[frogr] Added Ukranian



commit 9c648d9457a748292b600844bc2f7ec9fa8255da
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon May 23 13:28:03 2011 +0300

    Added Ukranian

 po/uk.po |  295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 347ece7..7a87634 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
 # Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011.
-#
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 08:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 19:50+0300\n"
-"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 13:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 13:26+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Flickr Remote Organizer"
@@ -30,19 +31,21 @@ msgstr "Frogr: вÑ?ддалений Ñ?поÑ?Ñ?дник Flickr длÑ? Ñ?еÑ?ед
 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
 msgstr "Ð?иванÑ?аженнÑ? й Ñ?поÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й Ñ? Flickr"
 
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
 msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?поÑ?Ñ?дник Flickr длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME\n"
 
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:105
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2011."
+msgstr ""
+"Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лений пÑ?обÑ?лами пеÑ?елÑ?к мÑ?Ñ?ок:"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Ð?одаÑ?и мÑ?Ñ?ки"
 
@@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "Ð?азва"
 msgid "Elements"
 msgstr "Ð?леменÑ?и"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:570
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до алÑ?бомÑ?в"
 
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и до алÑ?бомÑ?в"
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азва"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:573
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:570
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до гÑ?Ñ?п"
 
@@ -84,11 +87,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ?, Ñ?об поÑ?аÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? з %s, Ñ?к Ñ?Ñ?лÑ?ки авÑ?оÑ?изÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ? Ñ? "
 "Ñ?воÑ?мÑ? облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ? flickr."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:240
+#: ../src/frogr-controller.c:242
 msgid "Process cancelled by the user"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ? Ñ?каÑ?овано коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:245
+#: ../src/frogr-controller.c:247
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ?:\n"
 "Ð?еÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:250
+#: ../src/frogr-controller.c:252
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -104,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ?:\n"
 "Ð?епÑ?авилÑ?ний запиÑ?"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:255
+#: ../src/frogr-controller.c:257
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -112,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ?:\n"
 "Ð?омилка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:260
+#: ../src/frogr-controller.c:262
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "File invalid"
@@ -120,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка виванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?:\n"
 "Ð?омилковий Ñ?айл"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:265
+#: ../src/frogr-controller.c:267
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -128,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка виванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?:\n"
 "Ð?Ñ?мÑ?Ñ? пеÑ?евиÑ?ено"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:270
+#: ../src/frogr-controller.c:272
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не знайдено"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:275
+#: ../src/frogr-controller.c:277
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -144,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вже Ñ? в алÑ?бомÑ?"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:280
+#: ../src/frogr-controller.c:282
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вже Ñ? в гÑ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:285
+#: ../src/frogr-controller.c:287
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вже Ñ? в макÑ?ималÑ?номÑ? Ñ?иÑ?лÑ? гÑ?Ñ?п"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:290
+#: ../src/frogr-controller.c:292
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -168,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "Ð?Ñ?мÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи вже пеÑ?евиÑ?ено"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:297
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? додано до Ñ?еÑ?ги гÑ?Ñ?пи"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:302
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -184,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вже додана до Ñ?еÑ?ги гÑ?Ñ?пи"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:305
+#: ../src/frogr-controller.c:307
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка:\n"
 "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? не дозволений длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:310
+#: ../src/frogr-controller.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -201,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? невдала.\n"
 "СпÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -212,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "%s непÑ?авилÑ?но авÑ?оÑ?изована длÑ? виванÑ?аженнÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? на flickr.\n"
 "Ð?вÑ?оÑ?изÑ?йÑ?е Ñ?Ñ? зновÑ?"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:322
+#: ../src/frogr-controller.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -222,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "СлÑ?жба недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:328
+#: ../src/frogr-controller.c:330
 #, c-format
 msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
 msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? виванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? виникла помилка: %s."
@@ -239,27 +242,27 @@ msgstr "Ð?одаваннÑ? зобÑ?аженнÑ? до алÑ?бомÑ?вâ?¦"
 msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? зобÑ?аженнÑ? до гÑ?Ñ?пâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
+#: ../src/frogr-controller.c:1556
 msgid "No sets found"
 msgstr "Ð?лÑ?бомÑ?в не знайдено"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1564
+#: ../src/frogr-controller.c:1590
 msgid "No groups found"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?п не знайдено"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2000 ../src/frogr-controller.c:2026
+#: ../src/frogr-controller.c:2035 ../src/frogr-controller.c:2061
 msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к пеÑ?елÑ?кÑ? мÑ?Ñ?окâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2050 ../src/frogr-controller.c:2073
+#: ../src/frogr-controller.c:2085 ../src/frogr-controller.c:2108
 msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к пеÑ?елÑ?кÑ? алÑ?бомÑ?вâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2096
+#: ../src/frogr-controller.c:2131
 msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к пеÑ?елÑ?кÑ? гÑ?Ñ?пâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#: ../src/frogr-controller.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -269,205 +272,269 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?изÑ?йÑ?е Ñ?Ñ? зновÑ?."
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:900
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:139 ../src/frogr-details-dialog.c:911
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Ð?емаÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бниÑ? даниÑ?"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
 msgid "Set's title:"
 msgstr "Ð?азва алÑ?бомÑ?:"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:339
 msgid "Set's description:"
 msgstr "Ð?пиÑ? алÑ?бомÑ?:"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:362
+msgid "Fill pictures details with title and description"
+msgstr "Ð?аповниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й з назвоÑ? й опиÑ?ом"
+
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
 msgid "Create new Set"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий алÑ?бом"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ð?идимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:168 ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:169
 msgid "_Private"
 msgstr "_Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:172 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:171
 msgid "P_ublic"
 msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180 ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:178
 msgid "Visible to _Family"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?име Ñ?од_ина"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:184 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:180
 msgid "Visible to F_riends"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?имÑ?Ñ?Ñ? _дÑ?Ñ?зÑ?"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:187
 msgid "_Show up in Global Search Results"
 msgstr "Ð?о_казÑ?ваÑ?и в глобалÑ?ниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
 msgid "Content type"
 msgstr "Тип вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:223 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Ð?нÑ?мок екÑ?ана"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Ð?нÑ?е"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
 msgid "Safety level"
 msgstr "РÑ?венÑ? безпеки"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250 ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:232
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Ð?езпеÑ?ний"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
 msgid "_Moderate"
 msgstr "Ð?о_мÑ?Ñ?ний"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:258 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "Ð?бм_ежений"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Ð?азва:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Ð?пиÑ?:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?ки:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
 #, c-format
+msgid "(%d Picture)"
+msgid_plural "(%d Pictures)"
+msgstr[0] "(%d зобÑ?аженнÑ?)"
+msgstr[1] "(%d зобÑ?аженнÑ?)"
+msgstr[2] "(%d зобÑ?аженÑ?)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1090
 msgid "Edit Picture Details"
-msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
-msgstr[0] "Ð?мÑ?ниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? (%d зобÑ?аженнÑ?)"
-msgstr[1] "Ð?мÑ?ниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? (%d зобÑ?аженнÑ?)"
-msgstr[2] "Ð?мÑ?ниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? (%d зобÑ?аженÑ?)"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о зобÑ?аженнÑ?"
 
 #. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:229
+#: ../src/frogr-main-view.c:280
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:235
+#: ../src/frogr-main-view.c:282
 msgid "_Add Pictures"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
 #. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:283 ../src/frogr-main-view.c:504
 msgid "_Remove Pictures"
 msgstr "_Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
 #. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:252
+#: ../src/frogr-main-view.c:288
 msgid "Accou_nts"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
 
-#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:258
+#: ../src/frogr-main-view.c:293
 msgid "Authorize _frogr"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изÑ?ваÑ?и _frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:267
+#. Preferences menu item (platform dependent)
+#: ../src/frogr-main-view.c:296
 msgid "_Preferencesâ?¦"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?иâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:275
+#: ../src/frogr-main-view.c:314
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?и_йÑ?и"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:318
 msgid "A_ctions"
-msgstr "Ð?Ñ?_Ð?"
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?"
 
