[gnome-disk-utility] Updated Swedish translation



commit 5836d06b2765fa082e2f3ad0e0091c573232e83d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed May 18 08:23:48 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  728 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 427 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d74bcfc..69f7c63 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for gnome-disk-utility.
-# Copyright (C) 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 08:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 08:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/notification/notification-main.c:537
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1115
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Diskverktyg"
 
@@ -210,567 +210,567 @@ msgstr "_Storlek:"
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
 msgid "Read Error Rate"
-msgstr "Läsfelsfrekvens"
+msgstr "Frekvens av läsfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
 msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr "Felfrekvens vid läsning av rådata från disken. Ett värde som är högre än noll indikerar ett problem med antingen diskens yta eller läs-/skrivhuvuden"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Genomströmningsprestanda"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Genomsnittlig effektivitet för disken"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Uppstartstid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Tid som behövs för att starta upp disken (spin up)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Antal start/stopp"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "Antal start-/stoppcykler för spindeln"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Reallokerat antal sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
 msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
 msgstr "Antal omallokerade sektorer. När hårddisken hittar ett läs-/skriv-/verifieringsfel så markeras sektorn som \"reallocated\" och överför data till ett speciellt reserverat område (reservområde)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Marginal för läsningskanal"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Marginal för en kanal vid läsning av data."
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Frekvens av sökfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Frekvens av fel vid positionering"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Prestanda för söktid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Genomsnittlig effektivitet för åtgärder vid positionering"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Körtimmar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Antalet timmar som enheten har körts"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Antal uppstartsförsök"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Antal försök att starta upp (spin up)"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Antal kalibreringsförsök"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Antal försök att kalibrera enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Antal strömcykler"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Antal strömpåslagningshändelser"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Felfrekvens för mjuk läsning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
 msgstr "Frekvens för \"program\"-fel vid läsning från disken"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Rapporterade fel som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Antal fel som inte kunde återställas med ECC i hårdvaran"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Skrivförsök utanför flygområdet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Antal gånger ett skrivhuvud flyger utanför dess normala operationsområde"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Airflow-temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Airflow-temperatur för enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "Felfrekvens för G-sense"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Felfrekvens som ett resultat av stödbelastning"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Antal tillbakadragningar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Antal tillbakadragningscykler som resultat av avstängning eller nödfall"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Cykelantal för load/unload"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Antal cykler i landningszonsposition"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Aktuell intern temperatur för enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "�terskapade ECC (hårdvara)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Antal ECC on-the-fly-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Antal omallokeringar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
 msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
 msgstr "Antal omallokeringsåtgärder. Råvärdet för detta attribut visar det totala antalet (lyckade och inte lyckade) försök att överföra data från omallokerade sektorer till ett reservområde"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Antal väntande sektorer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
 msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr "Antalet sektorer som väntar på att omallokeras. Om sektorn som väntar på att omallokeras samtidigt skrives eller läses utan problem så kommer detta värde att minskas och sektorn kommer inte att omallokeras. Läsfel på sektorn kommer inte att omallokera sektorn och den kommer endast att omallokeras vid felaktiga skrivförsök"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Antal sektorer som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
 msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr "Det totala antalet fel som inte kan korrigeras vid läsning/skrivning av en sektor. En höjning av värdet för detta attribut indikerar skador på diskens yta och/eller problem i det mekaniska undersystemet"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Frekvens av UDMA CRC-fel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Antal CRC-fel i UDMA-läge"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Frekvens av skrivfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
 msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
 msgstr "Antal fel vid skrivning till disk (eller) frekvens av multi-zonsfel (eller) flyghöjd"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Felfrekvens för mjuk läsning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Antal off-track-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Fel vid dataadressmarkering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Antal Data Address Mark-fel (DAM) (eller) tillverkarspecifika"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Antal ECC-fel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Antal ECC-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Soft ECC-korrigering"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Antal fel som korrigerats av ECC i programvaran"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Fel som resultat av hög temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Antal fel (Thermal Asperity Rate) som resultat av hög temperatur"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Flyghöjd"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Höjd för huvuden ovanför skivans yta"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Hög uppstartsström"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "Mängd av hög ström som används för att starta upp enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Buzz-rutiner vid acceleration"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Antal buzz-rutiner som används för att accelerera enheter"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Prestanda för frånkopplad sökning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Enhetens sökprestanda under frånkopplade åtgärder"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Skivförskjutning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
 msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "Förskjutning av skivan är möjlig som ett resultat av stötar, till exempel på grund av ett fall i marken (eller) temperatur"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Antal fel som resultat av stötar som har mäts av en stötsensor"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Timmar laddad"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Antal timmar i allmänt operationellt tillstånd"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Antal load/unload-försök"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
 msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
 msgstr "Belastning på enheten som orsakats av ett flertal förekomster av åtgärder, såsom läsning, skrivning, positionering av huvuden, etc"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Belastningsfriktion"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Belastning på enheten som orsakats av friktion i mekaniska delar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Totalt antal inläsningscykler"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Inläsningstid"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Allmän tid för inläsning i en enhet"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Rotationskompensationstal"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Antal försök för att kompensera för hastighetsvariationer tvärs över skivan vid rotation"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Antal tillbakadragningshändelser vid avstängning"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR-huvudamplitud"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplitud för huvuden som skakar (GMR-head) i körande läge"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatur för enheten"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "�terstående uthållighet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
 msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr "Antal fysiska raderingscykler som färdigställts på enheten som en procentandel av det maximala antalet fysiska raderingscykler som enheten har stöd för"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Antal ECC som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Antal ej korrigeringsbara ECC-fel"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Frekvens av bra block"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
 msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
 msgstr "Antal tillgängliga reserverade block som en procentandel av det totala antalet reserverade block"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Flygtid för huvud"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Tid när huvud positioneras"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Försöksfrekvens vid läsfel"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Antal fel vid läsning från en disk"
 
