[file-roller] Updated Telugu Translations done by Praveen Illa
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Telugu Translations done by Praveen Illa
- Date: Mon, 23 May 2011 08:51:01 +0000 (UTC)
commit 018b636e8c58c57f0b0affa25508144cfad7e88f
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Mon May 23 14:22:39 2011 +0530
Updated Telugu Translations done by Praveen Illa
po/te.po | 1551 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 940 insertions(+), 611 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 600cac7..f228fd0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,23 +1,27 @@
# translation of file-roller.master.te.po to Telugu
# Telugu translation of fileroller
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Foundation.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
#
# వి.స��న�య <hai_sowjanya rediffmail com>, 2005.
# స�రవ�తి <sravanthi_reddy7 yahoo com>, 2005.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:09+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 16:00+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -25,114 +29,306 @@ msgstr ""
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "దస�త�రమ� ��ల�ల�న��వ��ి .desktop దస�త�రమ� �ాద�"
+msgstr "ఫ�ల� సరియ�న .desktop ఫ�ల� �ాద�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "��ర�తి��ని డ�స����ాప� దస�త�రమ� వర�షన� '%s'"
+msgstr "à°?à±?à°°à±?తిà°?à°?బడని à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°«à±?à°²à±? వరà±?à°·à°¨à±? '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%sà°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది"
+msgstr "%sà°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "�న�వర�తనమ� �ద�శ వర�సన�ద� పత�రమ�లన� �మ�ది��ద�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "��ర�తి��ని ప�రార�ఠ����ి�మ�: %d"
+msgstr "��ర�తి��ని ప�రార�ఠ����ి�మ�: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' డ�స����ాప� ప�రవ�శమ�న�� పత�రమ� URIలన� ప�పల�� ప�త��ది"
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "à°? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?â??à°?ాపà±? à°?à°?శమà±?à°¨à°?à±? పతà±?à°°à°®à±?లనà±? à°ªà±?నియà±?యడà°? à°?à±?దరదà±?"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "à°?à°°à°?à°à°¿à°?à°?à°¦à°?à°¿à°¨ à°?à°?శమà±?à°?ాదà±?"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?à°¦à°?à°¿à°¨ à°?à°?శమà±?à°?ాదà±?"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "స�షన� నిర�వాహ��ని�ి �న�స�ధానమ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహ�ాని�ి �న�స�ధానమ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "దాయబడిన ���త��రణన� �లి�ివ�న�న ఫ�ల�న� త�ల�ప�మ�"
+msgstr "దాయబడిన స�వర�పణన� �లి�ివ�న�న ఫ�ల�న� త�ల�ప�మ�"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "స�షన� నిర�వహణ IDన� త�ల�ప�మ�"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�ల�:"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�ల�:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�ాలన� ��ప�మ�"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:5452
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "స���రహ నిర�వాహ��"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "�� స���రహమ�న� స�ష��ి��� మరియ� సవరి���"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compression level"
+msgstr "��ది�ప� నిష�పత�తి:"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"స���రహమ�న�� ఫ�ళ�ళన� �త��సినప�డ� ��ది�ప� స�థాయి వాడబడ�త��ది. సాధ�యమ�న విల�వల�: �తి-వ��మ�, "
+"వ��మ�, సాధారణమ�, �త�యధి�మ�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default volume size"
+msgstr "�ప�రమ�య స�ప�� పరిమాణ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Display path"
+msgstr "ప�రదర�శన త�ర�వ"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Display size"
+msgstr "ప�రదర�శన పరిమాణ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "ప�రధాన వి�డ�ల� త�ర�వ నిల�వ�వర�సన� ��పి���."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "ప�రధాన వి�డ�ల� పరిమాణప� నిల�వ�వర�సన� ��పి���."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "ప�రధాన వి�డ�ల� సమయమ� నిల�వ�వర�సన� ��పి���."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "ప�రధాన వి�డ�ల� ర�మ� నిల�వ�వర�సన� ��పి���."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display time"
+msgstr "��పి��� సమయ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display type"
+msgstr "��ప� ర�మ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Do not e_xtract older files"
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "పాత ఫ�ళ�ళన� ��రిపివ�రాయవద�ద� (_x)"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "��ర�పర�ల�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "à°¸à°?à°?à±?à°°à°¹ à°ªà±?à° à°¿à°?à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°?à±? à°?à±?యి"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+msgid "How to sort files"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� �లా ��రమబద�ద��రి��ాలి"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+"will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr ""
+"��వ�ళ ని�మ�నదయిత� ఫ�ల� ర�మ� ప� �ధారపడి వా�ి�ి స�బ�ధి��ిన ప�రత��లన� ��పిస�త��ది (మ�ల�ల�ా), ల��ప�త� �న�ని "
+"సార�ల� ��� ప�రత��న� �న�ని ఫ�ళ�ళ�� వాడ�������ది (వ��వ�తమ��ా)."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List Mode"
+msgstr "�ాబితా విధమ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"'ఫ�ల� త�ర�వ�' డ�లా�� న�ద� ప�రవ�శప����ిన �న�వర�తనాల య���� �ాబితా మరియ� ఫ�ల� ర�మ�త� స�బ�ధమ�ల�నివి."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Max history length"
+msgstr "�త�యధి� �రిత�ర విస�త�తి"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
+msgstr "'���వలి త�రి�ినవి' �పమ�న�ల� ��శాల �త�యధి� స���య."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Name column width"
+msgstr "ప�ర� నిల�వ�వర�స వ�డల�ప�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Over_write existing files"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "�న�న ఫ�ళ�ళన� ��రిపివ�రాయి"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "స���రహమ�ల� దా�బడిన స��యమ�లన� మళ�ళ� స�ష��ి���"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Sort type"
+msgstr "��రమబద�ద��రణ ర��"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "స�ప��మ�ల ��ర�� �ప�రమ�య పరిమాణ�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default width of the name column the file list."
+msgstr "ఫ�ల� �ాబితాల� ప�ర� నిల�వ�వర�స య���� �ప�రమ�య వ�డల�ప�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"స���రహమ�ల� �న�న �న�ని ఫ�ళ�ళన� ��� �ాబితా�ా ��డ�ాని�ి 'all-files' వాడ�డి, స���రహమ�న� స��యమ� వల� "
+"������� 'as-folder' వాడ�డి."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "mime ప�రత��ల� వాడ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "View the statusbar"
+msgid "View statusbar"
+msgstr "స�థితిప����ని ��డ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "à°¸à°?à°?యమà±?à°² à°ªà±?యానà±?â??à°¨à±? à°?à±?à°¡à±?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "View the main toolbar"
+msgid "View toolbar"
+msgstr "సాధనప����ని ��డ�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr ""
+"ఫ�ళ�ళన� �మర������ � ప�రమాణమ�న� వాడాలి. సాధ�యమ�న విల�వల�: ప�ర�, పరిమాణ�, ర�మ�, సమయ�, త�ర�వ."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Close the folders pane"
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "à°¸à°?à°?యమà±?à°² à°ªà±?యానà±?â??à°¨à±? à°®à±?సివà±?యి"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "స�థితిప���� ��పి������."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "సాధనప���� ��పి������."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+"à°¸à°?à°?à±?à°°à°¹ à°ªà±?à° à°¿à°?à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°?à±? à°?à±?యాలా వదà±?దా. à°?à°?à°µà±?à°³ à°ªà±?à° à°¿à°?à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°?à±? à°?à±?సినà°?à±?à°?యితà±? à°¸à°?à°?à±?à°°à°¹ సారమà±?à°¨à°?à±? à°?à±?à°¡à°¾ "
+"స���తపద� �వసరమవ�త��ది."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"�ర�హణ మరియ� �వర�హణ ��రమ�మ�ల�ల� � ��రమమ�ల� ���ాలి. సాధ�యమ�న విల�వల�: �ర�హణ��రమ�, �వర�హన��రమ�."
