[pitivi] Updated Serbian translation



commit a567138a39b8a81fbb089412bad00aaef73aa04d
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon May 16 00:12:21 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  524 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  524 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 572 insertions(+), 476 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bca9d04..9c96642 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Serbian translation for pitivi
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 # Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 13.12.2010, 15.02.2011,
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:22+0100\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +16,9 @@ msgstr ""
 "Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -27,58 +27,42 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и %s пÑ?оÑ?еÑ?, молим обавеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?амеÑ?е подноÑ?еÑ?ем гÑ?еÑ?ке на "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:225
+#: ../pitivi/application.py:451
 msgid ""
 "\n"
-"      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
+"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
+"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 msgstr ""
 "\n"
-"      %prog [-r Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?] [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
-"      %prog -p [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
-"      %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?]..."
+"    %prog [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]                    # Ð?окÑ?еÑ?е видео Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?.\n"
+"    %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?1 ...]       # Ð?окÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? и Ñ?Ñ?ваÑ?а "
+"пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
+"    %prog Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ? -r Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?  # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
+"    %prog Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ? -p                   # Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед "
+"пÑ?оÑ?екÑ?а."
 
-#: ../pitivi/application.py:230
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"Ð?окÑ?еÑ?е видео едиÑ?оÑ?, опÑ?ионално Ñ?Ñ?иÑ?ава Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?.\n"
-"Ð?ко нема задаÑ?ог пÑ?оÑ?екÑ?а, %prog Ñ?Ñ?ваÑ?а нови пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
-"Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивно, када Ñ?е наведено â??-iâ??, аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? као Ñ?нимÑ?и коÑ?и\n"
-"Ñ?е биÑ?и Ñ?вежени Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?. Ð?ко Ñ?е наведено â??-aâ??, ови Ñ?нимÑ?и Ñ?е Ñ?акоÑ?е биÑ?и\n"
-"додаÑ?и на кÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е пÑ?оÑ?екÑ?а."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Увози Ñ?вакÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
+#: ../pitivi/application.py:459
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Увози Ñ?вакÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У Ñ? нови пÑ?оÑ?екаÑ?."
 
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr "Ð?одаÑ?е Ñ?вакÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У на вÑ?еменÑ?кÑ? линиÑ?Ñ? након Ñ?ноÑ?еÑ?а."
+#: ../pitivi/application.py:462
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+msgstr "Ð?одаÑ?е Ñ?вакÑ? Ñ?веженÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У на вÑ?еменÑ?кÑ? линиÑ?Ñ?."
 
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пиÑ?иви Ñ? Ð?аÑ?Ñ?он дебÑ?геÑ?Ñ?"
+#: ../pitivi/application.py:465
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е Ð?иÑ?иви Ñ? Ð?аÑ?Ñ?оновом иÑ?пÑ?авÑ?аÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ака."
 
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пиÑ?иви без гÑ?аÑ?ике"
+#: ../pitivi/application.py:468
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава задаÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У без гÑ?аÑ?ике."
 
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава даÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У без гÑ?аÑ?ике."
-
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr "Ð?Ñ?егледа даÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а без поÑ?пÑ?ног коÑ?иÑ?ниÑ?ког инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?а."
+#: ../pitivi/application.py:471
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Ð?Ñ?егледа задаÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а без поÑ?пÑ?ног коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: ../pitivi/check.py:102
 #, python-format
@@ -323,54 +307,54 @@ msgstr "Ð?иÑ?иви Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но не Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?меÑ?аваÑ?
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr "Ð?из не жели да иде на РÐ?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
 
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:64 ../pitivi/effects.py:66
 msgid "All effects"
 msgstr "Сви еÑ?екÑ?и"
 
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:67
 msgid "Colors"
 msgstr "Ð?оÑ?е"
 
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:81
 msgid "Noise"
 msgstr "Ð?Ñ?ка"
 
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:83
 msgid "Analysis"
 msgstr "Ð?нализа"
 
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:88
 msgid "Blur"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
 msgid "Geometry"
 msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:102
 msgid "Fancy"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:113
 msgid "Time"
 msgstr "Ð?Ñ?еме"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Ð?екаÑ?егоÑ?иÑ?ано"
 
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "Ð?идео"
 
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:241
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Ð?Ñ?дио |аÑ?дио"
 
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:242
 msgid "effect"
 msgstr "еÑ?екаÑ?"
 