 #. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
 #. * %d is the attribute number.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:700
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ingen beskrivning för attribut %d"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:790
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
 msgid "Normalized:"
 msgstr "Normaliserat:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:792
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
 msgid "Worst:"
 msgstr "Sämsta:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:794
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tröskelvärde:"
 
 #. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:796
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
@@ -779,66 +779,66 @@ msgstr "Värde:"
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:846
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:854
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:862
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:958
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
 msgid "N/A"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:940
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
 msgid "Failing"
 msgstr "Trasig"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:943
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Problem tidigare"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:947
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:955
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:950
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1021
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
 msgid "Error reading SMART data"
 msgstr "Fel vid läsning av SMART-data"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1141
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
 msgid "Choose SMART Self-test"
 msgstr "Välj SMART-självtest"
 
 #. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1152
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
 msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
 msgstr "Testerna kan ta mycket lång tid att färdigställa beroende på hastighet och storlek på disken. Du kan fortsätta att använda ditt system under tiden som testet genomförs."
 
 #. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
 msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
 msgstr "_Kort (oftast mindre än 10 minuter)"
 
 #. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1164
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
 msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
 msgstr "_Utökad (oftast ett tiotal minuter)"
 
 #. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1167
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
 msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
 msgstr "T_ransport (oftast mindre än tio minuter)"
 
 #. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1175
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
 msgid "_Run Self Test"
 msgstr "_Kör självtest"
 
@@ -846,202 +846,202 @@ msgstr "_Kör självtest"
 #. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
 #. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1270
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
 msgstr "%s (%s) â?? SMART-data"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1290
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
 msgid "Updated:"
 msgstr "Uppdaterad:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1293
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
 msgid "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
 msgstr "Tid sedan SMART-data senast lästes â?? SMART-data uppdateras var 30:e minut sÃ¥vida inte disken sover"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1299
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
 msgid "Self-tests:"
 msgstr "Självtester:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1302
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
 msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
 msgstr "Resultatet för senaste självtestet som kördes på disken"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1307
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
 msgid "Powered On:"
 msgstr "PÃ¥slagen:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1310
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
 msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
 msgstr "Mängden förfluten tid som disken har varit i ett påslaget tillstånd"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1315
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
 msgid "Power Cycles:"
 msgstr "Strömcykler:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1318
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
 msgid "The number of full disk power on/off cycles"
 msgstr "Antalet fullständiga på- och avstängningscykler"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatur:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1326
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
 msgid "The temperature of the disk"
 msgstr "Temperaturen för disken"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
 msgid "Bad Sectors:"
 msgstr "Trasiga sektorer:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1334
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
 msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
 msgstr "Summan av väntande och omallokerade trasiga sektorer"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
 msgid "Self Assessment:"
 msgstr "Självbedömning:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1342
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
 msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
 msgstr "Bedömningen från själva disken huruvida det är på väg att få problem"
 
 #. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
 msgid "Overall Assessment:"
 msgstr "�vergripande bedömning:"
 