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాలన� ది��మతి ��యి"
+msgstr "����ి�ాలన� ల�డ���యి"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
msgid "C_reate"
-msgstr "స�ష��ి���(_r)"
+msgstr "స�ష��ి��� (_r)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
msgstr "��ది���"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "స�థాన�"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "మ�బ�"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±?â??à°²à±?à°?à°¾ విà°à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±? (_v)"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "à°¸à°?à°ªà±?à°?à°®à±?à°²à±?à°?à°¾ విà°à°?à°¿à°?à°?à±? (_v)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°² à°?ాబితానà±?à°?à±?à°¡à°¾ à°?à°¨à±?à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°?à±?â?? à°?à±?à°¯à±?à°®à±? (_E)"
+msgstr "à°«à±?à°³à±?à°³ à°?ాబితానà±?à°?à±?à°¡à°¾ à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°?à±?â?? à°?à±?యి (_E)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#| msgid "_Files:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
msgid "_Filename:"
-msgstr "దస�త�రమ�నామమ� (_F):"
+msgstr "ఫ�ల� ప�ర� (_F):"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
msgid "_Location:"
msgstr "స�థానమ�(_L):"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
-msgstr "�తర ����ి�ాల� (_O)"
+msgstr "�తర ����ి�ాల� (_O)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
-msgstr "రహస�యపద�(_P):"
+msgstr "స���తపద� (_P):"
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -140,336 +336,292 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">స���తపద� �వస
#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
-msgstr "త�ల�ి���"
+msgstr "త�సివ�యి"
#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
-msgstr "సమస�త దస�త�రమ�ల�(_A)"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళ� (_A)"
#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
-msgstr "దస�త�రమ�ల�(_F):"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ� (_F):"
#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
-msgstr "��పి��న దస�త�రమ�ల�(_S)"
+msgstr "������న�న ఫ�ళ�ళ� (_S)"
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "�దాహరణ: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "�ర��ివ� ర�మ� (_t):"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "à°²à°à±?యమà±?à°¨ à°?ారà±?à°¯à°?à±?à°·à±?à°¤à±?à°°à°?(_v):"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
-msgid "Open Files"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� త�ర�వ�"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "��త���మ��ద� �ార�య��ష�త�రమ�ల�(_e):"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�(_A):"
-
#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>న���:</b> � రహస�యపదమ� న�వ� � ప�రస�త�త స���రహమ�న�� ��ర��ిన దస�త�రమ�లన� "
-"రహస�యపర����� మరియ� న�వ� � ప�రస�త�త స���రహమ�న��డి ప��దిన దస�త�రమ�లన� బహిర��తపర����� "
-"వినియ��ి��బడ�న�.� స���రహమ� మ�సివ�సినప�ప�డ� � రహస�యపద� త�ల�ి��బడ�న�.</i>"
+"<i><b>à°?మనిà°?:</b>à°®à±?à°°à±? à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à°?à±? à°?à°¤à°?à±?సిన à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°?à±? à°«à±?à°³à±?à°³à°?à±? à°? à°¸à°?à°?à±?తపదమà±? వాడబడà±?à°¤à±?à°?ది "
+"మరియ� స���రహమ� న��డి ఫ�ళ�ళన� డి��రిప��� ��సి ప��ద���� ��డా వినియ��ి��బడ�త��ది. � స���రహమ�న� "
+"మ�సివ�సినప�ప�డ� � స���తపదమ� త�ల�ి��బడ�త��ది.</i>"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
-msgstr "రహస�యపద�"
+msgstr "స���తపద�"
#: ../data/ui/update.ui.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "మ�ర� నవ�ర�రి��ాలని �న���న�న దస�త�రాలన� ��పి���య�మ�(_e):"
+msgstr "మ�ర� నవ��రి��ాలన���న�న ఫ�ళ�ళన� �������డి (_e):"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"à°? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? బాహà±?à°¯ à°?à°¨à±?వరà±?తనà°?à°¤à±? సవరిà°?పబడిà°?ది. à°®à±?à°°à±? వరà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¨à°?à°¦à±? నవà±?à°°à°?à°°à°¿à°?à°?à°?à°ªà±?à°¤à±?, à°®à±?à°¯à±?à°?à±?à°? à°?à°¨à±?ని "
+"ఫ�ల� బాహ�య �న�వర�తనమ�త� సవరి�పబడి�ది. ��వ�ళ మ�ర� స���రహమ�ల�ని ఫ�ల�ని నవ��రి���ప�త�, మ�ర� ��సిన �న�ని "
"మార�ప�ల� ప�తాయి."
msgstr[1] ""
-"à°?à°?à±?à°?à°¡ %d దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°²à±? బాహà±?à°¯ à°?à°¨à±?వరà±?తనà°?à°¤à±? సవరిà°?పబడినవి. à°®à±?à°°à±? వరà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¨à°?à°¦à±? నవà±?à°°à°?à°°à°¿à°?à°?à°?à°ªà±?à°¤à±?, "
-"మ�య���� �న�ని మార�ప�ల� ప�తాయి."
+"%d ఫ�ళ�ళ� బాహ�య �న�వర�తనమ�త� సవరి�పబడినవి. ��వ�ళ మ�ర� స���రహమ�ల�ని ఫ�ళ�ళని నవ��రి���ప�త�, మ�ర� ��సిన "
+"�న�ని మార�ప�ల� ప�తాయి."
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
msgstr "నవ��రి���(_U)"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "à°¸à°?à°?à±?à°°à°¹ à°?à°à°¿à°?à°°à±?à°¤"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "స���రహమ�న� స�ష��ి��� మరియ� మార���"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "����డ ప��ద�"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "� ��పి��న స���రహమ�న� ప�రస�త�త స�ధానమ�ల� ప��ద�మ�"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "������న�న స���రహమ�న� ప�రస�త�త స�ధానమ�ల� ప��ద�మ�"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract To..."