@@ -398,15 +382,15 @@ msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена адÑ?еÑ?а (URI)."
 msgid "New Project"
 msgstr "Ð?ов пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:502
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Ð?звези подеÑ?аваÑ?а\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:503
 msgid "Video: "
 msgstr "Ð?идео: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:506
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -414,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?дио: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:509
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -422,15 +406,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?лÑ?иплекÑ?еÑ?: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:526
+#: ../pitivi/settings.py:527
 #, python-format
 msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
 msgstr "%(width)d x %(height)d пикÑ?ела пÑ?и %(framerate).2f к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/settings.py:537
+#: ../pitivi/settings.py:538
 #, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d канала пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgid "%(channels)d channel at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgid_plural "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr[0] "%(channels)d канал пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgstr[1] "%(channels)d канала пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgstr[2] "%(channels)d канала пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgstr[3] "%(channels)d канал пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
 
 #: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
@@ -471,14 +459,12 @@ msgid "Effect name"
 msgstr "Ð?ме еÑ?екÑ?а"
 
 #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
-"<span>Ð?оÑ?аÑ?е да изабеÑ?еÑ?е <b>Ñ?едан</b> Ñ?нимак на вÑ?еменÑ?коÑ? линиÑ?и да биÑ?Ñ?е "
-"подеÑ?или еÑ?екÑ?е коÑ?и Ñ?Ñ? Ñ? вези Ñ? Ñ?им</span>"
+"Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?нимак на вÑ?еменÑ?коÑ? линиÑ?и да подеÑ?иÑ?е еÑ?екÑ?е коÑ?и Ñ?е одноÑ?е на "
+"Ñ?ега"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -487,128 +473,132 @@ msgstr[1] "<b>Ð?Ñ?дио:</b> %d канала пÑ?и %d <i>Hz</i> (%d <i>биÑ?
 msgstr[2] "<b>Ð?Ñ?дио:</b> %d каналa пÑ?и %d <i>Hz</i> (%d <i>биÑ?а</i>)"
 msgstr[3] "<b>Ð?Ñ?дио:</b> %d канал пÑ?и %d <i>Hz</i> (%d <i>биÑ?а</i>)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgstr "<b>Ð?епознаÑ? аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgstr "<b>Ð?идео:</b> %d x %d <i>пикÑ?ела</i> пÑ?и %.2f<i>к/Ñ?</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Слика:</b> %d x %d <i>пикÑ?ела</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgstr "<b>Ð?епознаÑ? видео Ñ?оÑ?маÑ?:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
 #, python-format
 msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
 msgid "12 fps"
 msgstr "12 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
 msgid "15 fps"
 msgstr "15 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
 msgid "20 fps"
 msgstr "20 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
 msgid "23,976 fps"
 msgstr "23,976 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
 msgid "24 fps"
 msgstr "24 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
 msgid "25 fps"
 msgstr "25 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
 msgid "29,97 fps"
 msgstr "29,97 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
 msgid "30 fps"
 msgstr "30 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 к/Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
 msgid "59,94 fps"
 msgstr "59,94 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
 msgid "60 fps"
 msgstr "60 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
 msgid "120 fps"
 msgstr "120 к/Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
 msgid "11 KHz"
 msgstr "11 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
 msgid "22 KHz"
 msgstr "22 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
 msgid "44.1 KHz"
 msgstr "44.1 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
 msgid "48 KHz"
 msgstr "48 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
 msgid "96 KHz"
 msgstr "96 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
 msgid "8 bit"
 msgstr "8 биÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 биÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 биÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
 msgid "32 bit"
 msgstr "32 биÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 канала (5.1)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 канала (4.0)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
 msgid "Stereo"
 msgstr "СÑ?еÑ?ео"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
 msgid "Mono"
 msgstr "Ð?оно"
 
@@ -625,19 +615,19 @@ msgstr[3] "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва за: %d пÑ?едмеÑ?"
 msgid "No properties..."
 msgstr "Ð?ез подаÑ?ака..."
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
 msgid "Implement Me"
 msgstr "РеализÑ?Ñ? ме"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
 msgid "Save Preset"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?едизбоÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
 msgid "Choose..."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е..."
 