 #. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
 #. * status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
 msgid "An overall assessment of the health of the disk"
 msgstr "En övergripande bedömning av hälsan för disken"
 
 #. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1365
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
 #. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1367
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
 msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
 msgstr "Läser SMART-data, väcker upp disken"
 
 #. TODO: better icon
 #. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1377
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
 msgid "Run _Self-test"
 msgstr "Kör s_jälvtest"
 
 #. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1379
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
 msgid "Test the disk surface for errors"
 msgstr "Testa diskytan efter fel"
 
 #. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1389
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
 msgid "_Cancel Self-test"
 msgstr "_Avbryt självtest"
 
 #. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1391
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
 msgid "Cancels the self-test"
 msgstr "Avbryter självtestet"
 
 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1409
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Attribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1443
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1455
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1472
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
 msgid "Assessment"
 msgstr "Tillstånd"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1491
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
 #. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
 msgid "Don't _warn if the disk is failing"
 msgstr "Varna _inte om disken är trasig"
 
 #. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1521
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
 msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
 msgstr "Lämna okryssad för att bli notifierad om disken börjar få problem"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1586
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
 #, c-format
 msgid "%.1f years"
 msgstr "%.1f år"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1590
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
 #, c-format
 msgid "%.1f days"
 msgstr "%.1f dagar"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1594
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
 #, c-format
 msgid "%.1f hours"
 msgstr "%.1f timmar"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1598
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
 #, c-format
 msgid "%.1f minutes"
 msgstr "%.1f minuter"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1602
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f sekunder"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1608
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s msec"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1617
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1051,32 +1051,32 @@ msgstr[1] "%d sektorer"
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgstr "Fel är ett tecken på överhängande diskfel (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1701
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
 msgstr "Fel är ett tecken på hög ålder (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1707
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Varje gång som data samlas in (Online)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1711
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Endast under frånkopplade aktiviteter (inte ansluten)"
 
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Endast under frånkopplade aktiviteter (inte ansluten)"
 #. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
 #. * The six %x is the raw data of the attribute.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1719
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -1098,26 +1098,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1929
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
 msgid "No drive selected"
 msgstr "Ingen enhet markerad"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
 msgid "SMART not supported"
 msgstr "SMART stöds inte"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1944
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
 msgid "SMART data never collected"
 msgstr "SMART-data har aldrig samlats in"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1951
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
 msgid "SMART data is malformed"
 msgstr "SMART-data är felformulerat"
 
@@ -1135,37 +1135,37 @@ msgstr "SMART-data är felformulerat"
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #. Translators: shown when we don't know contents of the volume
 #. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1987
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2005
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2025
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2033
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2042
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2104
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:1110
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1992
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
 msgid "Passed"
 msgstr "OK"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
 #. * the status table when the self-assessment of the
 #. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1998
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
 msgid "FAILING"
 msgstr "MISSLYCKADES"
 
 #. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
 #. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2010
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2015
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
 #, c-format
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
@@ -1173,47 +1173,47 @@ msgstr[0] "%d trasig sektor"
 msgstr[1] "%d trasiga sektorer"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2061
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
 msgid "Completed OK"
 msgstr "Färdigställd OK"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2065
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2069
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
 msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
 msgstr "Avbrutet (med hård eller mjuk nollställning)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2073
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
 msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
 msgstr "Färdigställdes inte (ett ödesdigert fel kan ha inträffat)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2077
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
 msgid "FAILED (Electrical)"
 msgstr "MISSLYCKADES (elektriskt)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
 msgid "FAILED (Servo)"
 msgstr "MISSLYCKADES (Servo)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2087
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
 msgid "FAILED (Read)"
 msgstr "MISSLYCKADES (Läsning)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2092
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
 msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
 msgstr "MISSLYCKADES (misstänkt för att hanterat skada)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2097
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
 msgid "In progress"
 msgstr "Pågår"
 
@@ -1693,17 +1693,17 @@ msgstr "Lagringsenheter"
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:527
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
 msgid "Error benchmarking drive"
 msgstr "Fel vid prestandatest av enheten"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
 msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
 msgstr "�r du säker på att du vill starta ett prestandatest för läsning/skrivning?"
 
