octal"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ное"
 
-#: ../src/chartable.c:144
+#: ../src/chartable.c:145
 msgid "Binary"
 msgstr "Ð?воиÑ?ное"
 
-#: ../src/chartable.c:160
+#: ../src/chartable.c:161
 msgid "Character table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?имволов"
 
-#: ../src/converter.c:230
+#: ../src/converter.c:229
 msgid "Base Converter"
-msgstr "Ð?Ñ?новной пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ?"
+msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?еÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлений"
 
 #. entries
-#: ../src/converter.c:251
+#: ../src/converter.c:250
 msgid "_Binary:"
 msgstr "_Ð?воиÑ?ное:"
 
-#: ../src/converter.c:253
+#: ../src/converter.c:252
 msgid "_Octal:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ное:"
 
-#: ../src/converter.c:255
+#: ../src/converter.c:254
 msgid "_Decimal:"
 msgstr "Ð?е_Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ное:"
 
-#: ../src/converter.c:257
+#: ../src/converter.c:256
 msgid "_Hex:"
-msgstr "_ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное:"
+msgstr "_ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное:"
 
-#: ../src/converter.c:259
+#: ../src/converter.c:258
 msgid "_ASCII:"
 msgstr "_ASCII:"
 
 #. get cursor button
-#: ../src/converter.c:263
+#: ../src/converter.c:262
 msgid "_Get cursor value"
-msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?Ñ? положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?Ñ? из положениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/converter.c:277
+#: ../src/converter.c:276
 msgid "Get cursor value"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?Ñ? положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?Ñ? из положениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/converter.c:277
+#: ../src/converter.c:276
 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?аеÑ? знаÑ?ение в позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в двоиÑ?ном, воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ном, деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ном, "
-"Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ном и ACSII пÑ?едÑ?Ñ?авлении"
+"Ð?олÑ?Ñ?аеÑ? знаÑ?ение из позиÑ?ии кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в двоиÑ?ном, воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ном, деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ном, "
+"Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ном и ACSII пÑ?едÑ?Ñ?авлении"
 
-#: ../src/converter.c:417
+#: ../src/converter.c:416
 msgid "ERROR"
 msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/findreplace.c:98 ../src/findreplace.c:222 ../src/ui.c:936
+#: ../src/findreplace.c:96 ../src/findreplace.c:220 ../src/ui.c:966
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): поиÑ?к даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:102 ../src/findreplace.c:162 ../src/findreplace.c:358
+#: ../src/findreplace.c:100 ../src/findreplace.c:160 ../src/findreplace.c:356
 msgid "Find String"
-msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: ../src/findreplace.c:109 ../src/findreplace.c:259
+#: ../src/findreplace.c:107 ../src/findreplace.c:257
 msgid "Find _Next"
-msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
+msgstr "Ð?айÑ?и _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/findreplace.c:116 ../src/findreplace.c:268
+#: ../src/findreplace.c:114 ../src/findreplace.c:266
 msgid "Find _Previous"
-msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
+msgstr "Ð?айÑ?и _пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:412
+#: ../src/findreplace.c:137 ../src/findreplace.c:410
 msgid "Find Data"
 msgstr "Ð?айÑ?и даннÑ?е"
 
-#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:412
+#: ../src/findreplace.c:137 ../src/findreplace.c:410
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е или ASCII даннÑ?е длÑ? поиÑ?ка"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?е или ASCII даннÑ?е длÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: ../src/findreplace.c:138
 msgid "Find Next"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/findreplace.c:140 ../src/findreplace.c:414
+#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:412
 msgid "Finds the next occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?аÑ?одиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки поиÑ?ка"
 
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: ../src/findreplace.c:139
 msgid "Find previous"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: ../src/findreplace.c:139
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
 msgstr "Ð?аÑ?одиÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки поиÑ?ка"
 
-#: ../src/findreplace.c:142 ../src/findreplace.c:417 ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:140 ../src/findreplace.c:415 ../src/findreplace.c:463
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:142
+#: ../src/findreplace.c:140
 msgid "Closes find data window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ? окно поиÑ?ка"
 
