[gnome-shell/gnome-3-0] Updated Persian translation



commit 4bc2f9b5e69c87c07cdd923c4676edcea000033e
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Tue May 17 00:54:40 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 70fec87..4a43d2b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-04-15 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:37+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-17 00:53+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -31,18 +30,12 @@ msgid "Window management and application launching"
 msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù? اجرا Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr ""
-"اجازÙ? دسترسÛ? بÙ? ابزارÙ?اÛ? اشکاÙ?â??زدا Ù? پاÛ?شگر داخÙ?Û? با استÙ?ادÙ? از Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Alt-"
-"F2."
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "اجازÙ? دسترسÛ? بÙ? ابزارÙ?اÛ? اشکاÙ?â??زدا Ù? پاÛ?شگر داخÙ?Û? با استÙ?ادÙ? از Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Alt-F2."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
-"Ù?عاÙ? کردÙ? ابزارÙ?اÛ? داخÙ?Û? Ù?Ù?Û?د براÛ? تÙ?سعÙ? دÙ?Ù?دگاÙ? Ù? آزÙ?اÛ?Ø´ Ú©Ù?Ù?دگاÙ? از طرÛ?Ù? "
-"Alt-F2"
+msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? ابزارÙ?اÛ? داخÙ?Û? Ù?Ù?Û?د براÛ? تÙ?سعÙ? دÙ?Ù?دگاÙ? Ù? آزÙ?اÛ?Ø´ Ú©Ù?Ù?دگاÙ? از طرÛ?Ù? Alt-F2"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "File extension used for storing the screencast"
@@ -53,12 +46,8 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "سرعت Ù?رÛ?Ù? استÙ?ادÙ? شدÙ? در تصÙ?Û?ربردارÛ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded."
-msgstr ""
-"اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?شخصÙ?â??Û? uuid دارÙ?دØ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?باÛ?د بار "
-"Ø´Ù?Ù?د را Ù?Ù?رست Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should not be loaded."
+msgstr "اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?شخصÙ?â??Û? uuid دارÙ?دØ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?باÛ?د بار Ø´Ù?Ù?د را Ù?Ù?رست Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -86,17 +75,7 @@ msgstr "Ù?Ù?رست Ø´Ù?اسÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? براÛ? 
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
@@ -112,45 +91,24 @@ msgid "Show time with seconds"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ ساعت Ù?Ù?راÙ? با ثاÙ?Û?Ù?"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
 msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شابÙ? اÛ?Ù? Ø´Ù?اسÙ?â??Ù?ا در Ù?سÙ?ت Ù?Ù?رد پسÙ?دÙ?ا Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
-"Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ضبط شدÙ? براÛ? تصÙ?Û?ربردارÛ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?کتا Ù? براساس تارÛ?Ø® جارÛ? "
-"Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ù? از اÛ?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد. اگر در زÙ?اÙ? ضبط از Ù?اÙ?ب دÛ?گرÛ? "
-"استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د باÛ?د تغÛ?Û?ر Ú©Ù?د."
+msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? ضبط شدÙ? براÛ? تصÙ?Û?ربردارÛ? از صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?کتا Ù? براساس تارÛ?Ø® جارÛ? Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ù? از اÛ?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد. اگر در زÙ?اÙ? ضبط از Ù?اÙ?ب دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د باÛ?د تغÛ?Û?ر Ú©Ù?د."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"سرعت Ù?رÛ?Ù? حاصÙ? از تصÙ?Û?ربردارÛ? از صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ با استÙ?ادÙ? از ضبط Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?اÛ?شگر "
-"Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? بر اساس Ù?رÛ?Ù? بر ثاÙ?Û?Ù?"
+msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "سرعت Ù?رÛ?Ù? حاصÙ? از تصÙ?Û?ربردارÛ? از صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ با استÙ?ادÙ? از ضبط Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?اÛ?شگر Ù¾Ù?ستÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? بر اساس Ù?رÛ?Ù? بر ثاÙ?Û?Ù?"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "Ù?جراÛ? ارتباطÛ? gstreamer براÛ? کدگذارÛ? تصÙ?Û?ربردارÛ? از صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"Ù¾Ù?ستÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? در حاÙ?ت عادÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? را جÙ?ت ارائÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر استÙ?ادÙ? "
-"شدÙ? پاÛ?Ø´ Ù?Û? Ú©Ù?د. (براÛ? Ù?ثاÙ? در اجرا Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?ا). با اÛ?Ù?Ú©Ù? Ú©Ù? اÛ?Ù? اطÙ?اعات بÙ? "
-"صÙ?رت خصÙ?صÛ? Ù?گاÙ?â??دارÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را بÙ? دÙ?اÛ?Ù? اÙ?Ù?Û?تÛ? "
-"غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù?Ø·Ù?ا تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د اÛ?Ù? کار باعث پاک شدÙ? اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? تاکÙ?Ù?Ù? ذخÛ?رÙ? "
-"شدÙ?â??اÙ?د Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgstr "Ù¾Ù?ستÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? در حاÙ?ت عادÛ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? را جÙ?ت ارائÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر استÙ?ادÙ? شدÙ? پاÛ?Ø´ Ù?Û? Ú©Ù?د. (براÛ? Ù?ثاÙ? در اجرا Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Ù?ا). با اÛ?Ù?Ú©Ù? Ú©Ù? اÛ?Ù? اطÙ?اعات بÙ? صÙ?رت خصÙ?صÛ? Ù?گاÙ?â??دارÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را بÙ? دÙ?اÛ?Ù? اÙ?Ù?Û?تÛ? غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù?Ø·Ù?ا تÙ?جÙ? Ú©Ù?Û?د اÛ?Ù? کار باعث پاک شدÙ? اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? تاکÙ?Ù?Ù? ذخÛ?رÙ? شدÙ?â??اÙ?د Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Uuids of extensions to disable"
@@ -158,8 +116,7 @@ msgstr "Ø´Ù?اسÙ?â??Ù?اÛ? Uuid Ù?ربÙ?Ø· بÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?ا Ú©Ù? غÛ?ر
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr ""
-"اÛ?Ù?Ú©Ù? اطÙ?اعات برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا دربارÙ?â??Û? Ù?Û?زاÙ? استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?ابع جÙ?عâ??Ø¢Ù?رÛ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر"
+msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? اطÙ?اعات برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا دربارÙ?â??Û? Ù?Û?زاÙ? استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?ابع جÙ?عâ??Ø¢Ù?رÛ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "disabled OpenSearch providers"
@@ -227,13 +184,13 @@ msgstr "تÙ?اÙ? رÙ?ز"
 #: ../js/ui/calendar.js:71
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%OH:%OM"
+msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
 #: ../js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%OI:%OM"
+msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
 #. *
@@ -334,16 +291,18 @@ msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "بدÙ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??رÛ?زÛ?"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:492
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A %Od %B "
+msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
+#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:495
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %Od %B %Oy"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
 #: ../js/ui/calendar.js:733
 msgid "Today"
@@ -361,7 +320,8 @@ msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?تÙ?"
 msgid "Next week"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ? Ø¢Û?Ù?دÙ?"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
+#: ../js/ui/dash.js:174
+#: ../js/ui/messageTray.js:1037
 msgid "Remove"
 msgstr "حذÙ?"
 
