[goffice] Updated Czech translation



commit fc93903bcce024d2d664056305c35afb99fd3803
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Thu May 19 17:59:22 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0083caf..794fc95 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: goffice\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "Ä?istící funkce v zásuvném modulu vrátila chybu."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:177 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
-#: ../goffice/utils/go-format.c:734 ../goffice/utils/go-format.c:3700
+#: ../goffice/utils/go-format.c:735 ../goffice/utils/go-format.c:3698
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
@@ -1686,7 +1686,9 @@ msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
 #: ../goffice/graph/gog-label.c:338 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1985
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:76
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1985
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -4507,73 +4509,73 @@ msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 msgstr "Zimbabwe, dolar"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:440
+#: ../goffice/utils/go-format.c:441
 msgid "*Long Date Format"
 msgstr "*Dlouhý formát data"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:448
+#: ../goffice/utils/go-format.c:449
 msgid "*Medium Date Format"
 msgstr "*StÅ?ední formát data"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:456
+#: ../goffice/utils/go-format.c:457
 msgid "*Short Date Format"
 msgstr "*Krátký formát data"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:469
+#: ../goffice/utils/go-format.c:470
 msgid "*Short Date/Time Format"
 msgstr "*Krátký formát data/Ä?asu"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:484
+#: ../goffice/utils/go-format.c:485
 msgid "*Long Time Format"
 msgstr "*Dlouhý formát Ä?asu"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:496
+#: ../goffice/utils/go-format.c:497
 msgid "*Medium Time Format"
 msgstr "*StÅ?ední formát Ä?asu"
 
 #. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:508
+#: ../goffice/utils/go-format.c:509
 msgid "*Short Time Format"
 msgstr "*Krátký formát Ä?asu"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:542
+#: ../goffice/utils/go-format.c:543
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:543
+#: ../goffice/utils/go-format.c:544
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:544
+#: ../goffice/utils/go-format.c:545
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:545
+#: ../goffice/utils/go-format.c:546
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:546
+#: ../goffice/utils/go-format.c:547
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:547
+#: ../goffice/utils/go-format.c:548
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:548
+#: ../goffice/utils/go-format.c:549
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:549
+#: ../goffice/utils/go-format.c:550
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:569
+#: ../goffice/utils/go-format.c:570
 msgid "color"
 msgstr "barva"
 
@@ -4590,12 +4592,10 @@ msgid "up"
 msgstr "nahoru"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
-#| msgid "Right"
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 #: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
-#| msgid "Left"
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Popisky"
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:431
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:393
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:277
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:318
 #: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
 msgid "Values"
 msgstr "Hodnoty"
@@ -5784,8 +5784,13 @@ msgstr "První hodnoty"
 msgid "Second values"
 msgstr "Druhé hodnoty"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:63
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:254
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:71
+#| msgid "Use averaged x values"
+msgid "Use data as Y-values"
+msgstr "Použít data jako hodnoty osy Y"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:78
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:289
 msgid "Distribution"
 msgstr "RozdÄ?lení"
 
@@ -5805,32 +5810,40 @@ msgstr "RozdÄ?lení"
 #. <property name="guru-hints">backplane</property>
 #. <property name="vertical">false</property>
 #. </Type>
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:133
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:159
 #: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:36
 msgid "ProbabilityPlot"
 msgstr "DiagramPravdÄ?podobnosti"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:255
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:290
 msgid "A pointer to the GODistribution used by this plot"
 msgstr "Ukazatel na objekt GODistribution použitý tímto diagramem"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:260
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:295
 msgid "Shape parameter"
 msgstr "Parametr tvaru"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:261
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:296
 msgid "Name of the first shape parameter if any"
 msgstr "Název prvního parametru tvaru, pokud existuje"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:266
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:301
 msgid "Second shape parameter"
 msgstr "Druhý parametr tvaru"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:267
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:302
 msgid "Name of the second shape parameter if any"
 msgstr "Název druhého parametru tvaru, pokud existuje"
 
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:594
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
+msgid "Data as Y values"
+msgstr "Data jako hodnoty Y"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:308
+msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgstr "Zda by data mÄ?la být mapována na osu Y."
+
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:643
 msgid "Regression line"
 msgstr "Regresní pÅ?ímka"
 
@@ -6481,12 +6494,10 @@ msgid "_Use nul value instead of invalid"
 msgstr "Po_užít nulové hodnoty místo neplatných"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
-#| msgid "Wrap width"
 msgid "Bar _width:"
 msgstr "ŠíÅ?k_a pruhu:"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:3
-#| msgid "Horizontal"
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Vo_dorovnÄ?"
 
@@ -6616,22 +6627,18 @@ msgstr ""
 #. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
 #. * 	PlotDropBar2
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:290
-#| msgid "PlotDropBar"
 msgid "PlotXYDropBar"
 msgstr "DiagramObjemovýXY"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
-#| msgid "The group horizontal offset"
 msgid "Whether to use horizontal bars"
 msgstr "Zda použít vodorovné pruhy"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:318
-#| msgid "How far the bars/cols overlap as a percentage of the width"
 msgid "Bars width as a percetage of the plot width"
 msgstr "ŠíÅ?ka pruhu jako procentuální podíl ze šíÅ?ky diagramu"
 
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:329
-#| msgid "Position"
 msgid "Positions"
 msgstr "Polohy"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]