-#: ../src/findreplace.c:158
+#: ../src/findreplace.c:156
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
 msgstr "GHex (%s): поиÑ?к даннÑ?Ñ?: добавиÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: ../src/findreplace.c:180
+#: ../src/findreplace.c:178
 msgid "Add"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:236
+#: ../src/findreplace.c:234
 msgid "Search String"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:244
+#: ../src/findreplace.c:242
 msgid "Highlight Colour"
 msgstr "ЦвеÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:281
+#: ../src/findreplace.c:279
 msgid "_Add New"
 msgstr "Ð?об_авиÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/findreplace.c:290
+#: ../src/findreplace.c:288
 msgid "_Remove Selected"
 msgstr "У_бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: ../src/findreplace.c:310 ../src/ghex-ui.xml.h:8
+#: ../src/findreplace.c:308 ../src/ghex-ui.xml.h:8
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:310
+#: ../src/findreplace.c:308
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ? окно поиÑ?ка"
 
-#: ../src/findreplace.c:354 ../src/ui.c:934
+#: ../src/findreplace.c:352 ../src/ui.c:964
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): найÑ?и и замениÑ?Ñ? даннÑ?е"
 
-#: ../src/findreplace.c:367
+#: ../src/findreplace.c:365
 msgid "Replace With"
 msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? на"
 
-#: ../src/findreplace.c:374
+#: ../src/findreplace.c:372
 msgid "Find _next"
-msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
+msgstr "Ð?айÑ?и _Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/findreplace.c:382
+#: ../src/findreplace.c:380
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:390
+#: ../src/findreplace.c:388
 msgid "Replace _All"
-msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? вÑ?е"
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? _вÑ?е"
 
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:411
 msgid "Replace Data"
 msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? даннÑ?е"
 
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:411
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е или ASCII даннÑ?е длÑ? заменÑ?"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?е или ASCII даннÑ?е длÑ? заменÑ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: ../src/findreplace.c:412
 msgid "Find next"
 msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/findreplace.c:415 ../src/ghex-ui.xml.h:51
+#: ../src/findreplace.c:413 ../src/ghex-ui.xml.h:51
 msgid "Replace"
 msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: ../src/findreplace.c:413
 msgid "Replaces the search string with the replace string"
 msgstr "Ð?аменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? поиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?окой заменÑ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: ../src/findreplace.c:414
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: ../src/findreplace.c:414
 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
 msgstr "Ð?аменÑ?еÑ? вÑ?е вÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки поиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?окой заменÑ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: ../src/findreplace.c:415
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ? окно поиÑ?ка и заменÑ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:433 ../src/ui.c:932
+#: ../src/findreplace.c:431 ../src/ui.c:962
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): пеÑ?ейÑ?и к байÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:463
+#: ../src/findreplace.c:461
 msgid "Jump to byte"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к байÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:463
+#: ../src/findreplace.c:461
 msgid "Enter the byte to jump to"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е байÑ?, к коÑ?оÑ?омÑ? надо пеÑ?ейÑ?и"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:462
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:462
 msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?казанномÑ? байÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:463
 msgid "Closes jump to byte window"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?ваеÑ? окно пеÑ?еÑ?ода"
 
-#: ../src/findreplace.c:528 ../src/findreplace.c:562 ../src/findreplace.c:646
+#: ../src/findreplace.c:526 ../src/findreplace.c:560 ../src/findreplace.c:667
 msgid "There is no active document to search!"
 msgstr "Ð?еÑ? акÑ?ивного докÑ?менÑ?а длÑ? поиÑ?ка!"
 
-#: ../src/findreplace.c:535 ../src/findreplace.c:569 ../src/findreplace.c:653
-#: ../src/findreplace.c:687 ../src/findreplace.c:732
+#: ../src/findreplace.c:533 ../src/findreplace.c:567 ../src/findreplace.c:674
+#: ../src/findreplace.c:708 ../src/findreplace.c:753
 msgid "There is no string to search for!"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? поиÑ?ка!"
 