@@ -651,6 +641,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дио еÑ?екÑ?и"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
 #: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
 msgid "Search:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи:"
 
@@ -831,15 +822,11 @@ msgstr "Ð?епознаÑ? MB"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?азлог"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
 msgid "Problem:"
 msgstr "Ð?Ñ?облем:"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Ð?одаÑ?не инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е:"
 
@@ -853,7 +840,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и на оÑ?новне вÑ?едноÑ?Ñ?и"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва за %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:329
 msgid "Split"
 msgstr "Ð?одели"
 
@@ -879,188 +866,188 @@ msgstr "РазгÑ?Ñ?пиÑ?и"
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?епÑ?одÑ?кÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?епÑ?одÑ?кÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?еко изабÑ?ане облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иÑ?е веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "Save the current project"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ð?оново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "УÑ?едиÑ?е подеÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
 msgid "_Render project"
 msgstr "_Ð?енеÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 msgid "Render project..."
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ð?они_Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?ава поÑ?ледÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ð?оно_ви"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ð?онавÑ?а поÑ?ледÑ?Ñ? пониÑ?Ñ?енÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 msgid "_Plugins..."
 msgstr "_Ð?одаÑ?и..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е додаÑ?има"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?авке"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Увези из _вебкамеÑ?е..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "УвезиÑ?е Ñ?ок камеÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?кÑ?инкаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "УÑ?ваÑ?и Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
 msgid "_Capture Network Stream..."
 msgstr "_УÑ?ваÑ?и Ñ?ок мÑ?еже..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "ХваÑ?а Ñ?ок мÑ?еже"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е о â??%sâ??"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
 msgid "User manual"
 msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во коÑ?иÑ?ника"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
 msgid "_File"
 msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
 msgid "_View"
 msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
 msgid "_Project"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Ð?Ñ?еменÑ?ка линиÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?пÑ?еглед"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 msgid "Loop"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е главни пÑ?озоÑ? на Ñ?елом екÑ?анÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Ð?лавна Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338 ../pitivi/ui/viewer.py:558
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Ð?дÑ?идÑ?и пÑ?егледаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:339
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави пÑ?егледаÑ? Ñ? издвоÑ?еном пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:432
 msgid "Media Library"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека медиÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека еÑ?екÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:456
 msgid "Effects configurations"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е еÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
 msgid "Contributors:"
 msgstr "СаÑ?адниÑ?и:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1068,68 +1055,68 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?У Ð?аÑ?а Ð?пÑ?Ñ?а Ñ?авна лиÑ?енÑ?а\n"
 "Ð?а виÑ?е деÑ?аÑ?а погледаÑ?Ñ?е: â??http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htmlâ??";
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Све подÑ?жане Ñ?оÑ?маÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Ð?а Ñ?аÑ?Ñ?вам пÑ?омене Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ем пÑ?оÑ?екÑ?Ñ? пÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?а?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Ð?ко не Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е неке од ваÑ?иÑ? измена Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ??"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и на Ñ?аÑ?Ñ?ван пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Све неÑ?аÑ?Ñ?ване измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:928
 #, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "Ð?иÑ?иви ниÑ?е Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и да Ñ?Ñ?иÑ?а даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??"
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам пÑ?оÑ?екаÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:937
 msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?иÑ?е недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:946
 msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
 msgstr "СледеÑ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?емеÑ?Ñ?ена, молим Ñ?еÑ?иÑ?е Ð?иÑ?ивиÑ?Ñ? где да Ñ?е наÑ?е."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
 msgid "Duration:"
 msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1092
 msgid "Save As..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1100
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Ð?еименовани.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1111 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки"
 
