[vino] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 4f580d604189940e9de4866a292f0221e0c7734a
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu May 19 16:40:13 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  179 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/zh_TW.po |  183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 208 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 05dbdbf..5d05217 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vino 2.99.5\n"
+"Project-Id-Version: vino 3.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 16:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 16:40+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "顯示網å??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "é?¸æ??å?¶ä»?使ç?¨è??è¦?以ä½?種æ?¹å¼?é? ç«¯è§?ç??ä½ ç??æ¡?é?¢"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "�端��"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "æ¡?é?¢å??享"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "é? ç«¯æ¡?é?¢ç?? URL æ??該å¯?é??è?³é??å??é?»é?µå?°å??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "å??許é? ç«¯æ¡?é?¢å­?å??"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "å??ç?¨é? ç«¯å°?æ¡?é?¢ç??å­?å??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "å¦?æ??ä¸?設å®?ï¼?伺æ??å?¨å°±æ??è?½å??æ??æ??ç??網絡ä»?é?¢ã??å¦?æ??ä½ 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
-msgstr "å¦?設å®?ç?º trueï¼?å??許é? ç«¯é?»è?¦ä»¥ RFB å??å®?使ç?¨æ¡?é?¢ï¼?ä¹?å¾?é? ç«¯é?»è?¦ç??使ç?¨è??å°±å?¯ä»¥ç?¨ vncviewer é?£æ?¥å?°æ¡?é?¢ã??"
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
+msgstr "å¦?設å®?ç?º trueï¼?å??許é? ç«¯é?»è?¦ä»¥ RFB å??å®?使ç?¨æ¡?é?¢ã??é? ç«¯é?»è?¦ç??使ç?¨è??å°±å?¯ä»¥ç?¨ VNC viewer é?£æ?¥å?°æ¡?é?¢ã??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "é??å??設å®?é?µæ?§å?¶äº?ç??æ??å??示ç??è¡?ç?ºã??ä¸?å?±æ??ä¸?種é?¸é ?ï¼?
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
-msgstr "å¦?æ??使ç?¨è??æ??ä¸?é? ç«¯æ¡?é?¢å??好設å®?å°?話æ?¹å¡?中ç?? URLï¼?é? ç«¯æ¡?é?¢ç¶²å??æ??å¯?é??è?³æ­¤è¨­å®?é?µæ??æ??å®?ç??é?»å­?é?µä»¶å?°å??ã??"
+msgstr "é??å??設å®?é?µæ??æ??å®?ç??é?»å­?é?µä»¶ä½?å??æ?¯ç?¶ä½¿ç?¨è??æ??ä¸?æ¡?é?¢å??享å??好設å®?å°?話æ?¹å¡?中ç?? URLï¼?é? ç«¯æ¡?é?¢ç¶²å??æ??å¯?é??ç??ä½?å??ã??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -220,20 +220,20 @@ msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "æ??å??æ?¯å?¦è¦?使ç?¨ UPNP å?¨è·¯ç?±å?¨ä¸­è½?å??é?£æ?¥å? "
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "æ°¸é? é¡¯ç¤ºå??示(_W)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "永�(_W)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "å??許å?¶ä»?使ç?¨è??è§?ç??ä½ ç??æ¡?é?¢(_V)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "é??ç?¥å??å??"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr "è?ªå??設å®? UPnP è·¯ç?±ä¾?é??å??並å°?é?£æ?¥å? è½?å??(_C)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "é? ç«¯æ¡?é?¢å??好設å®?"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "æ¡?é?¢å??享å??好設å®?"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
@@ -248,34 +248,38 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "å??享"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "ä¸?é?¨å??å??好設å®?已被é??å®?"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "å?¨é??ç?¥å??中顯示å??示"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "å°?æ??å??享你ç??æ¡?é?¢"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ä¸?é?¨å??å??好設å®?已被é??å®?"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "å??許å?¶ä»?使ç?¨è??æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢(_A)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "è·¯ç?±å?¨å¿?é ?å??ç?¨ UPnP å??è?½"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "設å®?網絡è?ªå??æ?¥å??é?£ç·?(_C)"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "å°?æ??å??享你ç??æ¡?é?¢"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "æ°¸ä¸?顯示å??示(_N)"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "å??許å?¶ä»?使ç?¨è??æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢(_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "å?ªå?¨æ??人é?£ç·?æ??顯示å??示(_O)"
+msgid "_Never"
+msgstr "永�(_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "å?ªå?¨æ??人é?£ç·?æ??(_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "使ç?¨è??é??è¦?輸å?¥å¯?碼(_R):"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "ä½ å¿?é ?確èª?æ¯?次å°?é??è?ºæ©?å?¨ç??é?£ç·?(_Y)"
 