-#: ../src/findreplace.c:547 ../src/findreplace.c:662 ../src/findreplace.c:853
+#: ../src/findreplace.c:545 ../src/findreplace.c:683 ../src/findreplace.c:874
 msgid "End Of File reached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:661
-#: ../src/findreplace.c:854 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:546 ../src/findreplace.c:579 ../src/findreplace.c:682
+#: ../src/findreplace.c:875 ../src/findreplace.c:898
 msgid "String was not found!\n"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока не найдена!\n"
 
-#: ../src/findreplace.c:580 ../src/findreplace.c:876
+#: ../src/findreplace.c:578 ../src/findreplace.c:897
 msgid "Beginning Of File reached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?о наÑ?ало Ñ?айла"
 
-#: ../src/findreplace.c:596
+#: ../src/findreplace.c:595
 msgid "There is no active document to move the cursor in!"
 msgstr "Ð?еÑ? акÑ?ивного докÑ?менÑ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а!"
 
-#: ../src/findreplace.c:602
+#: ../src/findreplace.c:613
 msgid "No offset has been specified!"
 msgstr "Ð?е бÑ?ло Ñ?казано Ñ?меÑ?ение!"
 
-#: ../src/findreplace.c:626
+#: ../src/findreplace.c:638
+msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
+msgstr "Указанное Ñ?меÑ?ение лежиÑ? вне гÑ?аниÑ? Ñ?айла!"
+
+#: ../src/findreplace.c:646
 msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? далÑ?Ñ?е конÑ?а Ñ?айла!"
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? за конÑ?ом Ñ?айла!"
 
-#: ../src/findreplace.c:633
+#: ../src/findreplace.c:653
 msgid ""
 "You may only give the offset as:\n"
 "  - a positive decimal number, or\n"
-"  - a hex number, beginning with '0x'"
+"  - a hex number, beginning with '0x', or\n"
+"  - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? задан Ñ?олÑ?ко как:\n"
-" - положиÑ?елÑ?ное деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ное Ñ?иÑ?ло, или\n"
-" - Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное Ñ?иÑ?ло наÑ?инаÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ? \"0x\""
+"СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? задано как:\n"
+"  - положиÑ?елÑ?ное деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ное Ñ?иÑ?ло;\n"
+"  - Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное Ñ?иÑ?ло, наÑ?инаÑ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ? «0x»;\n"
+"  - пеÑ?ед Ñ?меÑ?ением можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? знак «+» или «-» sign"
 
-#: ../src/findreplace.c:678
+#: ../src/findreplace.c:699
 msgid "There is no active buffer to replace data in!"
 msgstr "Ð?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?ов длÑ? заменÑ? даннÑ?Ñ?!"
 
-#: ../src/findreplace.c:703 ../src/findreplace.c:704
+#: ../src/findreplace.c:724 ../src/findreplace.c:725
 msgid "End Of File reached!"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? Ñ?айла!"
 
-#: ../src/findreplace.c:723
+#: ../src/findreplace.c:744
 msgid "There is no active document to replace data in!"
 msgstr "Ð?еÑ? акÑ?ивного докÑ?менÑ?а длÑ? заменÑ? даннÑ?Ñ?!"
 
-#: ../src/findreplace.c:753
+#: ../src/findreplace.c:774
 msgid "No occurrences were found."
 msgstr "Ð?Ñ?ождений не найдено."
 
-#: ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:777
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence."
 msgid_plural "Replaced %d occurrences."
@@ -323,13 +337,13 @@ msgstr[0] "Ð?аменено %d вÑ?ождение."
 msgstr[1] "Ð?аменено %d вÑ?ождениÑ?."
 msgstr[2] "Ð?аменено %d вÑ?ождений."
 
-#: ../src/findreplace.c:796
+#: ../src/findreplace.c:817
 msgid "No string to search for!"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? поиÑ?ка!"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:1
 msgid "About this application"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
+msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:2
 msgid "Add View"
@@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "СодеÑ?жание"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:12
 msgid "Converter..."
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азоваÑ?елÑ?..."
+msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?еÑ?..."
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:13
 msgid "Copy"
@@ -465,7 +479,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:36
 msgid "Open base conversion dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?новной диалог пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог конвеÑ?Ñ?еÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлений"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:37
 msgid "Pa_ste"
@@ -481,7 +495,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? даннÑ?е из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:40
 msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:41
 msgid "Preview printed data"
@@ -605,7 +619,7 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й поиÑ?к"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:72
 msgid "_Base Converter"
-msgstr "_Ð?Ñ?новной пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ?"
+msgstr "_Ð?онвеÑ?Ñ?еÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлений"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:73 ../src/ui.c:87
 msgid "_Bytes"
@@ -661,7 +675,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:86
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:87
 msgid "_Print"
@@ -673,7 +687,7 @@ msgstr "Ð?озв_Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:89
 msgid "_Remove View"
-msgstr "У_бÑ?аÑ?Ñ? окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+msgstr "У_бÑ?аÑ?Ñ? вид"
 