@@ -1485,31 +1472,31 @@ msgstr "Ð?апиÑ? екÑ?ана Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
 msgid "Start Istanbul"
 msgstr "Ð?окÑ?ени Ð?Ñ?Ñ?анбÑ?л"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
 msgid "Import clips..."
 msgstr "Увези Ñ?нимке..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
 msgid "Remove Clip"
 msgstr "Уклони Ñ?нимак"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
 msgid "Play Clip"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?нимак"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?кона"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
 msgid "Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
 msgid "Duration"
 msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:240
 msgid ""
 "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
 "</span>"
@@ -1517,75 +1504,88 @@ msgstr ""
 "<span>УвезиÑ?е клипове Ñ?ако Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?е иÑ? пÑ?евÑ?Ñ?и овде или коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е дÑ?гмад "
 "изнад.</span>"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:256
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ?иÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
 msgid "_Import clips..."
 msgstr "_Увези Ñ?нимке..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
 msgid "Import clips to use"
 msgstr "УвезиÑ?е Ñ?нимке за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
 msgid "Import _folder of clips..."
 msgstr "Увези _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?нимака..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
 msgid "Import folder of clips to use"
 msgstr "УвезиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?нимака за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:318
 msgid "_Remove from project"
 msgstr "_Уклони из пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:321
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "УбаÑ?и на _кÑ?аÑ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?нимке као Ñ?пиÑ?ак"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:343
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?нимке као иконе"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
 msgid "Import a folder"
 msgstr "УвезиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:512
 msgid "Import a clip"
 msgstr "УвезиÑ?е Ñ?нимак"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и након Ñ?вожеÑ?а даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Увозим Ñ?нимке..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:549
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Увозим Ñ?нимак бÑ?. %(current_clip)d од %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View errors"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?ке"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
+msgid "View error"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?кÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом анализиÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке не могÑ? биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ене Ñ?з Ð?иÑ?иви."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом анализиÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "СледеÑ?а даÑ?оÑ?ека не може биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена Ñ?з Ð?иÑ?иви."
 
@@ -1598,16 +1598,8 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Ð?вапÑ?Ñ? кликниÑ?е на пÑ?оÑ?екаÑ? иÑ?под да га Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е:"
 
 #: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак покÑ?еÑ?аÑ?а"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð?обÑ?одоÑ?ли"
 
 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 msgid "Behavior"
@@ -1642,7 +1634,7 @@ msgstr "Уклони одабÑ?ано"
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "УбаÑ?и Ñ?нимак на пÑ?вÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Ð?одаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?ни кадаÑ?"
 
@@ -1663,42 +1655,50 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "УмаÑ?и"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?ни Ñ?веÑ?аÑ?е"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Ð?Ñ?екида линкове меÑ?Ñ? Ñ?нимÑ?има"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "СпоÑ? заÑ?едно аÑ?биÑ?Ñ?аÑ?не Ñ?нимке"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "РазгÑ?Ñ?пиÑ?и Ñ?нимке"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 msgid "Group clips"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?нимке"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
 msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до Ñ?едне или виÑ?е Ð?СÑ?Ñ?имеÑ? гÑ?еÑ?ака!"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
 msgid "Error List"
 msgstr "СпиÑ?ак гÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?ено Ñ?е о Ñ?ледеÑ?им гÑ?еÑ?кама:"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð?Ñ?миÑ?аÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Ð?Ñ?миÑ?аÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? линиÑ?Ñ?"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
 msgid "_Previous keyframe"
 msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?Ñ?одни кÑ?Ñ?Ñ?ни кадаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
 msgid "_Next keyframe"
 msgstr "Сле_деÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?ни кадаÑ?"
 
@@ -1734,31 +1734,31 @@ msgstr "ФонÑ? Ñ?нимка"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "ФонÑ? за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? наÑ?ловÑ? Ñ?нимка"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Ð?ди на поÑ?еÑ?ак вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Ð?ди назад Ñ?едан Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Ð?ди напÑ?ед Ñ?едан Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Ð?ди на кÑ?аÑ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "УÑ?идÑ?и пÑ?егледаÑ?"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
 msgid "Play"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?"
 