-msgstr "ప��ద�..."
+msgstr "వ�ర����� ప��ద�..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "� ��పి��న స���రహమ�న� ప��ద�"
+msgstr "������న�న స���రహమ�న� ప��ద�"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "��ది���..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr "à°?à°?పిà°?à°?à±?సిన à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?లతà±? à°?à±?దిà°?à°?à°¿à°¨ à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
+msgstr "������న�న ��శమ�లత� �� ��ది��ిన స���రహమ�న� స�ష��ి���మ�"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
msgid "Could not create the archive"
-msgstr "స���రహమ� స�ష��ి��బడద�"
+msgstr "స���రహమ� స�ష��ి����వ�ల��ాద�"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr " న�వ� �� స���రహమ� ప�ర�న� ప�ర���నవల�న�"
+msgstr "మ�ర� �� స���రహమ� ప�ర�న� ప�ర���నవల�న�."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:197
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "� స��య�ల� �� స���రహమ�న� స�ష��ి������ న��� �న�మతి ల�ద�"
+msgstr "� స��య�ల� స���రహమ�న� స�ష��ి������ మ��� �న�మతి ల�ద�"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
+#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
msgid "Archive type not supported."
-msgstr "స���రహ ర�మ� సహ�రి��ల�ద�."
+msgstr "స���రహ ర�మ�న�� సహ�ార�ల�ద�."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:247
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "ప�రాత స���రహమ� త�ల�ి��బడద�."
+msgstr "పాత స���రహమ�న� త�సివ�య���� వ�ల�బడద�."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
msgid "Open"
msgstr "త�ర�వ�"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
msgid "All archives"
-msgstr "సమస�త స���రహమ�ల�"
+msgstr "�న�ని స���రహమ�ల�"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319
msgid "All files"
-msgstr "సమస�త దస�త�రమ�ల�"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళ�"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
msgid "Last Output"
-msgstr "వ�న�� ది��బడి"
-
-#: ../src/actions.c:844
-msgid ""
-"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ఫ�ల� ర�లర� ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న ప�ర��రితమ�నGNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� �� ల�బడి "
-"ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దాసవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది ల�స�న�స� య���� వర�షన� 2, ల�దా(మ� "
-"����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
-
-#: ../src/actions.c:848
-msgid ""
-"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"ఫ�ల� ర�లర� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది,�యిత� � హామి ల�ద�; వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని ల�దా "
-"ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర���ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న���డ�డి."
+msgstr "à°?ివరి à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±?"
-#: ../src/actions.c:852
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"� ప�ర���రామ� త� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�;ప��ద�ప�త�, Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA à°?à±? "
-"వ�రాయ�డి"
-
-#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:853
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "�ాప�ర��� © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:854
msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr " à°?à±?à°¨à±?à°®à±? à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°? à°¸à°?à°?à±?à°°à°¹ à°?à°à°¿à°?à°°à±?à°¤."
+msgstr "��న�మ� ��ర�� �� స���రహ నిర�వాహ��."
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:857
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"స��న�య<hai_sowjanya rediffmail com>, 2005\n"
-"స�రవ�తి<sravanthi_reddy7 yahoo com>, 2005\n"
-"à°?à±?à°·à±?à°£ <kkrothap redhat com>, 2008"
+"స��న�య <hai_sowjanya rediffmail com>, 2005\n"
+"స�రవ�తి <sravanthi_reddy7 yahoo com>, 2005\n"
+"à°?à±?à°·à±?à°£ <kkrothap redhat com>, 2008\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010."
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "స���రహమ�న�� దస�త�రమ�ల� ��ర��బడవ�"
+msgstr "స���రహమ�న�� ఫ�ళ�ళ� �త��యల�ర�"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "న��� స��యమ� న��డి దస�త�రమ�లన� �ద�వ���� సరియ�న �న�మతి ల�ద�\"%s\""
+msgstr "మ��� \"%s\" స��యమ� న��డి ఫ�ళ�ళన� �ద�వ���� సరియ�న �న�మతి �లి�ిల�ర�"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� ��ర���"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� �త��యి"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
msgid "Add only if _newer"
-msgstr "��ర�త�తది �యిత�న� ��ర��� (_n)"
+msgstr "��త�తది �యిత�న� �త��యి (_n)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:216
msgid "Add a Folder"
-msgstr "�� స��యమ�న� ��ర���"
+msgstr "�� స��యమ�న� �త��యి"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "_Include subfolders"
-msgstr "�పస��యమ�లన� �ల�ప�(_I)"
+msgstr "�పస��యమ�లన� ��డా ��ర��� (_I)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "�ిహ�న ప�రిత��డిల� �యిన స��యమ�లన� మినహాయి�ప�మ�(_k)"
+msgstr "�ిహ�న ప�రిత లి���ల� �యిన స��యమ�లన� మినహాయి��� (_k)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
+#: ../src/dlg-add-folder.c:247
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "�దాహరణ: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
msgid "Include _files:"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� �ల�ప� (_f):"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� ���� (_f):"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
msgid "E_xclude files:"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� మినహాయి���(_x):"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� మినహాయి��� (_x):"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?à°¸à±?â??â??à°¨à±? మినహాయిà°?à°?à±? (_E):"
+msgstr "స��యాలన� మినహాయి��� (_E):"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
msgid "_Load Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాలన� ది��మతి ��యి(_L)"
+msgstr "����ి�మ�లన� ల�డ���యి(_L)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాలన� దా��(_v)"
+msgstr "à°?à°?à±?à°?à°¿à°?ాలనà±? à°à°¦à±?రపరà±?à°?à±? (_v)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "_Reset Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాలన� తిరి�ివ���� (_R)"
+msgstr "����ి�మ�లన� తిరి�ి �మర��� (_R)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
msgid "Save Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాలన� దా��"
+msgstr "à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°®à±?లనà±? à°à°¦à±?రపరà±?à°?à±?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Options Name:"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాల నామ�:"
+msgstr "����ి�ాల ప�ర�:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:122
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "�ర��ివ� '%s' ��ర�� స���తపద�న� ప�రవ�శప�����డి."
+msgstr "'%s' స���రహమ�న�� స���తపదమ�న� �వ�వ�డి."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"� ప�ర� \"%s\"వర�తి��ద� ��ద��న�ా �ది � ���షరాలన� �లి�ియ��డల�ద�:%s\n"
+"\"%s\" ప�ర� వర�తి��ద� ��ద����� �ది ���షరాలన� �లి�ిల�ద�:%s\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
-#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
msgid "Please use a different name."
-msgstr "దయà°?à±?సి à°?à°? à°à°¿à°¨à±?నమà±?à°¨ నామమà±?à°¨à±? వినియà±?à°?à°¿à°?à°?à±?."
+msgstr "దయ��సి వ�ర�� ప�ర�న� వాడ�డి."