 #: ../src/ghex-ui.xml.h:90
 msgid "_Revert"
@@ -699,7 +713,7 @@ msgstr "_Ð?кна"
 msgid "_Words"
 msgstr "_Слова"
 
-#: ../src/ghex-window.c:94
+#: ../src/ghex-window.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open URI:\n"
@@ -708,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URI:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:113
+#: ../src/ghex-window.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open file:\n"
@@ -717,35 +731,31 @@ msgstr ""
 "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:500 ../src/ghex-window.c:947
-msgid "GHex"
-msgstr "GHex"
-
-#: ../src/ghex-window.c:647
+#: ../src/ghex-window.c:644
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п: %s"
+msgstr "СмеÑ?ение: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:650
+#: ../src/ghex-window.c:647
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; вÑ?бÑ?ано %s байÑ? Ñ? %s до %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:901
+#: ../src/ghex-window.c:899
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:943
+#: ../src/ghex-window.c:941
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
-msgstr "%s - GHex"
+msgstr "%s â?? GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1072
+#: ../src/ghex-window.c:1070
 msgid "Select a file to save buffer as"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? из бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1128
+#: ../src/ghex-window.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -754,182 +764,182 @@ msgstr ""
 "Файл %s Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
 "Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?Ñ? его?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1161 ../src/ui.c:353
+#: ../src/ghex-window.c:1159 ../src/ui.c:381
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? в Ñ?айле %s"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? в Ñ?айл %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1167
+#: ../src/ghex-window.c:1165
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1173
+#: ../src/ghex-window.c:1171
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл длÑ? запиÑ?и!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1218
+#: ../src/ghex-window.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
 "Do you want to save changes?"
 msgstr ""
-"Файл %s бÑ?л изменен Ñ?о вÑ?емени поÑ?леднего Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?.\n"
+"Файл %s бÑ?л изменÑ?н Ñ?о вÑ?емени поÑ?леднего Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?.\n"
 "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ??"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1222
+#: ../src/ghex-window.c:1220
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "_Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1242 ../src/ui.c:341
+#: ../src/ghex-window.c:1240 ../src/ui.c:369
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "У ваÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1246 ../src/ui.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:1244 ../src/ui.c:374
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении Ñ?айла возникла оÑ?ибка!"
 
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:102
 msgid "_Insert a new preview phrase."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:117
+#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:108
 msgid "Modify preview phrase..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:171
+#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:162
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:175
 msgid "_Modify preview phrase..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а..."
 
-#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:247
+#: ../src/gnome-print-font-dialog.c:238
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:91
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:76
 msgid "Sans Regular 12"
 msgstr "Sans Regular 12"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:92
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:77
 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
 msgstr "Ð? Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?га жил-бÑ?л Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?! Ð?а, но Ñ?алÑ?Ñ?ивÑ?й Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:93
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:78
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:178
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:162
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:179
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:163
 msgid "The title of the selection dialog box"
 msgstr "Ð?аголовок диалога вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:199
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:183
 msgid "Font name"
 msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:200
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:184
 msgid "Name of the selected font"
-msgstr "Ð?азвание вÑ?бÑ?аного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?азвание вÑ?бÑ?анного Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:208
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:192
 msgid "Preview text"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?азеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:209
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:193
 msgid "Preview text shown in the dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? показÑ?ваемÑ?й в диалоге"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:217
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:201
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? меÑ?ок"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:218
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:202
 msgid "Use font in the label in font info mode"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? в меÑ?каÑ? в Ñ?ежиме инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:226
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:210
 msgid "Font size for label"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? меÑ?ок"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:227
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:211
 msgid "Font size for label in font info mode"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? меÑ?ок в Ñ?ежиме инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:237
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:221
 msgid "Show size"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:238
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:222
 msgid "Show size in font info mode"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? в Ñ?ежиме инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е"
 