 #. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:596
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1006
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
 msgid "_Benchmark"
 msgstr "Pre_standatest"
@@ -1713,86 +1713,86 @@ msgstr "Pre_standatest"
 #. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
 #. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:687
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
 #, c-format
 msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
 msgstr "%s (%s) â?? Prestandatest"
 
 #. benchmark results
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
 msgid "Minimum Read Rate:"
-msgstr "Minsta läsfrekvens:"
+msgstr "Minsta läshastighet:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
 msgid "Minimum Write Rate:"
-msgstr "Minsta skrivfrekvens:"
+msgstr "Minsta skrivhastighet:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
 msgid "Maximum Read Rate:"
-msgstr "Högsta läsfrekvens:"
+msgstr "Högsta läshastighet:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
 msgid "Maximum Write Rate:"
-msgstr "Högsta skrivfrekvens:"
+msgstr "Högsta skrivhastighet:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
 msgid "Average Read Rate:"
-msgstr "Genomsnittlig läsfrekvens:"
+msgstr "Genomsnittlig läshastighet:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
 msgid "Average Write Rate:"
-msgstr "Genomsnittlig skrivfrekvens:"
+msgstr "Genomsnittlig skrivhastighet:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
 msgid "Last Benchmark:"
 msgstr "Senast prestandatest:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
 msgid "Average Access Time:"
 msgstr "Genomsnittlig åtkomsttid:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
 msgid "Start _Read-Only Benchmark"
 msgstr "Starta skrivskyddat p_restandatest"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
 msgid "Measure read rate and access time"
-msgstr "Mät läsfrekvens och åtkomsttid"
+msgstr "Mät läshastighet och åtkomsttid"
 
 #. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
 msgid "Start Read/_Write Benchmark"
 msgstr "Starta prestandatest för läsning/s_krivning"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
 msgid "Measure read rate, write rate and access time"
-msgstr "Läs läsfrekvens, skrivfrekvens och åtkomsttid"
+msgstr "Mät läshastighet, skrivhastighet och åtkomsttid"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:952
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
 #, c-format
 msgid "%d MB/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:957
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
 #, c-format
 msgid "%3g ms"
 msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1236
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status
 #. * table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1310
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1313
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
 msgid "Cancels the currently running benchmark"
 msgstr "Avbryter det körande prestandatestet"
 
@@ -1837,13 +1837,13 @@ msgstr "Oallokerat"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:937
 msgid "SMART Status:"
 msgstr "SMART-status:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:913
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
 msgid "Device:"
 msgstr "Enhet:"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Filesystem tools not installed"
 msgstr "Filsystemsverktyg är inte installerade"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:959
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Snabbtangentsetiketten för bekräftelseknappen"
 #. Translators: Format is used as a verb here
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatera"
@@ -2435,17 +2435,17 @@ msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d timme sedan"
 msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:483
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
 msgid "Drive"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:484
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
 msgid "Drive to show volumes for"
 msgstr "Enhet att visa volymer för"
 
 #. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1174
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
 msgid "RAID Array is not running"
 msgstr "RAID-kedjan körs inte"
 
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "RAID-kedjan körs inte"
 #. Translators: This string is used as a description text when no media has
 #. * been detected for a drive
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1177
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178
 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:819
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
 #, c-format
@@ -2461,17 +2461,17 @@ msgid "No Media Detected"
 msgstr "Inget media upptäcktes"
 
 #. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1262
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökad"
 
 #. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1270
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
 #. Translators: shown in the grid for an RAID Component
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:344
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
 #, c-format
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "RAID Component"
 msgstr "RAID-komponent"
 
 #. Translators: shown for free/unallocated space
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
 msgid "Free"
 msgstr "Ledigt"
 
@@ -4358,130 +4358,130 @@ msgstr "Solid-State Disk"
 msgid "Unknown Scheme: %s"
 msgstr "Okänt schema: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
 msgid "Error launching Brasero"
 msgstr "Fel vid start av Brasero"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:443
 msgid "The application is not installed"
 msgstr "Programmet är inte installerat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:523
 msgid "Error ejecting medium"
 msgstr "Fel vid utmatning av media"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:567
 msgid "Error detaching drive"
 msgstr "Fel vid frånkoppling av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:612
 msgid "Error formatting drive"
 msgstr "Fel vid formatering av enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:650
 msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgstr "�r du säker på att du vill formatera enheten?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:837
 msgid "<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
 msgstr "<b>VARNING:</b> Flera sökvägar till denna enhet har upptäckts men ingen motsvarande multipath-enhet hittades. Ditt operativsystem kan vara felkonfigurerat."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:852
 msgid "Go to Multipath Device"
 msgstr "GÃ¥ till Multipath-enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:863
 msgid "<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
 msgstr "<b>OBSERVERA:</b> Detta objekt representerar en av flera sökvägar till enheten. Använd motsvarande multipath-objekt för att genomföra åtgärder på enheten."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:892
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:896
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Serienummer:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:900
 msgid "Firmware Version:"
 msgstr "Version av fast programvara:"
 