@@ -1796,6 +1796,54 @@ msgstr[3] "%d Ñ?екÑ?нд"
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgstr "%s Ñ?оÑ? Ñ?век не Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е нелокалним пÑ?оÑ?екÑ?има"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+#~ "      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+#~ "      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "      %prog [-r Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?] [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
+#~ "      %prog -p [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
+#~ "      %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?]..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~ "be\n"
+#~ "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~ "added to\n"
+#~ "the end of the project timeline.\n"
+#~ "When -r is specified, the given project file is rendered without opening "
+#~ "the GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?окÑ?еÑ?е видео едиÑ?оÑ?, опÑ?ионално Ñ?Ñ?иÑ?ава Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У_Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?.\n"
+#~ "Ð?ко нема задаÑ?ог пÑ?оÑ?екÑ?а, %prog Ñ?Ñ?ваÑ?а нови пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
+#~ "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивно, када Ñ?е наведено â??-iâ??, аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? као Ñ?нимÑ?и "
+#~ "коÑ?и\n"
+#~ "Ñ?е биÑ?и Ñ?вежени Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?. Ð?ко Ñ?е наведено â??-aâ??, ови Ñ?нимÑ?и Ñ?е Ñ?акоÑ?е "
+#~ "биÑ?и\n"
+#~ "додаÑ?и на кÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е пÑ?оÑ?екÑ?а."
+
+#~ msgid "Run pitivi with no gui"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пиÑ?иви без гÑ?аÑ?ике"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Увозим Ñ?нимке..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ð?омоÑ?"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
+
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак покÑ?еÑ?аÑ?а"
+
 #~ msgid "<b>Author:</b>"
 #~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?:</b>"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 980105f..45b9fdf 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Serbian translation for pitivi
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 # Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 13.12.2010, 15.02.2011,
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:22+0100\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +16,9 @@ msgstr ""
 "Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -27,58 +27,42 @@ msgstr ""
 "VeÄ? postoji %s proces, molim obavestite programere podnoÅ¡enjem greÅ¡ke na "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:225
+#: ../pitivi/application.py:451
 msgid ""
 "\n"
-"      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-"      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
+"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
+"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 msgstr ""
 "\n"
-"      %prog [-r IZLAZNA_DATOTEKA] [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
-"      %prog -p [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
-"      %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA]..."
+"    %prog [DATOTEKA_PROJEKTA]                    # PokreÄ?e video ureÄ?ivaÄ?.\n"
+"    %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA1 ...]       # PokreÄ?e ureÄ?ivaÄ? i stvara "
+"projekat.\n"
+"    %prog DATOTEKA_PROJEKTA -r IZLAZNA_DATOTEKA  # Iscrtava projekat.\n"
+"    %prog DATOTEKA_PROJEKTA -p                   # Prikazuje pregled "
+"projekta."
 
-#: ../pitivi/application.py:230
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"PokreÄ?e video editor, opcionalno uÄ?itava DATOTEKU_PROJEKTA.\n"
-"Ako nema zadatog projekta, %prog stvara novi projekat.\n"
-"Alternativno, kada je navedeno â??-iâ??, argumenti se tretiraju kao snimci koji\n"
-"Ä?e biti uveženi u projekat. Ako je navedeno â??-aâ??, ovi snimci Ä?e takoÄ?e biti\n"
-"dodati na kraju vremenske linije projekta."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Uvozi svaku MEDIJA_DATOTEKU u projekat."
+#: ../pitivi/application.py:459
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Uvozi svaku MEDIJSKU_DATOTEKU u novi projekat."
 
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr "Dodaje svaku MEDIJA_DATOTEKU na vremensku liniju nakon unošenja."
+#: ../pitivi/application.py:462
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+msgstr "Dodaje svaku uveženu MEDIJSKU_DATOTEKU na vremensku liniju."
 
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "PokreÄ?e pitivi u Pajton debugeru"
+#: ../pitivi/application.py:465
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "PokreÄ?e Pitivi u Pajtonovom ispravljaÄ?u greÅ¡aka."
 