 #. display font
-#: ../src/gnome-print-font-picker.c:1019 ../src/preferences.c:182
+#: ../src/gnome-print-font-picker.c:1003 ../src/preferences.c:183
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:57
+#: ../src/hex-dialog.c:58
 msgid "Signed 8 bit:"
 msgstr "8 биÑ? Ñ?о знаком:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:58
+#: ../src/hex-dialog.c:59
 msgid "Unsigned 8 bit:"
 msgstr "8 биÑ? без знака:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:59
+#: ../src/hex-dialog.c:60
 msgid "Signed 16 bit:"
 msgstr "16 биÑ? Ñ?о знаком:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:60
+#: ../src/hex-dialog.c:61
 msgid "Unsigned 16 bit:"
 msgstr "16 биÑ? без знака:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: ../src/hex-dialog.c:62
 msgid "Signed 32 bit:"
 msgstr "32 биÑ?а Ñ?о знаком:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: ../src/hex-dialog.c:63
 msgid "Unsigned 32 bit:"
 msgstr "32 биÑ?а без знака:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:63
+#: ../src/hex-dialog.c:64
 msgid "32 bit float:"
 msgstr "32 биÑ?а Ñ? плаваÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:64
+#: ../src/hex-dialog.c:65
 msgid "64 bit float:"
 msgstr "64 биÑ?а Ñ? плаваÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: ../src/hex-dialog.c:66
 msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "_ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное:"
+msgstr "_ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: ../src/hex-dialog.c:67
 msgid "Octal:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ное:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:67
+#: ../src/hex-dialog.c:68
 msgid "Binary:"
 msgstr "_Ð?воиÑ?ное:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:196
+#: ../src/hex-dialog.c:197
 msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? декодиÑ?ование little endian"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? декодиÑ?ование оÑ? младÑ?его к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:203
+#: ../src/hex-dialog.c:204
 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? беззнаковÑ?е и Ñ? плаваÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой как Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? беззнаковÑ?е и Ñ? плаваÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой как Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?е"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:209
+#: ../src/hex-dialog.c:210
 msgid "Stream Length:"
 msgstr "Ð?лина поÑ?ока:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:231
+#: ../src/hex-dialog.c:232
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?ТЬ: неÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
@@ -937,160 +947,174 @@ msgstr "Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?ТЬ: неÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 msgid "New document"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/hex-document.c:787
+#: ../src/hex-document.c:790
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/hex-document.c:793 ../src/hex-document.c:918
+#: ../src/hex-document.c:796 ../src/hex-document.c:921
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?й дамп Ñ?генеÑ?иÑ?ован по"
 
-#: ../src/hex-document.c:804
+#: ../src/hex-document.c:807
 msgid "Saving to HTML..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?анение как HTML..."
 
-#: ../src/hex-document.c:841
+#: ../src/hex-document.c:844
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "Ð?Ñ?ед. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/hex-document.c:856
+#: ../src/hex-document.c:859
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "След. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../src/main.c:38
+#: ../src/main.c:35
 msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
-msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ? окна (Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? \"X\")."
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ? окна (Ñ?м. Ñ?пÑ?авоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? по «X»)."
 
-#: ../src/main.c:39
+#: ../src/main.c:35
 msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRY"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?РЫ"
 
-#: ../src/main.c:65
-msgid "The gnome binary editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? двоиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+#: ../src/main.c:36
+msgid "FILES"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ы"
+
+#: ../src/main.c:52
+msgid "- GTK+ binary editor"
+msgstr "- Ñ?едакÑ?оÑ? (GTK+) двоиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+
+#: ../src/main.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «%s --help» длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а вÑ?его Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?\n"
+"паÑ?амеÑ?Ñ?ов командной Ñ?Ñ?Ñ?оки.\n"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? Bonobo!\n"
 
-#: ../src/main.c:105 ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:83 ../src/main.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока геомеÑ?Ñ?ии окна \"%s\"\n"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ? Ñ?азмеÑ?ами окна «%s»\n"
 
-#: ../src/preferences.c:71
+#: ../src/preferences.c:72
 msgid "GHex Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? GHex"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GHex"
 