 #. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:905
 msgid "World Wide Name:"
 msgstr "World Wide Name:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:909
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:917
 msgid "Write Cache:"
 msgstr "Skrivcache:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:921
 msgid "Rotation Rate:"
-msgstr "Rotationsfrekvens:"
+msgstr "Rotationshastighet:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:925
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Kapacitet:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:929
 msgid "Connection:"
 msgstr "Anslutning:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:933
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
 msgid "Partitioning:"
 msgstr "Partitionering:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:956
 msgid "Open CD/_DVD Application"
 msgstr "Ã?ppna Cd/_dvd-program"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:957
 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Skapa och kopiera cd och dvd-skivor"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:966
 msgid "Format _Drive"
 msgstr "Formatera _enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:967
 msgid "Erase or partition the drive"
 msgstr "Radera eller partitionera enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:976
 msgid "SM_ART Data"
 msgstr "S_MART-data"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:977
 msgid "View SMART data and run self-tests"
 msgstr "Visa SMART-data och kör självtester"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:986
 msgid "_Eject"
 msgstr "Mata _ut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:987
 msgid "Eject medium from the drive"
 msgstr "Mata ut media från enheten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:996
 msgid "Safe Rem_oval"
 msgstr "Säker f_rånkoppling"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:997
 msgid "Power down the drive so it can be removed"
 msgstr "Stäng av enheten så att den kan kopplas från"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1007
 msgid "Measure drive performance"
 msgstr "Mät enhetsprestanda"
 
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Fel vid skapande av RAID-kedja"
 msgid "Error connecting to â??%sâ??"
 msgstr "Fel vid anslutning till \"%s\""
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -5245,115 +5245,119 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "Anslut till s_erver..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
 msgid "Manage storage devices on another machine"
 msgstr "Hantera lagringsenheter på annan dator"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
 msgid "_Create"
 msgstr "_Skapa"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
 msgid "_RAID Array..."
 msgstr "_RAID-kedja..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
 msgid "Create a RAID array"
 msgstr "Skapa en RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
 msgid "Get Help on Disk Utility"
 msgstr "Få hjälp med Diskverktyg"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:847
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
 msgid "An error occured"
 msgstr "Ett fel inträffade"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
 msgid "The operation failed."
 msgstr "�tgärden misslyckades."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:938
 msgid "The device is busy."
 msgstr "Enheten är upptagen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:941
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "�tgärden avbröts."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:944
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "Demonen förhindras."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "En ogiltig flagga skickades."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "�tgärden stöds inte."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:953
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "Hämtning av ATA SMART-data skulle väcka upp enheten."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:956
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Ã?tkomst nekas."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Detaljer:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1164
 msgid "_Storage Devices"
 msgstr "_Lagringsenheter"
 
 #~ msgid "One or more disks are failing"
 #~ msgstr "En eller flera diskar är trasiga"
+
 #~ msgid "A hard disk may be failing"
 #~ msgstr "En hårddisk kan vara trasig"
+
 #~ msgid ""
 #~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 #~ "information."
 #~ msgstr ""
 #~ "En eller flera hårddiskar rapportera om hälsoproblem. Klicka på ikonen "
 #~ "för att få mer information."
+
 #~ msgid "Ignored Drives"
 #~ msgstr "Ignorerade enheter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Array of drives to ignore"
 #~ msgstr "Kedja av enheter att använd för kedjan"
+
 #~ msgid "_New Component"
 #~ msgstr "_Ny komponent"
 
@@ -5364,12 +5368,15 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error creating partition table for LVM2 PV"
 #~ msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
+
 #~ msgid "Go to volume"
 #~ msgstr "GÃ¥ till volym"
 #~ msgctxt "RAID component label"
+
 #~ msgid "%s (%s) â?? %s"
 #~ msgstr "%s (%s) â?? %s"
 #~ msgctxt "RAID component label"
+
 #~ msgid "%s â?? %s"
 #~ msgstr "%s â?? %s"
 
