[gnome-system-monitor] Updated Esperanto translation



commit 44a9e63165d09dabbacb24e517bbcc14218f509b
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun May 22 09:04:01 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  853 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 439 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7bdc270..3573316 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,31 +1,33 @@
-# Esperanto translation for gnome-system-monitor
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Esperanto translation for gnome-system-monitor.
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 # Fabio SANTOS <fabiosantos gyn gmail com>, 2010.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Michael MORONI < >, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 13:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 10:14+0200\n"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 02:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-22 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 17:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:621 ../src/procman.cpp:724
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
+#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistemmonitoro"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton"
 
@@ -33,45 +35,41 @@ msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton"
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "Montri la sistemfolion"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Fabio Santos https://launchpad.net/~fabiosantos\n";
-"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo";
+"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
+"  Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90";
 
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
 msgid "Directory"
 msgstr "Dosierujo"
 
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
 msgid "Total"
 msgstr "Sume"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Free"
-msgstr "Libera"
+msgstr "Libere"
 
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Available"
-msgstr "Disponebla"
+msgstr "Disponeble"
 
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Used"
-msgstr "Uzata"
-
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Dosiersistemoj"
+msgstr "Uzate"
 
 #. xgettext: ? stands for unknown
 #: ../src/e_date.c:155
@@ -98,381 +96,137 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 por la sisteminformo, 1 por la procezlisto, 2 por la risurcoj kaj 3 por la "
-"disklisto"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "DefaÅ­lta diagrama procesora koloro"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "DefaÅ­lta diagrama memora koloro"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "DefaÅ­lta diagrama virtualmemora koloro"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Å?alti/MalÅ?alti glatan aktualigon"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Ä?efa fenestra alto"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Ä?efa fenestra larÄ?o"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Montri 'Ä?efprocesoro %' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Montri 'Ä?efprocesora daÅ­ro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Montri 'PID' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Montri 'SELinux sekura situacio' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Montri 'Atendante Kanalo' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'X servila memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Montri 'argumentoj' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Montri 'estimated memory usage' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Montri 'nomo' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Montri 'uzanto' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'enloÄ?anta memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'komuna memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Montri 'stato' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'virtuala memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Montri 'skribebla memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Montri procezajn dependecojn je arba formo"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris-a reÄ?imo por Ä?efprocesora elcento"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Milisekunda tempo inter Ä?isdatigoj de aparataj listo"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Milisekunda tempo inter diagramaj Ä?isdatigoj"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Milisekunda tempo inter procezvida Ä?isdatigoj"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
 msgid "Fraction"
 msgstr "Frakcio"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
 msgid "Percentage full for pie colour pickers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Elektu koloron"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktuala koloro"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
 msgid "The selected color"
 msgstr "La elektita koloro"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "Type of color picker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ricevis nevalidan kolordatumon\n"
+msgstr "Ricevis nevalidajn kolordatumojn\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: noun, top level menu.
 #. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:50
 msgid "_Monitor"
 msgstr "_Monitoro"
 
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "_View"
 msgstr "_Vido"
 
-#: ../src/interface.cpp:54
+#: ../src/interface.cpp:53
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:55
 msgid "Search for _Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "SerÄ?i malfermitajn d_osierojn"
 
-#: ../src/interface.cpp:57
+#: ../src/interface.cpp:56
 msgid "Search for open files"
-msgstr ""
+msgstr "SerÄ?i malfermitajn dosierojn"
 
-#: ../src/interface.cpp:59
+#: ../src/interface.cpp:58
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ä?esi la programon"
 
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:61
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "_Haltigi procezon"
 
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "Stop process"
 msgstr "Haltigi procezon"
 
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:63
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "_DaÅ­rigi procezon"
 
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "Continue process if stopped"
-msgstr ""
+msgstr "DaÅ­rigi procezon se haltigite"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Fini procezon"
 
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/interface.cpp:67
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Mortigi procezon"
 
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:69
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "_Change Priority..."
-msgstr ""
+msgstr "Å?_anÄ?i prioritaton..."
 