#: ../src/dlg-batch-add.c:216
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
-msgstr "న��� � �మ�యస��య�ల� స���రహమ�న� స�ష��ి������ సరియ�న �న�మతి ల�ద� ."
+msgstr "�మ�య స��యమ�ల� స���రహమ�న� స�ష��ి������ మ��� సరియ�న �న�మతి ల�ద�."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-"�మ�యప� స��య� \"%s\" ల�ద�.\n"
+"�మ�య స��య� \"%s\" �ని�ిల�ల�ద�.\n"
"\n"
-"మ�ర� దానిని స�ష��ిద�దామని �న������న�నారా?"
+"మ�ర� దానిని స�ష��ి��ాలన������న�నారా?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
msgid "Create _Folder"
-msgstr "స��య�న� స�ష��ి���(_F)"
+msgstr "స��యమ�న� స�ష��ి��� (_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "�మ�యస��య� స�ష��ి��బడద�: %s."
+msgstr "�మ�యస��య� స�ష��ి����వ�ల��ాద�: %s."
#: ../src/dlg-batch-add.c:277
msgid "Archive not created"
-msgstr "స���రహ స�ష��ి �ాల�ద�"
+msgstr "స���రహమ� స�ష��ి��బడల�ద�"
#: ../src/dlg-batch-add.c:325
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "� స���రహమ� మ��ద��ాన� �న�నది.ద�నిని న�వ� ��రిపిరాయాలన������న�నావా?"
+msgstr "� స���రహమ� ��త��మ��ద� �న�నది.ద�నిని మ�ర� ��రిపిరాయాలన������న�నారా?"
#: ../src/dlg-batch-add.c:328
msgid "_Overwrite"
-msgstr "��రిపిరాత(_O)"
+msgstr "��రిపివ�రాయి (_O)"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6745
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ప��ద�� నిర�వహి��బడల�ద�"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "న��� స���రహమ�లన� � స��యమ�ల�ని�ి ప��ద���� సర�న �న�మతి ల�ద� \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "స���రహమ�లన� \"%s\" స��యమ�ల�ని�ి ప��ద���� మ��� సర�న �న�మతి ల�ద�"
#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
@@ -477,39 +629,64 @@ msgstr "ప��ద�"
#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
-msgstr "��రియల�"
+msgstr "�ర�యల�"
#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "స��యమ�లన� ప�న�స�ష��ి���(_t)"
+msgstr "స��యమ�లన� మళ�ళ� స�ష��ి��� (_t)"
#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
-msgstr "�న�న దస�త�రమ�లన� ��రిపిరాయి(_w)"
+msgstr "�న�న ఫ�ళ�ళన� ��రిపివ�రాయి(_w)"
#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "ప�రాత దస�త�రమ�లన� ప��దవద�ద�(_x)"
+msgstr "పాత ఫ�ళ�ళన� ప��దవద�ద� (_x)"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "స�వయ� �ాల��"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:440
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
msgid "New"
-msgstr "��ర�త�త"
+msgstr "��త�త"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:453
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
msgid "Save"
-msgstr "దా��"
+msgstr "à°à°¦à±?రపరà°?à±?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "�� ��తర��త ద�షమ� �న�వర�తనమ�ల ��ర�� శ�ధి������ ప�రయత�నిస�త�న�నది:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s ఫ�ళ�ళ ��స� � �ద�శమ� స�థాపి��బడిల�ద�.\n"
+"à°? à°«à±?à°²à±?â??ని à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?వసరమà°?à±? à°?à°¦à±?శమà±?à°¨à±? à°¶à±?ధిà°?à°?ాలనà±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నారా?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "� ర�ప� ఫ�ల� త�ర���� త�ర���� సాధ�యపడద�"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+msgid "_Search Command"
+msgstr "శ�ధన �ద�శ� (_S)"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
-msgstr "స�థాన�:"
+msgstr "స�థానమ�:"
#: ../src/dlg-prop.c:118
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
-msgstr "నామ�:"
+msgstr "ప�ర�:"
#: ../src/dlg-prop.c:124
#, c-format
@@ -518,7 +695,7 @@ msgstr "%s ల��షణాల�"
#: ../src/dlg-prop.c:133
msgid "Modified on:"
-msgstr "మార��ిన త�ది:"
+msgstr "సవరి��బడిన త�ది:"
#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
@@ -526,770 +703,922 @@ msgstr "స���రహ పరిమాణ�:"
#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
-msgstr "సార� పరిమాణ�:"
+msgstr "��శప� పరిమాణ�:"
#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
-msgstr "స����ిత నిష�పత�తి:"
+msgstr "��ది�ప� నిష�పత�తి:"
#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
-msgstr "దస�త�రమ�ల స���య:"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ య���� స���య:"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "దస�త�రమ� \"%s\" న� �ర��ివ� \"%s\" న�ద� నవ��రి��ాలా?"
+msgstr "\"%s\" ఫ�ల�న� \"%s\" స���రహమ�ల� నవ��రి��ాలా?"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:192
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� �ర���వ� \"%s\" న�ద� నవ��రి��ాలా?"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� \"%s\" స���రహమ�ల� నవ��రి��ాలా?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ఫ�ల� ఫార�మ��� (_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళ�"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "సహ�ారమ� �న�న �న�ని ఫ�ళ�ళ�"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "ప�డి�ి�తన� బ���ి"
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "ఫ�ల� ఫార�మ���"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "ప�డి�ి�త(ల�)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"`%s' ��ర�� మ�ర� వాడాలన������న�న ఫ�ల� ఫార�మ��� ప�ర���రామ� �న���నల��ప�యి�ది. దయ��సి � ఫ�ల��� బా�ా త�లిసిన "
+"�� ప�డి�ి�తన� వాడ�డి ల�దా మానవ�య��ా �ి�ద ప�ర���న�న �ాబితా న��డి �� ఫ�ల� ఫార�మ���న� �న�న����డి."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ఫ�ల� ఫార�మ��� ��ర�తి��బడల�ద�"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1158
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "ఫ�ల� �నబడల�ద�."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1261
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "ఫ�ల� �సల�ల�న�ల�ద�"
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "న��� సరియ�న �న�మతి ల�ద�."
+msgstr "మ�ర� సరియ�న �న�మత�ల� �లి�ిల�ర�."
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "�ర��ివ� ర�మ� సవరి��బడద�"
+msgstr "� ర�ప� స���రహమ�న� సవరి���� వ�ల��ాద�"
-#: ../src/fr-archive.c:1931
+#: ../src/fr-archive.c:2439
msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "న�వ� �� స���రహమ�న� దాని�� ��ర��ల�వ�."