@@ -284,32 +288,37 @@ msgstr "ä½ å¿?é ?確èª?æ¯?次å°?é??è?ºæ©?å?¨ç??é?£ç·?(_Y)"
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -358,8 +367,8 @@ msgid ""
 msgstr "å?·è¡?â??vino-server --helpâ?? 以æ?¥ç??æ??æ??å?¯ç?¨ç??å?½ä»¤å??é?¸é ?æ¸?å?®"
 
 #: ../server/vino-main.c:226
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME �端��"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢å??享"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -382,8 +391,8 @@ msgstr "%s ç??é? ç«¯æ¡?é?¢æ?¼ %s"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:109
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "æ?¶å?°ä¿¡è?? %dï¼?æ­£å?¨é?¢é??â?¦\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "æ?¶å?°ä¿¡è?? %dï¼?æ­£å?¨é?¢é??ã??"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -431,9 +440,9 @@ msgstr "æ??çµ?(_R)"
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "é??å??è?³ bus ç??é?£ç·?失æ??ï¼?%s\n"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME é? ç«¯æ¡?é?¢ä¼ºæ??å?¨"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢å??享伺æ??å?¨"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -441,10 +450,10 @@ msgstr "æ¡?é?¢å?±äº«å·²å??ç?¨"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "1 å??人已é?£ç·?"
-msgstr[1] "%d å??人已é?£ç·?"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "ä¸?å??使ç?¨è??æ­£å?¨è§?ç??ä½ ç??æ¡?é?¢"
+msgstr[1] "%d å??使ç?¨è??æ­£å?¨è§?ç??ä½ ç??æ¡?é?¢"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -454,7 +463,7 @@ msgstr "顯示å??好設å®?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -500,81 +509,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chi-Wei Chen <michelin seed net tw>, 2004."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "è??å?¥ç??使ç?¨è??å??享你ç??æ¡?é?¢"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "你確å®?è¦?å°?â??%sâ??æ?·ç·?ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:351
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "ä¾?è?ªâ??%sâ??ç??é? ç«¯ä½¿ç?¨è??æ??被æ?·ç·?ã??你確å®?å??ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:357
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?æ??æ??ç??客æ?¶ç«¯æ?·ç·?ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:359
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "æ??æ??ç??é? ç«¯ä½¿ç?¨è??æ??被æ?·ç·?ã??你確å®?å??ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:371 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "æ?·ç·?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:397 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
 msgstr "å??好設å®?(_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:412
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "����"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:436 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "æ?·ç·? %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:457 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:465
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:598 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "å??å§?å?? libnotify æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:619
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨è§?ç??ä½ ç??æ¡?é?¢"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:621
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "å?¨é?»è?¦â??%sâ??ä¸?ç??使ç?¨è??æ­£é? ç«¯è§?ç??ä½ ç??æ¡?é?¢ã??"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:627
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:629
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "å?¨é?»è?¦â??%sâ??ä¸?ç??使ç?¨è??æ­£é? ç«¯æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢ã??"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:657 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "顯示é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
@@ -584,30 +593,30 @@ msgstr "顯示é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "é? ç«¯ä½¿ç?¨è??ã??%sã??æ??被æ?·ç·?ã??你確å®?å??ï¼?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "å??享æ??ç??æ¡?é?¢è³?è¨?"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:273
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "ã??%sã??æ??çµ?äº?æ¡?é?¢å??享é??è«?ã??"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:277
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "ã??%sã??å·²æ?·ç·?"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "ã??%sã??æ­£å?¨é? ç«¯æ?§å?¶ä½ ç??æ¡?é?¢ã??"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:313
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "æ­£å?¨ç­?å??ã??%sã??é?£ç·?è?³ç?«é?¢ã??"
@@ -683,12 +692,30 @@ msgstr "VINO %s ç??\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "é?¯èª¤ï¼?ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??ä¾?æ?¹è®? Vino å¯?碼ã??\n"
 
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "�端��"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "å??許é? ç«¯æ¡?é?¢å­?å??"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "æ°¸é? é¡¯ç¤ºå??示(_W)"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "設å®?網路è?ªå??æ?¥å??é?£ç·?(_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "æ°¸ä¸?顯示å??示(_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "å?ªå?¨æ??人é?£ç·?æ??顯示å??示(_O)"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "GNOME �端��"
+
 #~ msgid "Maximum size: 8 characters"
 #~ msgstr "æ??大ç??大å°?ï¼?8 å??å­?å??"
 