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "PokreÄ?e pitivi bez grafike"
+#: ../pitivi/application.py:468
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr "Iscrtava zadati projekat u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
 
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "Iscrtava datu datoteku projekta u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
-
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr "Pregleda datu datoteku projekta bez potpunog korisniÄ?kog interfejsa."
+#: ../pitivi/application.py:471
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Pregleda zadatu datoteku projekta bez potpunog korisniÄ?kog suÄ?elja."
 
 #: ../pitivi/check.py:102
 #, python-format
@@ -323,54 +307,54 @@ msgstr "Pitivi trenutno ne rukuje preusmeravanjem datoteka."
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr "Niz ne želi da ide na REPRODUKOVANJE."
 
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:64 ../pitivi/effects.py:66
 msgid "All effects"
 msgstr "Svi efekti"
 
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:67
 msgid "Colors"
 msgstr "Boje"
 
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:81
 msgid "Noise"
 msgstr "Buka"
 
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:83
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analiza"
 
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:88
 msgid "Blur"
 msgstr "ZamuÄ?enje"
 
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:102
 msgid "Fancy"
 msgstr "KiÄ?eraj"
 
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:113
 msgid "Time"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorisano"
 
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:241
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Audio |audio"
 
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:242
 msgid "effect"
 msgstr "efekat"
 
@@ -398,15 +382,15 @@ msgstr "Nije odreÄ?ena adresa (URI)."
 msgid "New Project"
 msgstr "Nov projekat"
 
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:502
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Izvezi podešavanja\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:503
 msgid "Video: "
 msgstr "Video: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:506
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -414,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Audio: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:509
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -422,15 +406,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Multiplekser: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:526
+#: ../pitivi/settings.py:527
 #, python-format
 msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
 msgstr "%(width)d x %(height)d piksela pri %(framerate).2f k/s"
 
-#: ../pitivi/settings.py:537
+#: ../pitivi/settings.py:538
 #, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d kanala pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgid "%(channels)d channel at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgid_plural "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr[0] "%(channels)d kanal pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgstr[1] "%(channels)d kanala pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgstr[2] "%(channels)d kanala pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgstr[3] "%(channels)d kanal pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
 
 #: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
@@ -471,14 +459,12 @@ msgid "Effect name"
 msgstr "Ime efekta"
 
 #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
-"<span>Morate da izaberete <b>jedan</b> snimak na vremenskoj liniji da biste "
-"podesili efekte koji su u vezi s njim</span>"
+"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite efekte koji se odnose na "
+"njega"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -487,128 +473,132 @@ msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
 msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
 msgstr[3] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgstr "<b>Nepoznat audio format:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksela</i> pri %.2f<i>k/s</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Slika:</b> %d x %d <i>piksela</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgstr "<b>Nepoznat video format:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
 #, python-format
 msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
 msgid "12 fps"
 msgstr "12 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
 msgid "15 fps"
 msgstr "15 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
 msgid "20 fps"
 msgstr "20 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
 msgid "23,976 fps"
 msgstr "23,976 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
 msgid "24 fps"
 msgstr "24 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
 msgid "25 fps"
 msgstr "25 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
 msgid "29,97 fps"
 msgstr "29,97 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
 msgid "30 fps"
 msgstr "30 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 k/s"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
 msgid "59,94 fps"
 msgstr "59,94 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
 msgid "60 fps"
 msgstr "60 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
 msgid "120 fps"
 msgstr "120 k/s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
 msgid "11 KHz"
 msgstr "11 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
 msgid "22 KHz"
 msgstr "22 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
 msgid "44.1 KHz"
 msgstr "44.1 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
 msgid "48 KHz"
 msgstr "48 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
 msgid "96 KHz"
 msgstr "96 KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
 msgid "8 bit"
 msgstr "8 bita"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bita"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bita"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
 msgid "32 bit"
 msgstr "32 bita"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanala (5.1)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanala (4.0)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -625,19 +615,19 @@ msgstr[3] "Svojstva za: %d predmet"
 msgid "No properties..."
 msgstr "Bez podataka..."
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Realizuj me"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
 msgid "Save Preset"
 msgstr "SaÄ?uvaj predizbor"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izaberite..."
 