+msgstr "�� స���రహమ�న� మళ�ళ�దాని�� �త��యల�ర�."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
msgid "Adding file: "
-msgstr " ��ర���త�న�న దస�త�రమ�: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
-msgid "Removing file: "
-msgstr "త�సివ�స�త�న�న దస�త�రమ�: "
+msgstr "ఫ�ల� �త��స�త�న�నది: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-tar.c:426
msgid "Extracting file: "
-msgstr "ప��ద�త�న�న దస�త�రమ�: "
+msgstr "ఫ�ల� ప��ద�త�న�నది: "
+
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
+msgid "Removing file: "
+msgstr "ఫ�ల� త�సివ�స�త�న�న ది: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "వాల�య�మ� �న���న ల��ప�యి�ది: %s"
+msgstr "స�ప��మ�న� �న���నల��ప�యి�ది: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
msgid "Deleting files from archive"
-msgstr "స���రహ� న��డి దస�త�రమ�లన� త�ల�ి���"
+msgstr "స���రహ� న��డి ఫ�ళ�ళన� త�సివ�యి"
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
-msgstr "స���రహమ�న� ప�న�స����ితమ� ��య��"
+msgstr "స���రహమ�న� మళ�ళ� ��ది����"
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:736
msgid "Decompressing archive"
-msgstr "స���రహమ�న� "
+msgstr "స���రహమ�న� డ���ప�ర�స� ��స�త�న�నది"
+
+#: ../src/fr-init.c:58
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:59
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+
+#
+#: ../src/fr-init.c:60
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:67
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:69
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:77
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:81
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:84
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:86
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
+
+#: ../src/fr-init.c:90
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar uncompressed (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:94
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:98
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
msgid "_Add"
-msgstr "à°?à±?à°°à±?à°?à±?(_A)"
+msgstr "�త��యి (_A)"
-#: ../src/fr-stock.c:45
+#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Extract"
-msgstr "ప��ద�(_E)"
+msgstr "ప��ద� (_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1532
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?â?? (%s)"
-msgstr[1] "%d à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¸à±?â?? (%s)"
+msgstr[0] "%d ��శమ� (%s)"
+msgstr[1] "%d ��శాల� (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1537
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?â?? à°?à°?పిà°?à°?ాబడిà°?ది (%s)"
-msgstr[1] "%d à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¸à±?â?? à°?à°?పిà°?à°?ాబడినవి (%s)"
+msgstr[0] "%d ��శమ� ������బడి�ది (%s)"
+msgstr[1] "%d ��శాల� ������బడ�డాయి (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1607
msgid "Folder"
msgstr "స��యమ�"
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:2004
msgid "[read only]"
-msgstr "[�ద�వ�� మాత�రమ�]"
+msgstr "[�ద�వ���� మాత�రమ�]"
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "� స��య� ప�రదర�శి��బడద� \"%s\""
+msgstr "\"%s\" స��య� ��పి���� వ�ల��ాద�"
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
msgid "Creating archive"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?à°µà±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?"
+msgstr "స���రహమ�న� స�ష��ిస�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2326
msgid "Loading archive"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?à°µà±?â??à°¨à±? నిà°?à°ªà±?à°?"
+msgstr "స���రహమ�న� ల�డ���స�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Reading archive"
-msgstr "స���రహమ�న� �ద�వ��"
+msgstr "స���రహమ�న� �ద�వ�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2335
msgid "Testing archive"
-msgstr "స���రహమ�న� పర���షి����"
+msgstr "స���రహమ�న� పర���షిస�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2338
msgid "Getting the file list"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� త�స���వ�����"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� సాధిస�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
msgid "Copying the file list"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� న�ల�త�య��"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� న�ల���స�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2344
msgid "Adding files to archive"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� స���రహమ�న�� ��ర���� "
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� స���రహమ�న�� �త��స�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2347
msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "స���రహమ�న��డి దస�త�రమ�లన� ప��ద��"
+msgstr "స���రహమ� న��డి ఫ�ళ�ళన� ప��ద�త�న�నది"
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2356
msgid "Saving archive"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?à°µà±?â??à°¨à±? దాయà±?à°?"
+msgstr "à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నది"
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2524
msgid "_Open the Archive"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°µà±? (_O)"
+msgstr "స���రహమ�న� త�ర�వ� (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2488
-#| msgid "_Selected files"
+#: ../src/fr-window.c:2525
msgid "_Show the Files"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� ��ప�మ� (_S)"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� ��పి��� (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2570
msgid "Archive:"
-msgstr "�ర���వ�:"
+msgstr "స���రహమ�:"
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2741
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "బయలà±?పరపà±?(à°?à°?à±?à°¸à±?â??â??à°?à±?à°°à°¾à°?à±?à°·à°¨à±?) సమరà±?ధవà°?à°¤à°?à°?à°¾ à°ªà±?à°°à±?à°¤à±?నది"
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2764
msgid "Archive created successfully"
-msgstr "�ర��ివ� సమర�ధవ�త��ా స�ష��ి��బడి�ది"
+msgstr "స���రహమ� వి�యవ�త��ా స�ష��ి��బడి�ది"
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
-msgstr "దయ��సి ���..."
+#: ../src/fr-window.c:2812
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
+msgstr "దయ��సి వ��ివ��డ�డి..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "�ద�శ� �సాధారణ��ా నిష���రమి��ి�ది."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2990
msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?లనà±? à°ªà±?à°?à°¦à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
+msgstr "à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°ªà±?à°?à°¦à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2996
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "త�రవబడద� \"%s\""
+msgstr "\"%s\" త�ర���� వ�ల��ాద�"
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:3001
msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "à°¸à°?à°?à±?రహమà±?లనà±? దిà°?à±?మతి à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
+msgstr "à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±? à°²à±?à°¡à±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "à°? à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±?à°?à°¡à°¿ దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?లనà±? à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?à±?నపà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
+msgstr "à°¸à°?à°?à±?రహమà±? à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°¤à±?సివà±?à°¸à±?à°¤à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:3011
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?లనà±? à°? à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à°?à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
+msgstr "à°«à±?à°³à±?ళనà±? à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à°?à±? à°?à°¤à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:3015
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±? పరà±?à°?à±?à°·à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
+msgstr "à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±? à°à°¦à±?రపరà±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?ినది."
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred."
-msgstr "à°¦à±?à°·à°®à±? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?à°¿à°?ది."
+msgstr "à°?à°? à°¦à±?à°·à°®à±? à°¸à°?à°à°µà°¿à°?à°?à°¿à°?ది."
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "Command not found."
msgstr "�ద�శ� �నబడల�ద�."
-#: ../src/fr-window.c:2963
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "�ద�శ� �సాధారణ��ా బయ��� వ���ి�ది."
-
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
-msgstr "ఫలితమ�న� పర���షి���"
+msgstr "పర���ష ఫలితమ�"
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
-#: ../src/fr-window.c:8073
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "� �ార�య� నిర�వహి��బడద�"
+msgstr "� �పర�షన� నిర�వహి��బడద�"
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4079
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-msgstr "న�వ� � దస�త�రమ�న� ప�రస�త�త స���రహమ�న�� ��ర��ాలన������న�నావా ల�� �� ��ర�త�త స���రహమ� వల�నా?"