-#: ../src/interface.cpp:72
+#: ../src/interface.cpp:71
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:74
+#: ../src/interface.cpp:73
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Agordi la aplikaĵon"
 
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:75
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualigi"
 
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:78
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:79
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
 #: ../src/interface.cpp:81
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Malfermi _dosierojn"
@@ -525,69 +279,74 @@ msgstr "M_ia procezo"
 msgid "Show user own process"
 msgstr "Montri uzanto-posedatajn procezojn"
 
-#: ../src/interface.cpp:191
+#: ../src/interface.cpp:190
 msgid "End _Process"
 msgstr "Fini _procezon"
 
-#: ../src/interface.cpp:245
+#: ../src/interface.cpp:243
 msgid "CPU History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:298
 msgid "CPU"
 msgstr "Ä?efprocesoro"
 
-#: ../src/interface.cpp:304
+#: ../src/interface.cpp:300
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "Ä?efprocesoro%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:322
+#: ../src/interface.cpp:318
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:361 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoro"
 
-#: ../src/interface.cpp:387
+#: ../src/interface.cpp:383
 msgid "Swap"
 msgstr "Permuto"
 
-#: ../src/interface.cpp:408
+#: ../src/interface.cpp:404
 msgid "Network History"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:447
+#: ../src/interface.cpp:443
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricevante"
 
-#: ../src/interface.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:464
 msgid "Total Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:502
+#: ../src/interface.cpp:498
 msgid "Sending"
 msgstr "Sendante"
 
-#: ../src/interface.cpp:524
+#: ../src/interface.cpp:520
 msgid "Total Sent"
 msgstr ""
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:688
 msgid "System"
 msgstr "Sistemo"
 
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
 msgid "Processes"
 msgstr "Procezoj"
 
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
 msgid "Resources"
 msgstr "Risurcoj"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/procdialogs.cpp:699
+msgid "File Systems"
+msgstr "Dosiersistemoj"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -595,10 +354,10 @@ msgstr[0] "%u sekundo"
 msgstr[1] "%u sekundoj"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:332
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%.1f %%) de %s"
 
 #: ../src/lsof.cpp:124
 #, c-format
@@ -616,85 +375,84 @@ msgstr "Procezo"
 msgid "PID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosiernomo"
 
 #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
 #: ../src/lsof.cpp:309
 msgid "Search for Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "SerÄ?i malfermitajn dosierojn"
 
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
 msgid "_Name contains:"
-msgstr ""
+msgstr "La _nomo entenas:"
 
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
 msgid "S_earch results:"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:341
 msgid "VM Start"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:343
 msgid "VM End"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:345
 msgid "VM Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:346
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagoj"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:348
 msgid "VM Offset"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:351
 msgid "Private clean"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:354
 msgid "Private dirty"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:357
 msgid "Shared clean"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:360
 msgid "Shared dirty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:362
 msgid "Inode"
 msgstr ""
 
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:467
 msgid "Memory Maps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:479
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr ""
@@ -709,11 +467,11 @@ msgstr "dukto"
 
 #: ../src/openfiles.cpp:38
 msgid "IPv6 network connection"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-retkonekto"
 
 #: ../src/openfiles.cpp:40
 msgid "IPv4 network connection"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-retkonekto"
 
 #: ../src/openfiles.cpp:42
 msgid "local socket"
@@ -728,7 +486,7 @@ msgstr "nekonata tipo"
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
 #: ../src/openfiles.cpp:246
 msgid "FD"
-msgstr ""
+msgstr "DP"
 
