[cheese] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Esperanto translation
- Date: Sat, 28 May 2011 16:22:49 +0000 (UTC)
commit d7de72e1a1f03a96e22cf9a4a68009b33c59cbba
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat May 28 18:22:35 2011 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index bc29c68..71e7b6e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Esperanto translation for cheese
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# Esperanto translation for cheese.
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011.
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# Kim RIBEIRO < >, 2011.
# Patrick (Petriko) OUDEJANS < >, 2011.
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:02+0100\n"
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 02:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 16:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12214)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-28 10:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:104
+#: ../src/cheese-main.vala:57
msgid "Cheese"
msgstr "Rideto"
@@ -50,17 +50,17 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
msgstr ""
-"Tiu Ä?i programo estas libera programaro; vi povas disdoni kaj/aÅ modifi Ä?in "
-"sub la kondiÄ?oj de la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU eldonite de la "
+"Tiu Ä?i programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aÅ modifi "
+"Ä?in sub la kondiÄ?oj de la Ä?enerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la "
"'Free Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ (laÅ via "
-"volo) en iu sekvanta versio.\n"
+"volo) en iu sekva versio.\n"
"\n"
-"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke gÌ?i estos utila, sed SEN IA "
-"AJN GARANTIO; ecÌ? sen la implica garantio de NEGOCEBLO auÌ? ADAPTADO AL IU "
+"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke Ä?i estos utila, sed SEN IA "
+"AJN GARANTIO; eÄ? sen la implica garantio de NEGOCEBLO aÅ ADAPTADO AL IU "
"APARTA CELO. Vidu la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da "
"detaloj.\n"
"\n"
-"Vi devintus ricevi kopion de la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU kune "
+"Vi devintus ricevi kopion de la Ä?enerala Publika Permesilo de GNU kune "
"kun Ä?i tiu programo. Se ne, vidu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
@@ -72,107 +72,87 @@ msgstr ""
" Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Burst"
-msgstr "_Seriokapto"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Movi Ä?_iujn rubujen"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tutekrana reÄ?imo"
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Movi _rubujen"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Help _Contents"
-msgstr "_Helpenhavoj"
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "_Sekvaj efektoj"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Movi Ä?iujn rubujen"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "_AntaÅaj efektoj"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Movi _rubujen"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Next Effects"
-msgstr "Sekva efekto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Previous Effects"
-msgstr "AntaÅa efekto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
msgid "Record a video"
msgstr "Registri videon"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Save _As"
-msgstr "Konservi _kiel"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Konservi _kielâ?¦"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Fari _plurajn fotojn"
+msgstr "_Fari _plurajn fotaĵojn"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
msgid "Take a photo"
msgstr "Fari foton"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Fari plurajn fotojn"
+msgstr "Fari plurajn fotaĵojn"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Seriokapto"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
msgid "_Cheese"
msgstr "_Rideto"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigi"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavoj"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektoj"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-msgid "_Open"
-msgstr "_Malfermi"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Agordoj"
+msgstr "_Fotaĵo"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "CÌ?_esi"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
msgid "_Record a Video"
msgstr "_Registri videon"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Fari foton"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
msgid "_Wide Mode"
msgstr "_LarÄ?a reÄ?imo"
@@ -182,7 +162,7 @@ msgstr "Efektoj"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Lasi tutekranan reÄ?imon"
+msgstr "Forlasi tutekranan reÄ?imon"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Next"
@@ -198,7 +178,7 @@ msgstr "FotoreÄ?imo"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Previous"
-msgstr "AntauÌ?a"
+msgstr "AntaÅa"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Video mode"
@@ -206,7 +186,7 @@ msgstr "VideoreÄ?imo"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Lasi tutekranan reÄ?imon"
+msgstr "_Forlasi tutekranan reÄ?imon"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Shutter</b>"
@@ -233,7 +213,6 @@ msgid "Device"
msgstr "Aparato"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Fire _Flash"
msgstr "Fajro_fulmo"
@@ -277,15 +256,15 @@ msgstr "Ä?_isnombrado"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Rideto-Retkamerao-Budo"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:671
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
msgid "Shutter sound"
msgstr "Obturatorsono"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Fari foton"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:272
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Ne konservi foton"
@@ -293,87 +272,98 @@ msgstr "_Ne konservi foton"
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Aparatkapabloj ne estas subtenataj"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:358
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr ""
+msgstr "Fiaskis pravalorizi aparaton %s por elprovi kapaplojn"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:516
msgid "Unknown device"
msgstr "Nekonata aparato"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:540
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Rezignebla pravalorizo ne estas subtenata"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1183
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1194
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Neniu aparato estas trovita"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1244
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Unu aÅ plu bezonataj GStreamer-elementoj mankas: "
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
-
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
msgid "No Effect"
msgstr "Neniu efekto"
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:37
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Starti per larÄ?a reÄ?imo"
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:38
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Aparato por uzi kameraon"
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:38
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:39
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Eligi versioinformon kaj eliri"
-#: ../src/cheese-main.vala:41
+#: ../src/cheese-main.vala:40
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Starti per tutekrana reÄ?imo"
-#: ../src/cheese-main.vala:68
+#: ../src/cheese-main.vala:108
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Fari fotojn kaj videojn per via retkamerao"
+msgstr "- Fari fotoaĵjn kaj videojn per via retkamerao"
-#: ../src/cheese-main.vala:79
+#: ../src/cheese-main.vala:119
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Ruli '%s --help' por vidigi plenan liston de disponeblajn komandliniaj "
"opciojn.\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:762
+#: ../src/cheese-main.vala:134
+#, c-format
+msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
+msgstr "Alia instanco de Rideto jam rulas\n"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:765
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Ä?esi _registradon"
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Ä?esi _fotofaradon"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:921
msgid "No effects found"
msgstr "Trovis neniun efekton"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Tutekrana reÄ?imo"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Forigi"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Malfermi"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Agordoj"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ä?_esi"
+
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
+
#~ msgid ""
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
@@ -572,9 +562,9 @@ msgstr "Trovis neniun efekton"
#~ "option) any later version.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tiu Ä?i programo estas libera programaro; vi povas disdoni kaj/aÅ modifi "
-#~ "Ä?in sub la kondiÄ?oj de la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU eldonite "
+#~ "Ä?in sub la kondiÄ?oj de la Ä?enerala Publika Permesilo de GNU eldonite "
#~ "de la 'Free Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ "
-#~ "(laÅ via volo) en sekvanta versio.\n"
+#~ "(laÅ via volo) en sekva versio.\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
@@ -582,8 +572,8 @@ msgstr "Trovis neniun efekton"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke gÌ?i estos utila, sed SEN "
-#~ "IA AJN GARANTIO; ecÌ? sen la implica garantio de NEGOCEBLO auÌ? ADAPTADO AL "
+#~ "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke Ä?i estos utila, sed SEN "
+#~ "IA AJN GARANTIO; eÄ? sen la implica garantio de NEGOCEBLO aÅ ADAPTADO AL "
#~ "IU APARTA CELO. Vidu la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da "
#~ "detaloj.\n"
@@ -591,7 +581,7 @@ msgstr "Trovis neniun efekton"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Vi certe ricevis kopion de la Ä?eneralan Publikan Permesilon de GNU kune "
+#~ "Vi devintus ricevi kopion de la Ä?enerala Publika Permesilo de GNU kune "
#~ "kun Ä?i tiu programo. Se ne, vidu <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgid "Mauve"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]