+msgstr ""
+"� ఫ�ల�న� ప�రస�త�త స���రహమ�న�� ��ర��ాలన������న�నారా ల�� �� ��త�త స���రహమ� వల� "
+"త�రవాలన������న�నారా?"
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4109
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "న�వ� � దస�త�రమ�లత� �� ��ర�త�త స���రహమ�న� స�ష��ి��ాలన������న�నావా?"
+msgstr "� ఫ�ళ�ళత� మ�ర� �� ��త�త స���రహమ�న� స�ష��ి��ాలన������న�నారా?"
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4112
msgid "Create _Archive"
-msgstr "స���రహమ�న� స�ష��ి���(_A)"
+msgstr "స���రహమ�న� స�ష��ి��� (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
msgid "Folders"
msgstr "స��యమ�ల�"
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4740
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణ�"
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4741
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
msgid "Type"
-msgstr "à°°à°?à°?"
+msgstr "ర�మ�"
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4742
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
-msgstr "మార��ిన త�ది"
+msgstr "సవరి��బడిన త�ద�"
+
+#: ../src/fr-window.c:4743
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "స�థానమ�"
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4752
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
msgid "Name"
-msgstr "నామ�"
+msgstr "ప�ర�"
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5704
msgid "Find:"
-msgstr "�న���న�మ�:"
+msgstr "�న���న�:"
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5791
msgid "Close the folders pane"
-msgstr "స��యమ�ల ఫల��న� మ�య�మ�"
+msgstr "à°¸à°?à°?యమà±?à°² à°ªà±?యానà±?â??à°¨à±? à°®à±?సివà±?యి"
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "స���రహమ�న� త�ర�వ�"
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5935
msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "��త��మ��ద� వినియ��ి��ిన స���రహమ�న� త�ర�వ�"
+msgstr "���వలి వాడిన �� స���రహమ�న� త�ర�వ�"
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "� స���రహమ� దా�బడద� \"%s\""
+msgstr "\"%s\" à°¸à°?à°?à±?రహమà±? à°à°¦à±?రపరà±?à°?à±?à°? à°µà±?à°²à±?à°?ాదà±?"
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is void."
-msgstr "� ��ర�త�త నామమ� వాయిడ�."
+msgstr "��త�త ప�ర� ��ల�లనిది."
-#: ../src/fr-window.c:7210
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7430
msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "� ��ర�త�త నామమ� పాతదాని�ి సమానమ�."
+msgstr "��త�త ప�ర� పాతదాని�ి సమానమ�."
-#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7471
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" నామమ��ల స��య� �ప�ప�ి����ది.\n"
+"\"%s\" ప�ర��ల స��య� ��త��మ��ద� ��ది.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7473
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" నామమ��ల స��య� �ప�ప�ి�� ��ది.\n"
+"\"%s\" ప�ర��ల స��య� ��త��మ��ద� ��ది.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7319
+#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "Rename"
-msgstr "ప�నర�నామ�రణ"
+msgstr "ప�ర�మార���"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New folder name"
-msgstr "��ర�త�త స��యనామమ�"
+msgstr "��త�త స��యమ� ప�ర�"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New file name"
-msgstr "��ర�త�త దస�త�రనామమ�"
+msgstr "��త�త ఫ�ల� ప�ర�"
-#: ../src/fr-window.c:7324
+#: ../src/fr-window.c:7548
msgid "_Rename"
-msgstr "ప�నర�నామ�రణ(_R)"
+msgstr "ప�ర�మార��� (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "� స��యమ� ప�నర�నామ�రణమ� ��యబడద�"
+msgstr "స��యమ� య���� ప�ర� మార���� వ�ల��ాద�"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "� దస�త�రమ� ప�నర�నామ�రణమ� ��యబడద�"
+msgstr "ఫ�ల� య���� ప�ర� మార���� వ�ల��ాద�"
-#: ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7983
msgid "Paste Selection"
msgstr "��పి�న� �తి�ి���"
-#: ../src/fr-window.c:7753
+#: ../src/fr-window.c:7984
msgid "Destination folder"
msgstr "�మ�యస��యమ�"
-#: ../src/fr-window.c:8343
+#: ../src/fr-window.c:8585
msgid "Add files to an archive"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� �� స���రహమ�న�� ��ర���"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� �� స���రహమ�న�� �త��యి"
-#: ../src/fr-window.c:8387
+#: ../src/fr-window.c:8629
msgid "Extract archive"
msgstr "స���రహమ�న� ప��ద�"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:416
msgid "Command _Line Output"
-msgstr "�ద�శవా��యప� ది��బడి(_L)"
+msgstr "à°?à°¦à±?à°¶ వరà±?à°¸ à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±?(_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:753
msgid "Could not display help"
msgstr "సహాయ� ప�రదర�శి��బడద�"
-#: ../src/main.c:81
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "�ార� 7z (.tar.7z)త� స����ి���న�"
-
-#
-#: ../src/main.c:83
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "à°?à°?à°°à±? (.ar)"
-
-#: ../src/main.c:86
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "à°?à°?à°°à±? à°?à±? (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "�ార� బి�ిప�2 త� స����ి���న�(.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "�ార� బి�ిప� త� స����ి���న�(.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "�ాబిన��� (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "రారà±? à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¡à±? à°?ామిà°?à±? à°¬à±?à°?à±? (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "à°?à°¿à°ªà±? à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¡à±? à°?ామిà°?à±? à°¬à±?à°?à±? (.cbz)"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "�ార� �ి�ిప� త� స����ి���న�(.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "స�వయ��ా-బయల�పడ� �ిప� (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "�ల� హ��� �(.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar �న�నది lzip (.tar.lz)త� ��ది��బడి�ది"
-
-#: ../src/main.c:107
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "లి��మాత� �ార� ��ది�ప� (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "�ార� �ల� ��ప� త� స����ి���న�(.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à°?à°°à±?(.rar)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "�ార� స����ితమ� ���దల�ద�(.tar)"
-
-#: ../src/main.c:114
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "�ార� స����ిత�త� స����ి���న�(.tar.z)"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar �న�నది xzత� ��ది��బడ�త��ది (.tar.xz)"
-
-#: ../src/main.c:119
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� నిర�ద�శిత స���రహమ�న�� ��ర��� మరియ� �ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� నిర�ద�శిత స���రహమ�న�� �త��సి ప�ర���రామ� న��డి నిష���రమి���"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:52
msgid "ARCHIVE"
msgstr "స���రహమ�"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "స���రహనామమ�న� �డ���త�న�న దస�త�రమ�లన� ��ర��� మరియ� �ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
+msgstr "స���రహప�ర�న� �డ���త�న�న ఫ�ళ�ళన� �త��సి ప�ర���రామ� న��డి నిష���రమి���"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:59
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "స���రహమ�లన� � నిర�ద�శిత స��యమ�న�� ప��ద� మరియ� �ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
+msgstr "స���రహమ�లన� నిర�ద�శిత స��యమ�ల� ప��ద� మరియ� ప�ర���రామ� న��డి నిష���రమి���"
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
msgid "FOLDER"
msgstr "స��యమ�"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:63
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "�మ�యస��మయమ�లన� �డ�����న�న స���రహమ�లన� ప��ద� మరియ� �ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
+msgstr "�మ�యస��మయమ�న� �డ�����న�న స���రహమ�లన� ప��ద� మరియ� ప�ర���రామ� న��డి నిష���రమి���"
-#: ../src/main.c:201
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+#: ../src/main.c:67
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?à°¸à±? à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±? à°¨à°?దలి à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°² సారమà±?లనà±? à°µà±?లిà°?à°¿à°¤à±?à°¯à±?à°®à±? మరియà±? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±? నిషà±?à°?à±?రమిà°?à°?à±?à°®à±?"