@@ -651,6 +641,7 @@ msgstr "Audio efekti"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
 #: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
 msgid "Search:"
 msgstr "Potraži:"
 
@@ -831,15 +822,11 @@ msgstr "Nepoznat MB"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nepoznat razlog"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problem:"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Dodatne informacije:"
 
@@ -853,7 +840,7 @@ msgstr "Vrati na osnovne vrednosti"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Svojstva za %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:329
 msgid "Split"
 msgstr "Podeli"
 
@@ -879,188 +866,188 @@ msgstr "Razgrupiši"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupiši"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Pokreni reprodukciju"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Zaustavi reprodukciju"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Petlja preko izabrane oblasti"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Napravite novi projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otvori..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otvorite veÄ? postojeÄ?i projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "Save the current project"
 msgstr "SaÄ?uvajte tekuÄ?i projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponovo uÄ?itajte trenutni projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Podešavanja projekta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Uredite podešavanja projekta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
 msgid "_Render project"
 msgstr "_Generiši projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 msgid "Render project..."
 msgstr "Generiši projekat..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 msgid "_Undo"
 msgstr "Poni_Å¡ti"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Poništava poslednju operaciju"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 msgid "_Redo"
 msgstr "Pono_vi"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponavlja poslednju poništenu operaciju"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 msgid "_Plugins..."
 msgstr "_Dodaci..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "Upravljanje dodacima"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Po_stavke"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Uvezi iz _vebkamere..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "Uvezite tok kamere"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "_Napravi skrinkast..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "Uhvati radnu površinu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
 msgid "_Capture Network Stream..."
 msgstr "_Uhvati tok mreže..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "Hvata tok mreže"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informacije o â??%sâ??"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
 msgid "User manual"
 msgstr "Uputstvo korisnika"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Vremenska linija"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
 msgid "Previe_w"
 msgstr "P_retpregled"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 msgid "Loop"
 msgstr "Petlja"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Prikazuje glavni prozor na celom ekranu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Glavna traka alata"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Traka alata vremenske linije"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338 ../pitivi/ui/viewer.py:558
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odsidri pregledaÄ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:339
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Postavi pregledaÄ? u izdvojenom prozoru"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:432
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteka medija"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Biblioteka efekta"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:456
 msgid "Effects configurations"
 msgstr "Konfigurisanje efekata"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Saradnici:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1068,68 +1055,68 @@ msgstr ""
 "GNU Manja Opšta javna licenca\n"
 "Za viÅ¡e detalja pogledajte: â??http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htmlâ??";
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otvori datoteku..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Sve podržane formate"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zatvori bez Ä?uvanja"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Da saÄ?uvam promene u tekuÄ?em projektu pre zatvaranja?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Ako ne saÄ?uvate neke od vaÅ¡ih izmena Ä?e biti izgubljene."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Da li želite da ponovo uÄ?itate trenutni projekat?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Vrati na saÄ?uvan projekat"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Sve nesaÄ?uvane izmene Ä?e biti izgubljene."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:928
 #, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "Pitivi nije u moguÄ?nosti da uÄ?ita datoteku â??%sâ??"
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam projekat â??%sâ??"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "GreÅ¡ka prilikom uÄ?itavanja datoteke"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:937
 msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Locirajte nedostajuÄ?u datoteku..."
+msgstr "PronaÄ?ite nedostajuÄ?u datoteku..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:946
 msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
 msgstr "SledeÄ?a datoteka je premeÅ¡tena, molim recite Pitiviju gde da je naÄ?e."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1092
 msgid "Save As..."
 msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1100
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Neimenovani.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1111 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Otkrij automatski"
 
