[gnome-system-monitor] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Esperanto translation
- Date: Sun, 22 May 2011 07:04:11 +0000 (UTC)
commit 44a9e63165d09dabbacb24e517bbcc14218f509b
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sun May 22 09:04:01 2011 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 853 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 439 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7bdc270..3573316 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,31 +1,33 @@
-# Esperanto translation for gnome-system-monitor
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Esperanto translation for gnome-system-monitor.
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010.
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
# Fabio SANTOS <fabiosantos gyn gmail com>, 2010.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Michael MORONI < >, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 10:14+0200\n"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 02:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:621 ../src/procman.cpp:724
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistemmonitoro"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton"
@@ -33,45 +35,41 @@ msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Montri la sistemfolion"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Fabio Santos https://launchpad.net/~fabiosantos\n"
-" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo"
+" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
+" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Dosierujo"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Sume"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
-msgstr "Libera"
+msgstr "Libere"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
-msgstr "Disponebla"
+msgstr "Disponeble"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
-msgstr "Uzata"
-
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Dosiersistemoj"
+msgstr "Uzate"
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
@@ -98,381 +96,137 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 por la sisteminformo, 1 por la procezlisto, 2 por la risurcoj kaj 3 por la "
-"disklisto"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "DefaÅlta diagrama procesora koloro"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "DefaÅlta diagrama memora koloro"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "DefaÅlta diagrama virtualmemora koloro"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Å?alti/MalÅ?alti glatan aktualigon"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Ä?efa fenestra alto"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ä?efa fenestra larÄ?o"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Montri 'Ä?efprocesoro %' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Montri 'Ä?efprocesora daÅro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Montri 'PID' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Montri 'SELinux sekura situacio' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Montri 'Atendante Kanalo' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'X servila memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Montri 'argumentoj' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Montri 'estimated memory usage' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Montri 'nomo' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Montri 'uzanto' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'enloÄ?anta memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'komuna memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Montri 'stato' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'virtuala memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'skribebla memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Montri procezajn dependecojn je arba formo"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris-a reÄ?imo por Ä?efprocesora elcento"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Milisekunda tempo inter Ä?isdatigoj de aparataj listo"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Milisekunda tempo inter diagramaj Ä?isdatigoj"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Milisekunda tempo inter procezvida Ä?isdatigoj"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
msgid "Fraction"
msgstr "Frakcio"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr ""
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
msgid "Pick a Color"
msgstr "Elektu koloron"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuala koloro"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
msgid "The selected color"
msgstr "La elektita koloro"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
msgid "Type of color picker"
msgstr ""
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ricevis nevalidan kolordatumon\n"
+msgstr "Ricevis nevalidajn kolordatumojn\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
msgid "Click to set graph colors"
msgstr ""
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:50
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitoro"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../src/interface.cpp:54
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:55
msgid "Search for _Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "SerÄ?i malfermitajn d_osierojn"
-#: ../src/interface.cpp:57
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for open files"
-msgstr ""
+msgstr "SerÄ?i malfermitajn dosierojn"
-#: ../src/interface.cpp:59
+#: ../src/interface.cpp:58
msgid "Quit the program"
msgstr "Ä?esi la programon"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:61
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Haltigi procezon"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "Stop process"
msgstr "Haltigi procezon"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "_Continue Process"
msgstr "_DaÅrigi procezon"
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "Continue process if stopped"
-msgstr ""
+msgstr "DaÅrigi procezon se haltigite"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "_Fini procezon"
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/interface.cpp:67
msgid "Force process to finish normally"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Mortigi procezon"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "_Change Priority..."
-msgstr ""
+msgstr "Å?_anÄ?i prioritaton..."
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:74
+#: ../src/interface.cpp:73
msgid "Configure the application"
msgstr "Agordi la aplikaĵon"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:75
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualigi"
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "Refresh the process list"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:78
msgid "_Memory Maps"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr ""
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
#: ../src/interface.cpp:81
msgid "Open _Files"
msgstr "Malfermi _dosierojn"
@@ -525,69 +279,74 @@ msgstr "M_ia procezo"
msgid "Show user own process"
msgstr "Montri uzanto-posedatajn procezojn"
-#: ../src/interface.cpp:191
+#: ../src/interface.cpp:190
msgid "End _Process"
msgstr "Fini _procezon"
-#: ../src/interface.cpp:245
+#: ../src/interface.cpp:243
msgid "CPU History"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:298
msgid "CPU"
msgstr "Ä?efprocesoro"
-#: ../src/interface.cpp:304
+#: ../src/interface.cpp:300
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "Ä?efprocesoro%d"
-#: ../src/interface.cpp:322
+#: ../src/interface.cpp:318
msgid "Memory and Swap History"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:361 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
-#: ../src/interface.cpp:387
+#: ../src/interface.cpp:383
msgid "Swap"
msgstr "Permuto"
-#: ../src/interface.cpp:408
+#: ../src/interface.cpp:404
msgid "Network History"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:447
+#: ../src/interface.cpp:443
msgid "Receiving"
msgstr "Ricevante"
-#: ../src/interface.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:464
msgid "Total Received"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:502
+#: ../src/interface.cpp:498
msgid "Sending"
msgstr "Sendante"
-#: ../src/interface.cpp:524
+#: ../src/interface.cpp:520
msgid "Total Sent"
msgstr ""
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:688
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Procezoj"
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Risurcoj"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/procdialogs.cpp:699
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dosiersistemoj"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -595,10 +354,10 @@ msgstr[0] "%u sekundo"
msgstr[1] "%u sekundoj"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:332
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f %%) de %s"
#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
@@ -616,85 +375,84 @@ msgstr "Procezo"
msgid "PID"
msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
#: ../src/lsof.cpp:309
msgid "Search for Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "SerÄ?i malfermitajn dosierojn"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
-msgstr ""
+msgstr "La _nomo entenas:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr ""
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr ""