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "è·¯ç?±å?¨å¿?é ?å??ç?¨ UPnP å??è?½"
-
 #~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 #~ msgstr "æ¯?次æ??é?£ç·?é?²å?¥æ??é?½æ??è©¢å??æ?¨è¦?å??許æ??æ??çµ?"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f16b88a..8605011 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vino 2.99.5\n"
+"Project-Id-Version: vino 3.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 16:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 16:37+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "顯示網å??ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "é?¸æ??å?¶ä»?使ç?¨è??è¦?以ä½?種æ?¹å¼?é? ç«¯è§?ç??æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "�端��"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "æ¡?é?¢å??享"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "é? ç«¯æ¡?é?¢ç?? URL æ??該å¯?é??è?³é??å??é?»é?µå?°å??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "å??許é? ç«¯æ¡?é?¢å­?å??"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "å??ç?¨é? ç«¯å°?æ¡?é?¢ç??å­?å??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -91,10 +91,10 @@ msgstr ""
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?º trueï¼?å??許é? ç«¯é?»è?¦ä»¥ RFB å??å®?使ç?¨æ¡?é?¢ï¼?ä¹?å¾?é? ç«¯é?»è?¦ç??使ç?¨è??å°±å?¯ä»¥ç?¨ "
-"vncviewer é?£æ?¥å?°æ¡?é?¢ã??"
+"å¦?設å®?ç?º trueï¼?å??許é? ç«¯é?»è?¦ä»¥ RFB å??å®?使ç?¨æ¡?é?¢ã??é? ç«¯é?»è?¦ç??使ç?¨è??å°±å?¯ä»¥ç?¨ VNC "
+"viewer é?£æ?¥å?°æ¡?é?¢ã??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"å¦?æ??使ç?¨è??æ??ä¸?é? ç«¯æ¡?é?¢å??好設å®?å°?話æ?¹å¡?中ç?? URLï¼?é? ç«¯æ¡?é?¢ç¶²å??æ??å¯?é??è?³æ­¤è¨­å®?é?µ"
-"æ??æ??å®?ç??é?»å­?é?µä»¶å?°å??ã??"
+"é??å??設å®?é?µæ??æ??å®?ç??é?»å­?é?µä»¶ä½?å??æ?¯ç?¶ä½¿ç?¨è??æ??ä¸?æ¡?é?¢å??享å??好設å®?å°?話æ?¹å¡?中ç?? "
+"URLï¼?é? ç«¯æ¡?é?¢ç¶²å??æ??å¯?é??ç??ä½?å??ã??"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -247,20 +247,20 @@ msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "æ??å??æ?¯å?¦è¦?使ç?¨ UPNP å?¨è·¯ç?±å?¨ä¸­è½?å??é?£æ?¥å? "
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "æ°¸é? é¡¯ç¤ºå??示(_W)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "永�(_W)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "å??許å?¶ä»?使ç?¨è??è§?ç??æ?¨ç??æ¡?é?¢(_V)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "é??ç?¥å??å??"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr "è?ªå??設å®? UPnP è·¯ç?±ä¾?é??å??並å°?é?£æ?¥å? è½?å??(_C)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "é? ç«¯æ¡?é?¢å??好設å®?"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "æ¡?é?¢å??享å??好設å®?"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
@@ -275,34 +275,38 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "å??享"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "ä¸?é?¨å??å??好設å®?已被é??å®?"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "å?¨é??ç?¥å??中顯示å??示"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "å°?æ??å??享æ?¨ç??æ¡?é?¢"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ä¸?é?¨å??å??好設å®?已被é??å®?"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "å??許å?¶ä»?使ç?¨è??æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢(_A)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "è·¯ç?±å?¨å¿?é ?å??ç?¨ UPnP å??è?½"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "設å®?網路è?ªå??æ?¥å??é?£ç·?(_C)"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "å°?æ??å??享æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "æ°¸ä¸?顯示å??示(_N)"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "å??許å?¶ä»?使ç?¨è??æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢(_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "å?ªå?¨æ??人é?£ç·?æ??顯示å??示(_O)"
+msgid "_Never"
+msgstr "永�(_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "å?ªå?¨æ??人é?£ç·?æ??(_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "使ç?¨è??é??è¦?輸å?¥å¯?碼(_R):"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "æ?¨å¿?é ?確èª?æ¯?次å°?é??è?ºæ©?å?¨ç??é?£ç·?(_Y)"
 