 #. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:320 ../src/frogr-main-view.c:457
 msgid "Edit _Detailsâ?¦"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ?â?¦"
 
 #. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:465
 msgid "Add _Tagsâ?¦"
 msgstr "Ð?одаÑ?и мÑ?_Ñ?киâ?¦"
 
 #. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:473
 msgid "Add to _Groupâ?¦"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до _гÑ?Ñ?пиâ?¦"
 
 #. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:429
+#: ../src/frogr-main-view.c:324 ../src/frogr-main-view.c:481
 msgid "Add to _Set"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до _алÑ?бомÑ?"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:435
+#: ../src/frogr-main-view.c:327 ../src/frogr-main-view.c:487
 msgid "_Create New Setâ?¦"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и новий алÑ?бом"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:441
+#: ../src/frogr-main-view.c:329 ../src/frogr-main-view.c:494
 msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
 msgstr "Ð?одаÑ?и до на_Ñ?вного алÑ?бомÑ?â?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:331
+#: ../src/frogr-main-view.c:334
 msgid "_Upload All"
 msgstr "_Ð?иванÑ?ажиÑ?и вÑ?е"
 
-#. Help menu
+#. View menu
+#: ../src/frogr-main-view.c:337
+msgid "_View"
+msgstr "Ð?_еÑ?еглÑ?д"
+
 #: ../src/frogr-main-view.c:339
+msgid "_Sort Pictures"
+msgstr "_УпоÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:344
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "Ð?а _заванÑ?аженнÑ?м"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:347
+msgid "By _Title"
+msgstr "Ð?а _назвоÑ?"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:350
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "Ð?а _Ñ?аÑ?ом Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ?"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:361
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Ð?воÑ?оÑ?ний _поÑ?Ñ?док"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:369
+msgid "Disable _Tooltips"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и пÑ?_дказки"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:378
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:381
 msgid "_About frogr..."
 msgstr "_Ð?Ñ?о frogrâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#. String showind the date and time a picture was taken
+#: ../src/frogr-main-view.c:950
+#, c-format
+msgid "Taken: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?облено: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:955
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?айла: %s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1137
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:1163
 msgid "images"
 msgstr "зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:931
+#: ../src/frogr-main-view.c:1184
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?ка зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "Ð?емаÑ? з'Ñ?днаннÑ? з flickr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
-msgid "remaining for the current month"
-msgstr "залиÑ?илоÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?ний мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1186
-msgid "Connected as"
-msgstr "Ð?'Ñ?днано Ñ?к"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1520
+#, c-format
+msgid "Connected as %s%s"
+msgstr "Ð?'Ñ?днано Ñ?к %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+#: ../src/frogr-main-view.c:1521
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (облÑ?ковий запиÑ? PRO)"
 
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
+#: ../src/frogr-main-view.c:1545
+#, c-format
+msgid " - %s / %s remaining for the current month"
+msgstr " â?? %s / %s залиÑ?илоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
+#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
+#. picture currently loadad in the application
+#: ../src/frogr-main-view.c:1570
+#, c-format
+msgid " - %s to be uploaded"
+msgstr " â?? %s бÑ?де виванÑ?ажено"
+
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? %d / %d"
@@ -476,61 +543,65 @@ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженÑ? %d / %d"
 #: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'â?¦"
-msgstr "Ð?иванÑ?аженнÑ? '%s'â?¦"
+msgstr "Ð?иванÑ?аженнÑ? «%s»â?¦"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:158
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Типова видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Типовий Ñ?ип вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:221
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Типовий Ñ?Ñ?венÑ? безпеки"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
 msgid "Other options"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
-msgid "Ena_ble tags auto-completion"
-msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?не завеÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?Ñ?ок"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
+msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?не завеÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?Ñ?ок"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
+msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
+msgstr "_Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?айла в назвÑ?, коли заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
 msgid "_General"
 msgstr "_Ð?агалÑ?не"
 
 #. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
 msgid "_Use HTTP Proxy"
 msgstr "Ð?_икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?окÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:295
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Ð?Ñ?зол:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:313
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Ð?_аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Ð?'_Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:812
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]