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr ""
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr ""
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Flagoj"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr ""
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr ""
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr ""
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr ""
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr ""
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr ""
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr ""
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr ""
@@ -709,11 +467,11 @@ msgstr "dukto"
#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "IPv6 network connection"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-retkonekto"
#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "IPv4 network connection"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-retkonekto"
#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "local socket"
@@ -728,7 +486,7 @@ msgstr "nekonata tipo"
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
#: ../src/openfiles.cpp:246
msgid "FD"
-msgstr ""
+msgstr "DP"
#: ../src/openfiles.cpp:248
msgid "Object"
@@ -738,11 +496,265 @@ msgstr "Objekto"
msgid "Open Files"
msgstr "Malfermi dosierojn"
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:353
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr ""
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 por la sisteminformo, 1 por la procezlisto, 2 por la risurcoj kaj 3 por la "
+"disklisto"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "DefaÅlta diagrama procesora koloro"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "DefaÅlta diagrama koloro pri ricevanta reta trafiko"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "DefaÅlta diagrama memora koloro"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "DefaÅlta diagrama koloro pri sendanta reta trafiko"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "DefaÅlta diagrama virtualmemora koloro"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Elektas defaÅltajn montrendajn procezojn. 0 estas tuta, 1 estas uzanta, kaj "
+"2 estas aktiva"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Ordo de kolumnoj el diskvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Enalti/ElÅ?alti glatan aktualigon"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"Se VERA, sistemvidigilo funkcias en \"Solaris-reÄ?imo\", tio estas, procesora "
+"uzado de tasko estas dividita per sumo de procesoroj. Male, Ä?i funkcias en "
+"\"Irix-reÄ?imo\"."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Ä?efa fenestra alto"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ä?efa fenestra larÄ?o"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Ordo de kolumnoj el procezvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Ordiga kolumno el procezvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Ordiga ordo el procezvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Montri 'Ä?efprocesoro %' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Montri 'Ä?efprocesora daÅro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Montri 'PID' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Montri 'SELinux sekura situacio' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Montri 'Atendante Kanalo' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'X servila memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Montri 'argumentoj' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Montri 'memoruzado' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Montri 'nomo' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Montri 'bela' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Montri 'uzanto' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'enloÄ?anta memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'komuna memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Montri 'stato' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'virtuala memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'skribebla memoro' kolumnon el proceza folio defaÅlte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Montri procezajn dependecojn je arba formo"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Montri avertan dialogon kiam Ä?esigante procezojn"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris-a reÄ?imo por Ä?efprocesora elcento"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Milisekunda tempo inter Ä?isdatigoj de aparataj listo"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Milisekunda tempo inter diagramaj Ä?isdatigoj"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Milisekunda tempo inter procezvida Ä?isdatigoj"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr ""
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -805,148 +817,152 @@ msgstr "(ege malalta prioritato)"
msgid "Change Priority"
msgstr "Å?anÄ?i prioritaton"
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
msgid "Change _Priority"
msgstr "Å?anÄ?i _prioritaton"
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:216
msgid "_Nice value:"
-msgstr ""
+msgstr "\"_Nice\"-valoro:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
msgid "Note:"
msgstr "Noto:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:451
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:496
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Sistemmonitoraj agordoj"
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
msgid "Behavior"
msgstr "Konduto"
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:718
msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?_isdatig-intervalo en sekundoj:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:569
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:582
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
msgid "Information Fields"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
msgid "Graphs"
msgstr "Diagramoj"
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:677
msgid "Show network speed in bits"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Montri Ä?i_ujn dosiersistemojn"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:765
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr ""
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:644
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr ""
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:210
msgid "Process Name"
msgstr "Procez-nomo"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:213
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuala memoro"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:214
msgid "Resident Memory"
msgstr "EnloÄ?anta memoro"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Writable Memory"
msgstr "Skribebla memoro"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Shared Memory"
msgstr "Kunhava memoro"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-servilo-memoro"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:218
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% Ä?efprocesoro"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
msgid "CPU Time"
msgstr "Ä?efprocesor-tempo"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "Started"
msgstr "Startigite"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Nice"
msgstr ""
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:222
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:223
msgid "Security Context"
msgstr ""
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Command Line"
msgstr "Komandlinio"
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/proctable.cpp:227
msgid "Waiting Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atentanta kanalo"
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:944
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr ""
@@ -956,46 +972,42 @@ msgstr ""
msgid "Release %s"
msgstr "Eldono %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Nekonata Ä?efprocesor-modelo"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:587
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kerno %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:600
#, c-format
msgid "GNOME %s"
-msgstr "GNOME %s"
+msgstr "GNOMEo %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:614
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Aparataro</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:619
msgid "Memory:"
msgstr "Memoro:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesoro %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:631
msgid "Processor:"
msgstr "Procesoro:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:643
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Sistem-stato</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:649
msgid "Available disk space:"
msgstr "Disponebla diskospaco:"
@@ -1043,56 +1055,69 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f kbit"
msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f Mbit"
msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f Gbit"
msgstr ""
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bito"
msgstr[1] "%u bitoj"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bajto"
msgstr[1] "%u bajtoj"
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr ""
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "Nekonata Ä?efprocesor-modelo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]