@@ -377,48 +337,48 @@ msgstr "بازکردÙ? تÙ?Ù?Û?Ù?"
 #. in 24-hour mode.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:164
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %Od %b %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
 #: ../js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %Od %b %OH:%OM"
+msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:169
 msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%a %R:%S"
 
 #: ../js/ui/dateMenu.js:170
 msgid "%a %R"
-msgstr "%a %OH:%OM"
+msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:177
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a Od% %b %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
 #: ../js/ui/dateMenu.js:178
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %Od %b %OH:%OM"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
 #: ../js/ui/dateMenu.js:183
 msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %OH:%OM"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%A %B %e, %Y"
-msgstr "%A %Od %B"
+msgstr "%A %B %e, %Y"
 
 #: ../js/ui/docDisplay.js:19
 msgid "RECENT ITEMS"
@@ -429,14 +389,14 @@ msgstr "Ù?Ù?ارد اخÛ?ر"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "خرÙ?ج از %s"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 msgid "Log Out"
 msgstr "خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr ""
-"بر رÙ?Û? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا از اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا خارج Ù? از سÛ?ستÙ? خارج Ø´Ù?Û?د."
+msgstr "بر رÙ?Û? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا از اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا خارج Ù? از سÛ?ستÙ? خارج Ø´Ù?Û?د."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
 #, c-format
@@ -452,7 +412,8 @@ msgstr "Ø´Ù?ا در Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار از سÛ?ست
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "درحاÙ? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgid "Power Off"
 msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ?"
 