@@ -5380,77 +5387,111 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error creating partition table for RAID component"
 #~ msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
+
 #~ msgid "Active Components:"
 #~ msgstr "Aktiva komponenter:"
+
 #~ msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 #~ msgstr "Fel vid skapande av partitionstabell för komponent för RAID-kedja"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit Filesystem on %s"
 #~ msgstr "%s-filsystem"
+
 #~ msgid "The volume to format"
 #~ msgstr "Volymen att formatera"
+
 #~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
 #~ msgstr "Kompatibel med Linux (ext3)"
+
 #~ msgid "RAID device %s (%s)"
 #~ msgstr "RAID-enhet %s (%s)"
+
 #~ msgid "%s Software RAID"
 #~ msgstr "%s-programvaru-RAID"
+
 #~ msgid "Software RAID"
 #~ msgstr "Programvaru-RAID"
+
 #~ msgid "Linux Ext2"
 #~ msgstr "Linux Ext2"
+
 #~ msgid "Linux Ext3"
 #~ msgstr "Linux Ext3"
+
 #~ msgid "Linux Ext4"
 #~ msgstr "Linux Ext4"
+
 #~ msgid "Linux XFS (version %s)"
 #~ msgstr "Linux XFS (version %s)"
+
 #~ msgid "Linux XFS"
 #~ msgstr "Linux XFS"
+
 #~ msgid "%s RAID Component"
 #~ msgstr "%s RAID-komponent"
+
 #~ msgid "Select what SMART self test to run"
 #~ msgstr "Välj vilket SMART-självtest som ska köras"
+
 #~ msgid "_Initiate Self Test"
 #~ msgstr "_Initiera självtest"
+
 #~ msgid "Health status is unknown"
 #~ msgstr "Hälsostatus är okänt"
+
 #~ msgid "SMART is not enabled"
 #~ msgstr "SMART är inte aktiverat"
+
 #~ msgid "SMART is not available"
 #~ msgstr "SMART finns inte tillgängligt"
+
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Status"
+
 #~ msgid "Updating..."
 #~ msgstr "Uppdaterar..."
+
 #~ msgid "Update now"
 #~ msgstr "Uppdatera nu"
+
 #~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
 #~ msgstr "Initierar ett självtest på enheten"
+
 #~ msgid "The name of the model of the disk"
 #~ msgstr "Namnet på modellen för disken"
+
 #~ msgid "The firmware version of the disk"
 #~ msgstr "Version av fast programvara på disken"
+
 #~ msgid "The serial number of the disk"
 #~ msgstr "Serienumret för disken"
+
 #~ msgid "Last self-test completed OK"
 #~ msgstr "Senaste självtestet genomfördes OK"
+
 #~ msgid "Last self-test was cancelled"
 #~ msgstr "Senaste självtestet avbröts"
+
 #~ msgid "Self-test is in progress"
 #~ msgstr "Självtest pågår"
+
 #~ msgid "Short self-test in progress: "
 #~ msgstr "Kort självtest pågår: "
+
 #~ msgid "Extended self-test in progress: "
 #~ msgstr "Utökat självtest pågår: "
+
 #~ msgid "Conveyance self-test in progress: "
 #~ msgstr "Självtest (transport) pågår: "
+
 #~ msgid "Disk"
 #~ msgstr "Disk"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "�r du säker på att du vill formatera disken och ta bort befintligt data?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
 #~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
@@ -5458,6 +5499,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Allt data på mediet i \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra "
 #~ "dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte "
 #~ "Ã¥ngras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
 #~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
@@ -5465,38 +5507,49 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Allt data på enheten \"%s\" kommer oåterkalleligt att raderas. Försäkra "
 #~ "dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte "
 #~ "Ã¥ngras."
+
 #~ msgid "Create Partition Table"
 #~ msgstr "Skapa partitionstabell"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
 #~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
 #~ msgstr ""
 #~ "För att skapa en ny partitionstabell, välj typ av partitionstabell och "
 #~ "tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
 #~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
 #~ msgstr ""
 #~ "Volymen innehåller krypterat data som kan låsas upp med en lösenfras. "
 #~ "Lösenfrasen kan valfritt lagras i nyckelringen."
+
 #~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
 #~ msgstr "Byt l_ösenfras..."
+
 #~ msgid "Mountable Filesystem"
 #~ msgstr "Monteringsbart filsystem"
+
 #~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
 #~ msgstr "Volymen innehåller ett monteringsbart filsystem."
+
 #~ msgid "_Change"
 #~ msgstr "_Ã?ndra"
+
 #~ msgid "Change"
 #~ msgstr "Ã?ndra"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
 #~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
 #~ msgstr ""
 #~ "Endast volymer med acceptabla storlekar kan väljas. Du kan behöva att "
 #~ "manuellt skapa nya volymer med acceptabla storlekar."
+