+msgstr "స���రహమ�ల�వ�న�న ని��షిప�తాలన� ప��ద� మరియ� ప�ర���రామ� న��డి నిష���రమి���"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:71
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr " '--��ర���' మరియ� '--ప��ద�' �ద�శమ�ల ��ర�� వినియ��ి��� �ప�రమ�య స��య�"
+msgstr " '--add' మరియ� '--extract' �ద�శమ�ల ��ర�� వినియ��ి��� �ప�రమ�య స��య�"
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:75
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "ధ�వ��రణ �డ����డా �మ�య స��యమ�న� స�ష��ి���"
+msgstr "ధ�వ��రణ �డ����డాన� �మ�య స��యమ�న� స�ష��ి���"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- à°?à°°à±?à°?à°¿à°µà±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±? మరియà±? సవరిà°?à°?à±?à°®à±?"
+msgstr "- స���రహమ�న� స�ష��ి��� మరియ� సవరి���"
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
msgid "File Roller"
msgstr "ఫ�ల� ర�లర�"
-#: ../src/ui.h:32
-#| msgid "_Files:"
-msgid "_File"
-msgstr "దస�త�రమ� (_F)"
+#: ../src/ui.h:31
+#| msgid "Archive:"
+msgid "_Archive"
+msgstr "స���రహ� (_A)"
-#: ../src/ui.h:33
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Edit"
-msgstr "సరి��య�(_E)"
+msgstr "సవరణ (_E)"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_View"
-msgstr "దర�శన�(_V)"
+msgstr "వ���షణ� (_V)"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
-msgstr "సహాయ�(_H)"
+msgstr "సహాయ� (_H)"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Arrange Files"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� ��రమపఱ��(_A)"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� సర�ద� (_A)"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/ui.h:37
msgid "Open _Recent"
-msgstr "���వలివా�ిని త�ర�వ�మ�(_R)"
+msgstr "���వలి త�రి�ినవి (_R)"
#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
-msgstr " �ార�య��రమమ� ��రి��ి సమా�ార�"
+msgstr "ప�ర���రామ� ��రి��ిన సమా�ార�"
#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
-msgstr "దస�త�రమ�లన� ��ర���(_A)..."
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� �త��యి...(_A)"
#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� స���రహమ�న�� ��ర���"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� స���రహమ�న�� �త��యి"
#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "�� స��యమ�న� ��ర���(_F)"
+msgstr "�� స��యమ�న� �త��యి...(_F)"
#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "స��యమ�న� స���రహమ�న�� ��ర���"
+msgstr "స��యమ�న� స���రహమ�న�� �త��యి"
#: ../src/ui.h:56
msgid "Add Folder"
-msgstr "స��యమ�న� �త��య�మ�"
+msgstr "స��యమ�న� �త��యి"
#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
-msgstr " � ప�రస�త�త స���రహమ�న� మ�యి"
+msgstr "ప�రస�త�త స���రహమ�న� మ�సివ�యి"
#: ../src/ui.h:64
msgid "Contents"
-msgstr "సామ�ల�"
+msgstr "విషయస��ి�"
#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "� ఫ�ల� ర�లర� నిర�ద�శి�న� ప�రదర�శి���"
+msgstr "ఫ�ల� ర�లర� �రద�పి�న� ��పి���"
#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
-msgstr "��పి�న� న�ల� ��యి"
+msgstr "��పి�న� న�ల���యి"
#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
-msgstr "� ��పి�న� ��య�"
+msgstr "��పి�న� �త�తిరి���"
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "� ��లిప� బ�ర�డ�న� �తి�ి���"
+msgstr "à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à±? à°?తిà°?à°¿à°?à°?à±?"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
-msgstr "ప�నర�నామ�రణ(_R)..."
+msgstr "ప�ర�మార���...(_R)"
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
-msgstr "��పి��� ప�నర�నామ�రణ ��యి"
+msgstr "��పి��� ప�ర�మార���"
#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "��పి�న� � స���రహమ�న��డి త�ల�ి���"
+msgstr "������న�నవా�ిని స���రహమ� న��డి త�సివ�యి"
#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
-msgstr "సమస�తమ�న� ��పి�న��డి త�ల�ి���(_l)"
+msgstr "మ�త�త� ��పి� న��డి త�ల�ి��� (_l)"
#: ../src/ui.h:112
msgid "Deselect all files"
-msgstr "సమస�త దస�త�రమ�లన� ��పి�న��డి త�ల�ి���"
+msgstr "మ�త�త� ఫ�ళ�ళన� ��పి�న��డి త�ల�ి���"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
-msgstr "ప��ద�(_E)..."
+msgstr "ప��ద�...(_E)"
#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "� స���రహమ�న��డి దస�త�రమ�లన� ప��ద�మ�"
+msgstr "స���రహమ� న��డి ఫ�ళ�ళన� ప��ద�మ�"
+
+#: ../src/ui.h:127
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "�న���న�..."
#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
-msgstr "వ�న�� ది��బడి(_L)"
+msgstr "à°?ివరి à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±? (_L)"
#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "వ�న�� నిర�వర�తి��ిన �ద�శమ�న�� �త�పత�తియ�న ది��బడిని దర�శి���"
+msgstr "à°?ివరà°?à°¾ à°?మలà±?పరిà°?à°¿à°¨ à°?à°¦à±?శమà±?à°¨à°?à±? à°?à°¤à±?పతà±?తియà±?à°¨ à°?à°µà±?à°?à±?â??à°ªà±?à°?à±?â??ని à°?à±?à°¡à±?"
+
+#: ../src/ui.h:136
+#| msgid "New"
+msgid "New..."
+msgstr "��త�తది..."
#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "�� ��ర�త�త స���రహమ�న� స�ష�ఠి���"
+#: ../src/ui.h:140
+#| msgid "Open"
+msgid "Open..."
+msgstr "త�ర�వ�..."
+
#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
-msgstr "ద�నిత� త�ర�వ�మ�(_O)..."