-#: ../src/preferences.c:103
+#: ../src/preferences.c:104
 msgid "_Maximum number of undo levels:"
-msgstr "Ð?а_кÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней оÑ?менÑ?"
+msgstr "Ð?а_кÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней оÑ?менÑ?:"
 
-#: ../src/preferences.c:123
+#: ../src/preferences.c:124
 msgid "Undo levels"
 msgstr "УÑ?овни оÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/preferences.c:123
+#: ../src/preferences.c:124
 msgid "Select maximum number of undo levels"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е макÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней оÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/preferences.c:127
+#: ../src/preferences.c:128
 msgid "_Show cursor offset in statusbar as:"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? как:"
 
-#: ../src/preferences.c:146
+#: ../src/preferences.c:147
 msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное"
+msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?ное"
 
-#: ../src/preferences.c:148
+#: ../src/preferences.c:149
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное"
 
-#: ../src/preferences.c:157
+#: ../src/preferences.c:158
 msgid "Enter the cursor offset format"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/preferences.c:158
+#: ../src/preferences.c:159
 msgid "Select the cursor offset format"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. show offsets check button
-#: ../src/preferences.c:168
+#: ../src/preferences.c:169
 msgid "Sh_ow offsets column"
-msgstr "Ð?ок_азÑ?ваÑ?Ñ? колонкÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?ок_азÑ?ваÑ?Ñ? колонкÑ? Ñ?меÑ?ений"
 
-#: ../src/preferences.c:173
+#: ../src/preferences.c:174
 msgid "Editing"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование"
 
 #. default group type
-#: ../src/preferences.c:205
+#: ../src/preferences.c:206
 msgid "Default Group Type"
 msgstr "Тип гÑ?Ñ?ппиÑ?ованиÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../src/preferences.c:221
+#: ../src/preferences.c:222
 msgid "Display"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление"
 
 #. paper selection
-#: ../src/preferences.c:230
+#: ../src/preferences.c:231
 msgid "Paper size"
 msgstr "РазмеÑ? бÑ?маги"
 
 #. data & header font selection
-#: ../src/preferences.c:235
+#: ../src/preferences.c:236
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/preferences.c:241
+#: ../src/preferences.c:242
 msgid "_Data font:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? _даннÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/preferences.c:260
+#: ../src/preferences.c:261
 msgid "Data font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/preferences.c:260
+#: ../src/preferences.c:261
 msgid "Select the data font"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/preferences.c:274
+#: ../src/preferences.c:275
 msgid "Header fo_nt:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? за_головка:"
 
-#: ../src/preferences.c:292
+#: ../src/preferences.c:293
 msgid "Header font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/preferences.c:292
+#: ../src/preferences.c:293
 msgid "Select the header font"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/preferences.c:318
+#: ../src/preferences.c:319
 msgid "_Print shaded box over:"
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? полоÑ?кÑ? каждÑ?е"
 
-#: ../src/preferences.c:330
+#: ../src/preferences.c:331
 msgid "Box size"
 msgstr "РазмеÑ? полоÑ?ки"
 
-#: ../src/preferences.c:330
+#: ../src/preferences.c:331
 msgid "Select size of box (in number of lines)"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?азмеÑ? полоÑ?ки (Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок)"
 
-#: ../src/preferences.c:334
+#: ../src/preferences.c:335
 msgid "lines (0 for no box)"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?оки (0 - без полоÑ?ки)"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?оки (0 â?? без полоÑ?ки)"
 
-#: ../src/preferences.c:341
+#: ../src/preferences.c:342
 msgid "Printing"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/preferences.c:463 ../src/ui.c:268
+#: ../src/preferences.c:464 ../src/ui.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -1099,74 +1123,128 @@ msgstr ""
 "Ð?озникла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/preferences.c:515
+#: ../src/preferences.c:517
 msgid "Can not open desired font!"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? желаемÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?!"
 
-#: ../src/preferences.c:578
+#: ../src/preferences.c:580
 msgid ""
 "The offset format string contains invalid format specifier.\n"
 "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
 msgstr ""
-"СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?одеÑ?жиÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?.\n"
-"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко \"x\", \"X\", \"p\", \"P\", \"d\" или \"o\"!"
+"СÑ?Ñ?ока Ñ?о Ñ?меÑ?ением Ñ?одеÑ?жиÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?казаÑ?елÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?.\n"
+"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко «x», «X», «p», «P», «d» или «o»!"
 