 #~ msgid "Add _Volume"
 #~ msgstr "Lägg till _volym"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
 #~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
@@ -5506,48 +5559,64 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "raderas och RAID-kedjan kan bli degraderad. Försäkra dig om att viktigt "
 #~ "data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan inte ångras."
 #~ msgctxt "RAID component type"
+
 #~ msgid "Striped (RAID-0)"
 #~ msgstr "Striped (RAID-0)"
 #~ msgctxt "RAID component type"
+
 #~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
 #~ msgstr "Speglad (RAID-1)"
 #~ msgctxt "RAID component type"
+
 #~ msgid "RAID-4"
 #~ msgstr "RAID-4"
 #~ msgctxt "RAID component type"
+
 #~ msgid "RAID-5"
 #~ msgstr "RAID-5"
 #~ msgctxt "RAID component type"
+
 #~ msgid "RAID-6"
 #~ msgstr "RAID-6"
 #~ msgctxt "RAID component type"
+
 #~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
 #~ msgstr "Linjär (bara en hög med diskar)"
 #~ msgctxt "RAID status"
+
 #~ msgid "Degraded"
 #~ msgstr "Degraderad"
 #~ msgctxt "RAID status"
+
 #~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
 #~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 #~ msgctxt "Linux MD slave state"
+
 #~ msgid "In Sync"
 #~ msgstr "Synkroniserad"
+
 #~ msgid "Array Name:"
 #~ msgstr "Kedjans namn:"
+
 #~ msgid "Home Host:"
 #~ msgstr "Hemmavärd:"
+
 #~ msgid "Array Size:"
 #~ msgstr "Kedjans storlek:"
+
 #~ msgid "RAID Type:"
 #~ msgstr "RAID-typ:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data "
 #~ "from the array will be synchronized on the component."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ansluter den inaktuella komponenten till RAID-kedjan. Efter anslutningen "
 #~ "kommer data från kedjan att synkroniseras till komponenten."
+
 #~ msgid "_Detach"
 #~ msgstr "Koppla _från"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
 #~ "will be erased and the component will be ready for other use."
@@ -5555,31 +5624,40 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Kopplar från den körande komponenten från RAID-kedjan. Data på "
 #~ "komponenten kommer att raderas och komponenten kommer att vara redo för "
 #~ "annan användning."
+
 #~ msgid "_Add..."
 #~ msgstr "_Lägg till..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
 #~ "failed component or adding a hot spare."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lägger till en ny komponent till den körande RAID-kedjan. Använd denna "
 #~ "när en trasig komponent ersätts eller när en reservdisk läggs till."
+
 #~ msgid "Chec_k"
 #~ msgstr "_Kontrollera"
+
 #~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
 #~ msgstr "Startar kontroll av RAID-kedjan för redundans"
+
 #~ msgid "_Repair"
 #~ msgstr "_Reparera"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
 #~ msgstr ""
 #~ "För att formatera eller redigera ett media, mata in det i enheten och "
 #~ "vänta ett par sekunder."
+
 #~ msgid "_Detect Media"
 #~ msgstr "_Sök efter media"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "�r du säker på att du vill ta bort partitionen och radera befintligt data?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
 #~ "partitions contained in this extended partition will be irrevocably "
@@ -5593,6 +5671,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
 #~ "irrevocably erased.\n"
@@ -5604,6 +5683,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
 #~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
@@ -5615,6 +5695,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
 #~ "erased.\n"
@@ -5626,6 +5707,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
 #~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
@@ -5638,6 +5720,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
 #~ "erased.\n"
@@ -5649,6 +5732,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
 #~ "extended partition will be irrevocably erased.\n"
@@ -5660,6 +5744,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
 #~ "\n"
@@ -5669,28 +5754,34 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "\n"
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd kan "
 #~ "inte ångras."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
 #~ "deleted to make room for other data."
 #~ msgstr ""
 #~ "Attributen för partitionen kan redigeras. Partitionen kan även tas bort "
 #~ "för att skapa utrymme för annan data."
+
 #~ msgid "Apply the changes made"
 #~ msgstr "Verkställ gjorda ändringar"
+
 #~ msgid "The volume contains swap space."
 #~ msgstr "Volymen innehåller växlingsutrymme."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
 #~ "partitions, you can create an Extended Partition."