@@ -469,16 +430,15 @@ msgstr "سÛ?ستÙ? در Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار خاÙ?Ù?
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "درحاÙ? خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ? سÛ?ستÙ?."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
 msgid "Restart"
 msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr ""
-"بر رÙ?Û? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا از اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا خارج Ù? سÛ?ستÙ? Ù?جددا "
-"راÙ?â??اÙ?دازÛ? گردد."
+msgstr "بر رÙ?Û? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا از اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا خارج Ù? سÛ?ستÙ? Ù?جددا راÙ?â??اÙ?دازÛ? گردد."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
 #, c-format
@@ -489,7 +449,8 @@ msgstr "سÛ?ستÙ? در Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? بÙ? Ø·Ù?ر Ø®Ù?دکار Ù?جدد
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "درحاÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد سÛ?ستÙ?."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ù?غÙ?"
@@ -504,7 +465,8 @@ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ?"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار اÙ?داختÙ?"
 
@@ -628,12 +590,14 @@ msgstr "درحاÙ? حستجÙ?..."
 msgid "No matching results."
 msgstr "Ù?تÛ?جÙ?â??Û? Ù?Ù?طبÙ?Û? Ù¾Û?دا Ù?شد."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163
 #: ../js/ui/statusMenu.js:228
 msgid "Power Off..."
 msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ?..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:227
 msgid "Suspend"
 msgstr "تعÙ?Û?Ù?"
 
@@ -707,9 +671,12 @@ msgstr "Ú©Ù?تراست باÙ?ا"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Ù?تÙ? درشت"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "بÙ?Ù?تÙ?Ø«"
 
@@ -758,7 +725,8 @@ msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?Ø´Û?"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/volume.js:66
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات صدا"
 
@@ -789,7 +757,8 @@ msgstr "رد کردÙ?"
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "تاÛ?Û?د جÙ?ت جÙ?تâ??شدÙ? با %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "دستگاÙ? %s Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د با اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? جÙ?ت Ø´Ù?د"
@@ -797,9 +766,7 @@ msgstr "دستگاÙ? %s Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د با اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? جÙ?ت Ø´Ù?د
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr ""
-"Ù?Ø·Ù?ا تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا PIN Ù?ربÙ?Ø· بÙ? «%s» با Ù?Ù?تاÛ? Ø¢Ù? در دستگاÙ? Ù?طابÙ?ت دارد "
-"Û?ا Ø®Û?ر."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?ا تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا PIN Ù?ربÙ?Ø· بÙ? «%s» با Ù?Ù?تاÛ? Ø¢Ù? در دستگاÙ? Ù?طابÙ?ت دارد Û?ا Ø®Û?ر."
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
 msgid "Matches"
@@ -830,7 +797,8 @@ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د..."
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ø­Ù?Û?â??سازÛ?"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
+#: ../js/ui/status/network.js:109
+#: ../js/ui/status/network.js:1498
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<Ù?اشÙ?اختÙ?>"
 
@@ -852,7 +820,7 @@ msgstr "تصدÛ?Ù? Ù?Ù?Û?ت Ù?ازÙ? است"
 #. module, which is missing
 #: ../js/ui/status/network.js:534
 msgid "firmware missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?اÙ?â??اÙ?زار Ù¾Û?دا Ù?شد"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
 #: ../js/ui/status/network.js:541
@@ -871,7 +839,8 @@ msgstr "اتصاÙ? شکست Ø®Ù?رد"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
+#: ../js/ui/status/network.js:628
+#: ../js/ui/status/network.js:1446
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "Ù?تصÙ? شد (خصÙ?صÛ?)"
 
@@ -888,7 +857,8 @@ msgid "Auto dial-up"
 msgstr "داÛ?اÙ?â??آپ Ø®Ù?دکار"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
+#: ../js/ui/status/network.js:937
+#: ../js/ui/status/network.js:1458
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "اتصاÙ? بÛ?سÛ?Ù? %s Ø®Ù?دکار"
@@ -1048,7 +1018,8 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø­â??راÛ?اÙ?Ù?"
 msgid "Computer"
 msgstr "راÛ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+#: ../js/ui/status/power.js:250
+#: ../src/shell-app-system.c:1088
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
 
@@ -1096,7 +1067,8 @@ msgstr "ارساÙ? در %X بر رÙ?Û? %A"
 msgid "Type to search..."
 msgstr "براÛ? جستجÙ? تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د..."
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142
+#: ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "جستجÙ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]