-#: ../src/print.c:66
+#: ../src/print.c:67
 #, c-format
 msgid "Page: %i/%i"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а: %i/%i"
 
-#: ../src/print.c:222 ../src/print.c:238
+#: ../src/print.c:223 ../src/print.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "GHex could not find the font \"%s\".\n"
 "GHex is unable to print without this font installed."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?амма GHex не обнаÑ?Ñ?жила Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"%s\".\n"
+"Ð?Ñ?огÑ?амма GHex не обнаÑ?Ñ?жила Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? «%s».\n"
 "Ð?Ñ?огÑ?амма GHex не можеÑ? пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? без Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
 #: ../src/ui.c:94
 msgid "hex data"
-msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е даннÑ?е"
+msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?е даннÑ?е"
 
 #: ../src/ui.c:95
 msgid "ASCII data"
 msgstr "ASCII-даннÑ?е"
 
-#: ../src/ui.c:243
-msgid "GHex, a binary file editor"
-msgstr "GHex, Ñ?едакÑ?оÑ? двоиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+#: ../src/ui.c:238
+msgid ""
+"Copyright © 1998 - 2006 Jaka MoÄ?nik\n"
+"Copyright © 2006 - 2010 GHex Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright © 1998 - 2006 Jaka MoÄ?nik\n"
+"Copyright © 2006 - 2010 Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики GHex"
 
 #: ../src/ui.c:245
-msgid "Released under the terms of GNU Public License"
-msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? GNU Public License"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о пÑ?иложение â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? "
+"или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License, "
+"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 лиÑ?ензии, либо (на "
+"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
+
+#: ../src/ui.c:249
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о пÑ?иложение Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? "
+"полезно, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или "
+"СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии "
+"ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU General Public License."
+
+#: ../src/ui.c:253
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?иложением. "
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/ui.c:265
+msgid "A binary file editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? двоиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов"
+
+#: ../src/ui.c:271
+msgid "About GHex"
+msgstr "_Ð? GHex"
+
+#: ../src/ui.c:272
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valek Filppov <frob df ru>, 1999-2003, 2006\n"
+"Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999, 2000\n"
+"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002\n"
+"ЮÑ?ий Ð?озлов <yuray komaykino ru>, 2011"
+
+#: ../src/ui.c:275
+msgid "GHex Website"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а GHex"
 
-#: ../src/ui.c:370
+#: ../src/ui.c:398
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../src/ui.c:401
+#: ../src/ui.c:429
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?айла %s"
 
-#: ../src/ui.c:409
+#: ../src/ui.c:437
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл!"
 
-#: ../src/ui.c:470
+#: ../src/ui.c:498
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? и имÑ? Ñ?айла длÑ? HTML"
 
-#: ../src/ui.c:504
+#: ../src/ui.c:532
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "УкажиÑ?е оÑ?новÑ? длÑ? названиÑ? HTML Ñ?айлов."
 
-#: ../src/ui.c:515 ../src/ui.c:539
+#: ../src/ui.c:543 ../src/ui.c:567
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr "У ваÑ? неÑ? пÑ?ав на запиÑ?Ñ? в Ñ?казанное меÑ?Ñ?о.\n"
 
-#: ../src/ui.c:526
+#: ../src/ui.c:554
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1174,29 +1252,29 @@ msgstr ""
 "СоÑ?Ñ?анение в HTML пÑ?иведÑ?Ñ? к пеÑ?езапиÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов.\n"
 "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/ui.c:679
+#: ../src/ui.c:707
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл %s?"
 
-#: ../src/ui.c:693
+#: ../src/ui.c:721
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й бÑ?Ñ?еÑ? из Ñ?айла %s"
 
-#: ../src/ui.c:777
+#: ../src/ui.c:805
 msgid "Printing file..."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айла..."
 
-#: ../src/ui.c:837
+#: ../src/ui.c:865
 msgid "Print Hex Document"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?"
+msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/ui.c:849
+#: ../src/ui.c:877
 msgid "Pages"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui.c:874
+#: ../src/ui.c:902
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Print Preview"
 msgstr "GHex (%s): Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? обÑ?азÑ?а пеÑ?аÑ?и"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]