 #~ msgstr ""
 #~ "Detta är den sista primära partitionen som kan skapas. Om du behöver fler "
 #~ "partitioner så kan du skapa en Utökad partition."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
 #~ "partition and then create an Extended Partition."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inga fler partitioner kan skapas. Du kanske vill ta bort en befintlig "
 #~ "partition och sedan skapa en Utökad partition."
+
 #~ msgid ""
 #~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
 #~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
@@ -5698,12 +5789,14 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Välj storlek och huruvida ett filsystem ska skapas för att skapa en ny "
 #~ "partition. Partitionstyp, etikett och flaggor kan ändras efter att den "
 #~ "har skapats."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
 #~ "data ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "�r du säker på att du vill skapa ett nytt filsystem och radera befintligt "
 #~ "data?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
 #~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
@@ -5712,6 +5805,7 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Allt data på partition %d på mediet i \"%s\" kommer att raderas för "
 #~ "alltid. Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna "
 #~ "åtgärd går inte att ångra."
+
 #~ msgid ""
 #~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
 #~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
@@ -5719,44 +5813,62 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Allt data på partition %d på \"%s\" kommer att raderas för alltid. "
 #~ "Försäkra dig om att viktigt data har säkerhetskopierats. Denna åtgärd går "
 #~ "inte att ångra."
+
 #~ msgid "Create File System"
 #~ msgstr "Skapa filsystem"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
 #~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
 #~ msgstr ""
 #~ "För att skapa ett nytt filsystem på enheten, välj typ och etikett och "
 #~ "tryck sedan på \"Skapa\". Allt befintligt data kommer att gå förlorat."
+
 #~ msgid "Unknown Size"
 #~ msgstr "Okänd storlek"
+
 #~ msgid "Partitioned Media (%s)"
 #~ msgstr "Partitionerat media (%s)"
+
 #~ msgid "Unpartitioned Media"
 #~ msgstr "Opartitionerat media"
+
 #~ msgid "Unrecognized"
 #~ msgstr "Okänt"
+
 #~ msgid "Linux Software RAID"
 #~ msgstr "Linux programvaru-RAID"
+
 #~ msgid "View details about SMART for this disk"
 #~ msgstr "Visa detaljer om SMART för denna disk"
+
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgstr "Mer information"
+
 #~ msgid "%s (Read Only)"
 #~ msgstr "%s (skrivskyddad)"
+
 #~ msgid "%s File System"
 #~ msgstr "%s-filsystem"
+
 #~ msgid "Encrypted LUKS Device"
 #~ msgstr "Krypterad LUKS-enhet"
+
 #~ msgid "Data"
 #~ msgstr "Data"
+
 #~ msgid "Cleartext LUKS Device"
 #~ msgstr "LUKS-enhet i klartext"
+
 #~ msgid "Partition %d (%s)"
 #~ msgstr "Partition %d (%s)"
+
 #~ msgid "Error locking encrypted device"
 #~ msgstr "Fel vid låsning av krypterad enhet"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
 #~ msgstr "�r du säker på att du vill starta enheten \"%s\" i degraderat läge?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
 #~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
@@ -5765,8 +5877,10 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #~ "Starta en RAID-kedja i degraderat läge betyder att RAID-volymen inte "
 #~ "längre är tolerant mot enhetsfel. Data på volymen kan gå förlorad för "
 #~ "alltid om en enhet går sönder."
+
 #~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
 #~ msgstr "Det uppstod ett fel vid stopp av enheten \"%s\"."
+
 #~ msgid "_Erase"
 #~ msgstr "_Radera"
 
@@ -5923,30 +6037,42 @@ msgstr "_Lagringsenheter"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not unmount '%s'"
 #~ msgstr "Kan inte avmontera volymen"
+
 #~ msgid "_Details..."
 #~ msgstr "_Detaljer..."
+
 #~ msgid "Cancel Job"
 #~ msgstr "Avbryt jobb"
+
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Ta bort"
+
 #~ msgid "_Delete..."
 #~ msgstr "_Ta bort..."
+
 #~ msgid "_Apply"
 #~ msgstr "_Verkställ"
+
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Verkställ"
+
 #~ msgid "_Apply..."
 #~ msgstr "_Verkställ..."
+
 #~ msgid "_Check File System..."
 #~ msgstr "_Kontrollera filsystem..."
+
 #~ msgid "_Eject..."
 #~ msgstr "Mata _ut..."
+
 #~ msgid "_Unlock..."
 #~ msgstr "LÃ¥s _upp..."
+
 #~ msgid "_Lock..."
 #~ msgstr "_LÃ¥s..."
+
 #~ msgid "_Start..."
 #~ msgstr "_Starta..."
+
 #~ msgid "_Stop..."
 #~ msgstr "_Stoppa..."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]