@@ -311,32 +315,37 @@ msgstr "æ?¨å¿?é ?確èª?æ¯?次å°?é??è?ºæ©?å?¨ç??é?£ç·?(_Y)"
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -385,8 +394,8 @@ msgid ""
 msgstr "å?·è¡?â??vino-server --helpâ?? 以æ?¥ç??æ??æ??å?¯ç?¨ç??å?½ä»¤å??é?¸é ?æ¸?å?®"
 
 #: ../server/vino-main.c:226
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME �端��"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢å??享"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -409,8 +418,8 @@ msgstr "%s ç??é? ç«¯æ¡?é?¢æ?¼ %s"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:109
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "æ?¶å?°ä¿¡è?? %dï¼?æ­£å?¨é?¢é??â?¦\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "æ?¶å?°ä¿¡è?? %dï¼?æ­£å?¨é?¢é??ã??"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -458,9 +467,9 @@ msgstr "æ??çµ?(_R)"
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "é??å??è?³ bus ç??é?£ç·?失æ??ï¼?%s\n"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME é? ç«¯æ¡?é?¢ä¼ºæ??å?¨"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢å??享伺æ??å?¨"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -468,10 +477,10 @@ msgstr "æ¡?é?¢å?±äº«å·²å??ç?¨"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "1 å??人已é?£ç·?"
-msgstr[1] "%d å??人已é?£ç·?"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "ä¸?å??使ç?¨è??æ­£å?¨è§?ç??æ?¨ç??æ¡?é?¢"
+msgstr[1] "%d å??使ç?¨è??æ­£å?¨è§?ç??æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "顯示å??好設å®?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -518,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -527,81 +536,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chi-Wei Chen <michelin seed net tw>, 2004."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "è??å?¥ç??使ç?¨è??å??享æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å°?â??%sâ??æ?·ç·?ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:351
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "ä¾?è?ªâ??%sâ??ç??é? ç«¯ä½¿ç?¨è??æ??被æ?·ç·?ã??æ?¨ç¢ºå®?å??ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:357
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?æ??æ??ç??客æ?¶ç«¯æ?·ç·?ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:359
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "æ??æ??ç??é? ç«¯ä½¿ç?¨è??æ??被æ?·ç·?ã??æ?¨ç¢ºå®?å??ï¼?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:371 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "æ?·ç·?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:397 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
 msgstr "å??好設å®?(_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:412
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "����"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:436 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "æ?·ç·? %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:457 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:465
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:598 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "å??å§?å?? libnotify æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:619
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨è§?ç??æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:621
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "å?¨é?»è?¦â??%sâ??ä¸?ç??使ç?¨è??æ­£é? ç«¯è§?ç??æ?¨ç??æ¡?é?¢ã??"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:627
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "å?¶ä»?使ç?¨è??æ­£å?¨æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:629
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "å?¨é?»è?¦â??%sâ??ä¸?ç??使ç?¨è??æ­£é? ç«¯æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢ã??"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:657 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "顯示é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
@@ -611,30 +620,30 @@ msgstr "顯示é??ç?¥æ°£æ³¡è¦?çª?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "é? ç«¯ä½¿ç?¨è??ã??%sã??æ??被æ?·ç·?ã??æ?¨ç¢ºå®?å??ï¼?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "å??享æ??ç??æ¡?é?¢è³?è¨?"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:273
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "ã??%sã??æ??çµ?äº?æ¡?é?¢å??享é??è«?ã??"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:277
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "ã??%sã??å·²æ?·ç·?"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "ã??%sã??æ­£å?¨é? ç«¯æ?§å?¶æ?¨ç??æ¡?é?¢ã??"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:313
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "æ­£å?¨ç­?å??ã??%sã??é?£ç·?è?³ç?«é?¢ã??"
@@ -710,12 +719,30 @@ msgstr "VINO %s ç??\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "é?¯èª¤ï¼?æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??ä¾?æ?¹è®? Vino å¯?碼ã??\n"
 
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "�端��"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "å??許é? ç«¯æ¡?é?¢å­?å??"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "æ°¸é? é¡¯ç¤ºå??示(_W)"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "設å®?網路è?ªå??æ?¥å??é?£ç·?(_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "æ°¸ä¸?顯示å??示(_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "å?ªå?¨æ??人é?£ç·?æ??顯示å??示(_O)"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "GNOME �端��"
+
 #~ msgid "Maximum size: 8 characters"
 #~ msgstr "æ??大ç??大å°?ï¼?8 å??å­?å??"
 
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "è·¯ç?±å?¨å¿?é ?å??ç?¨ UPnP å??è?½"
-
 #~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 #~ msgstr "æ¯?次æ??é?£ç·?é?²å?¥æ??é?½æ??è©¢å??æ?¨è¦?å??許æ??æ??çµ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]