+msgstr "ద�నిత� త�ర�వ�మ�...(_O)"
#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "��పి��న దస�త�రమ�లన� �� �ార�య��ష�త�రమ�త� త�ర�వ�"
+msgstr "������న�న ఫ�ళ�ళన� �� �న�వర�తనమ�త� త�ర�వ�"
#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
-msgstr "రహస�యపద�(_w)..."
+msgstr "స���తపద�...(_w)"
#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr " � స���రహమ�న�� �� రహస�యపదమ�న� నిర�ద�శి���మ� "
+msgstr " � స���రహమ�న�� �� స���తపదమ�న� నిర�ద�శి���మ�"
#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
-msgstr "స���రహ ల��షణాలన� �నబర���"
+msgstr "స���రహ ల��షణాలన� ��పి���"
#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
-msgstr "ప�రస�త�త స���రహమ�న� ప�న�ది��బడి ��యి"
+msgstr "ప�రస�త�త స���రహమ�న� తిరి�ిల�డ���యి"
+
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "Save As..."
+msgstr "à°?లా à°à°¦à±?రపరà±?à°?à±?..."
#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "à°? à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±? à°à°¿à°¨à±?నమà±?à°¨ నామమà±?à°¤à±? దాà°?à±?"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à°?à°?à±?రహమà±?à°¨à±? à°à°¿à°¨à±?నమà±?à°¨ à°ªà±?à°°à±?à°¤à±? à°à°¦à±?రపరà±?à°?à±?"
#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
-msgstr "సమస�త దస�త�రమ�లన� ��పి� ��యి"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళన� �������డి"
#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
-msgstr "ప�రస�త�త�ార�యమ�న� నిలిపి వ�యి"
+msgstr "ప�రస�త�త�ార�యమ�న� �ప�మ�"
#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
-msgstr "పర���ష ��ప�పతనమ�(_T)"
+msgstr "పర���ష �ిత�తశ�ద�ది (_T)"
#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr " � స���రహమ� ద�షమ�లన� �లి�ియ�న�నద�మ� పర���షి���"
+msgstr "� స���రహమ� ద�షమ�లన� �లి�ియ�న�నద�మ� పర���షి���"
#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
-msgstr "��పి���సిన దస�త�రమ�న� త�ర�వ�మ�"
+msgstr "������న�న ఫ�ల�న� త�ర�వ�"
#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
-msgstr "��పి���సిన స��య�మ�న� త�ర�వ�మ�"
+msgstr "������న�న స��యమ�న� త�ర�వ�"
#: ../src/ui.h:198
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ప�ర�వమ� ���ిన స�ధానమ��� వ�ళ�ళ�"
+msgstr "మ�న�ప�ి స�దర�శనా స�థానమ��� వ�ళ�ళ�"
#: ../src/ui.h:202
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "తర�వాత ���� స�ధానమ��� వ�ళ�ళ�"
+msgstr "తర�వాత స�దర�శనా స�ధానమ��� వ�ళ�ళ�"
#: ../src/ui.h:206
msgid "Go up one level"
msgstr "�� స�ధాయి ప��ి వ�ళ�ళ�"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "నివాస స�ధానమ�న�� వ�ళ�ళ�"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
-msgstr "పనిమ���ల ప���ా(_T)"
+msgstr "సాధనప���� (_T)"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
-msgstr " � ప�రామ���య పనిమ���ల ప���ాన� దర�శి���"
+msgstr "ప�రధాన సాధనప����ని ��డ�డి"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
-msgstr "స�స�థితి ప����(_u)"
+msgstr "స�థితిప���� (_u)"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
-msgstr "� స�స�థితి ప����ని దర�శి���"
+msgstr "స�థితిప����ని ��డ�"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ప�రత�యస�థ ��రమ�(_R)"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "�ాబితా��రమమ�న� ప�రత�యస�థమ� ��యి "
-#: ../src/ui.h:233
-msgid "_Folders"
-msgstr "స��యమ�ల�(_F)"
-
#: ../src/ui.h:234
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "స��యమ�ల ఫల��న� దర�శి���మ�"
+msgid "_Folders"
+msgstr "స��యమ�ల� (_F)"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
-msgstr "సమస�త దస�త�రమ�లన� దర�శి���(_F)"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళన� ��డ� (_F)"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
-msgstr "�� స��యమ� వల� దర�శి���(_o)"
+msgstr "�� స��యమ� వల� ��డ� (_o)"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
-msgstr "నామమ�త�(_N)"
+msgstr "ప�ర�న� బ���ి (_N)"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� నామమ�త� ����దిద�ద�"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� ప�ర�న� బ���ి ����దిద�ద�"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
-msgstr "పరిమాణమ�త�(_S)"
+msgstr "పరిమాణమ� బ���ి (_S)"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� దస�త�రపరిమాణమ�త� ����దిద�ద�"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� ప�ల� పరిమాణమ�న� బ���ి ����దిద�ద�"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
-msgstr "ర�మ�త�(_y)"
+msgstr "ర�మ� బ���ి (_y)"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� ర�మ�త� ����దిద�ద�"
-
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "మార��బడిన త�దిత�(_D)"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� ర�మ� బ���ి ����దిద�ద�"
#: ../src/ui.h:264
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "సవరి��బడిన త�ద�ని బ���ి (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� మార��బడిన సమయ�త� ����దిద�ద�"
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� సవరి��బడిన సమయ� బ���ి ����దిద�ద�"
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:268
msgid "by _Location"
-msgstr "స�ధాన�త�(_L)"
+msgstr "స�ధానమ�న� బ���ి (_L)"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:270
msgid "Sort file list by location"
-msgstr "దస�త�రమ�ల �ాబితాన� స�ధాన�త� ����దిద�ద�"
-
+msgstr "ఫ�ళ�ళ �ాబితాన� స�ధానమ� బ���ి ����దిద�ద�"
+
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "�ర��ివ� ర�మ� (_t):"
+
+#~ msgid "A_vailable application:"
+#~ msgstr "à°²à°à±?యమà±?à°¨ à°?ారà±?à°¯à°?à±?à°·à±?à°¤à±?à°°à°?(_v):"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "దస�త�రమ�లన� త�ర�వ�"
+
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "��త���మ��ద� �ార�య��ష�త�రమ�ల�(_e):"
+
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "�ార�య��ష�త�రమ�(_A):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫ�ల� ర�లర� ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న ప�ర��రితమ�నGNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� �� "
+#~ "ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దాసవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది ల�స�న�స� య���� వర�షన� "
+#~ "2, ల�దా(మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫ�ల� ర�లర� �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది,�యిత� � హామి ల�ద�; వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని "
+#~ "ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర���ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న���డ�డి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "� ప�ర���రామ� త� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�;ప��ద�ప�త�, Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin St, FifthFloor, Boston. MA 02110-1301, USA "
+#~ "�� వ�రాయ�డి"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "స�వయ� �ాల��"
+
+#~| msgid "_Files:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "దస�త�రమ� (_F)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]