 #: ../src/openfiles.cpp:248
 msgid "Object"
@@ -738,11 +496,265 @@ msgstr "Objekto"
 msgid "Open Files"
 msgstr "Malfermi dosierojn"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:353
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr ""
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 por la sisteminformo, 1 por la procezlisto, 2 por la risurcoj kaj 3 por la "
+"disklisto"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "DefaÅ­lta diagrama procesora koloro"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "DefaÅ­lta diagrama koloro pri ricevanta reta trafiko"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "DefaÅ­lta diagrama memora koloro"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "DefaÅ­lta diagrama koloro pri sendanta reta trafiko"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "DefaÅ­lta diagrama virtualmemora koloro"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Elektas defaÅ­ltajn montrendajn procezojn. 0 estas tuta, 1 estas uzanta, kaj "
+"2 estas aktiva"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Ordo de kolumnoj el diskvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Enalti/ElÅ?alti glatan aktualigon"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"Se VERA, sistemvidigilo funkcias en \"Solaris-reÄ?imo\", tio estas, procesora "
+"uzado de tasko estas dividita per sumo de procesoroj. Male, Ä?i funkcias en "
+"\"Irix-reÄ?imo\"."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Ä?efa fenestra alto"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Ä?efa fenestra larÄ?o"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Ordo de kolumnoj el procezvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Ordiga kolumno el procezvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Ordiga ordo el procezvido"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Montri 'Ä?efprocesoro %' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Montri 'Ä?efprocesora daÅ­ro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Montri 'PID' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Montri 'SELinux sekura situacio' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Montri 'Atendante Kanalo' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'X servila memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Montri 'argumentoj' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Montri 'memoruzado' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Montri 'nomo' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Montri 'bela' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Montri 'uzanto' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'enloÄ?anta memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'komuna memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Montri 'stato' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'virtuala memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Montri 'skribebla memoro' kolumnon el proceza folio defaÅ­lte"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Montri procezajn dependecojn je arba formo"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Montri avertan dialogon kiam Ä?esigante procezojn"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris-a reÄ?imo por Ä?efprocesora elcento"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Milisekunda tempo inter Ä?isdatigoj de aparataj listo"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Milisekunda tempo inter diagramaj Ä?isdatigoj"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Milisekunda tempo inter procezvida Ä?isdatigoj"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr ""
+
 #: ../src/procactions.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -805,148 +817,152 @@ msgstr "(ege malalta prioritato)"
 msgid "Change Priority"
 msgstr "Å?anÄ?i prioritaton"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Å?anÄ?i _prioritaton"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:216
 msgid "_Nice value:"
-msgstr ""
+msgstr "\"_Nice\"-valoro:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
 msgid "Note:"
 msgstr "Noto:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:451
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktogramo"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:496
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Sistemmonitoraj agordoj"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Behavior"
 msgstr "Konduto"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:718
 msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?_isdatig-intervalo en sekundoj:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:569
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:582
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:595
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:596
 msgid "Solaris mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
 msgid "Information Fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
 msgid "Graphs"
 msgstr "Diagramoj"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:677
 msgid "Show network speed in bits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "Montri Ä?i_ujn dosiersistemojn"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:765
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:644
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Process Name"
 msgstr "Procez-nomo"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "User"
 msgstr "Uzanto"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuala memoro"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "EnloÄ?anta memoro"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Skribebla memoro"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Kunhava memoro"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-servilo-memoro"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:218
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% Ä?efprocesoro"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Ä?efprocesor-tempo"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Started"
 msgstr "Startigite"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Nice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "Security Context"
 msgstr ""
 
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandlinio"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/proctable.cpp:227
 msgid "Waiting Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atentanta kanalo"
 
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr ""
@@ -956,46 +972,42 @@ msgstr ""
 msgid "Release %s"
 msgstr "Eldono %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Nekonata Ä?efprocesor-modelo"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:587
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kerno %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:600
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
-msgstr "GNOME %s"
+msgstr "GNOMEo %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:614
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Aparataro</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:619
 msgid "Memory:"
 msgstr "Memoro:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Procesoro %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:631
 msgid "Processor:"
 msgstr "Procesoro:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:643
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Sistem-stato</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:649
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "Disponebla diskospaco:"
 
@@ -1043,56 +1055,69 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.1f Tbit"
+msgstr "%.1f Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u bito"
 msgstr[1] "%u bitoj"
 
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bajto"
 msgstr[1] "%u bajtoj"
 
-#: ../src/util.cpp:373
+#: ../src/util.cpp:380
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:497
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "Nekonata Ä?efprocesor-modelo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]