@@ -1485,31 +1472,31 @@ msgstr "Zapis ekrana radne površine"
 msgid "Start Istanbul"
 msgstr "Pokreni Istanbul"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
 msgid "Import clips..."
 msgstr "Uvezi snimke..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
 msgid "Remove Clip"
 msgstr "Ukloni snimak"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
 msgid "Play Clip"
 msgstr "Pusti snimak"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
 msgid "Information"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:240
 msgid ""
 "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
 "</span>"
@@ -1517,75 +1504,88 @@ msgstr ""
 "<span>Uvezite klipove tako Å¡to Ä?ete ih prevuÄ?i ovde ili koristite dugmad "
 "iznad.</span>"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:256
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
 msgid "_Import clips..."
 msgstr "_Uvezi snimke..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
 msgid "Import clips to use"
 msgstr "Uvezite snimke za koriÅ¡Ä?enje"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
 msgid "Import _folder of clips..."
 msgstr "Uvezi _fasciklu snimaka..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
 msgid "Import folder of clips to use"
 msgstr "Uvezite fasciklu snimaka za koriÅ¡Ä?enje"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:318
 msgid "_Remove from project"
 msgstr "_Ukloni iz projekta"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:321
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "Prikaži snimke kao spisak"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:343
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "Prikaži snimke kao ikone"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Uvezite fasciklu"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:512
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Uvezite snimak"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Zatvori nakon uvoženja datoteka"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Uvozim snimke..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:549
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View errors"
+msgstr "Pregledajte greške"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
+msgid "View error"
+msgstr "Pregledajte grešku"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteka"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "SledeÄ?e datoteke ne mogu biti koriÅ¡Ä?ene uz Pitivi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteke"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "SledeÄ?a datoteka ne može biti koriÅ¡Ä?ena uz Pitivi."
 
@@ -1598,16 +1598,8 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Dvaput kliknite na projekat ispod da ga uÄ?itate:"
 
 #: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄ?i"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "Ä?arobnjak pokretanja"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
 
 #: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 msgid "Behavior"
@@ -1642,7 +1634,7 @@ msgstr "Ukloni odabrano"
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Ubaci snimak na prvu poziciju"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Dodaj kljuÄ?ni kadar"
 
@@ -1663,42 +1655,50 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanji"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ispuni uveÄ?anje"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Prekida linkove meÄ?u snimcima"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Spoj zajedno arbitrarne snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Razgrupiši snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupiši snimke"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
 msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
 msgstr "Došlo je do jedne ili više GStrimer grešaka!"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
 msgid "Error List"
 msgstr "Spisak grešaka"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "IzveÅ¡teno je o sledeÄ?im greÅ¡kama:"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zumiraj"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Zumiraj vremensku liniju"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
 msgid "_Previous keyframe"
 msgstr "Pre_thodni kljuÄ?ni kadar"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
 msgid "_Next keyframe"
 msgstr "Sle_deÄ?i kljuÄ?ni kadar"
 
@@ -1734,31 +1734,31 @@ msgstr "Font snimka"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Font za koriÅ¡Ä?enje u naslovu snimka"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Idi na poÄ?etak vremenske linije"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Idi nazad jedan sekund"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Idi napred jedan sekund"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Idi na kraj vremenske linije"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Usidri pregledaÄ?"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauziraj"
 
@@ -1796,6 +1796,54 @@ msgstr[3] "%d sekund"
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgstr "%s još uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "      %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+#~ "      %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+#~ "      %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "      %prog [-r IZLAZNA_DATOTEKA] [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
+#~ "      %prog -p [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
+#~ "      %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA]..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~ "be\n"
+#~ "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~ "added to\n"
+#~ "the end of the project timeline.\n"
+#~ "When -r is specified, the given project file is rendered without opening "
+#~ "the GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "PokreÄ?e video editor, opcionalno uÄ?itava DATOTEKU_PROJEKTA.\n"
+#~ "Ako nema zadatog projekta, %prog stvara novi projekat.\n"
+#~ "Alternativno, kada je navedeno â??-iâ??, argumenti se tretiraju kao snimci "
+#~ "koji\n"
+#~ "Ä?e biti uveženi u projekat. Ako je navedeno â??-aâ??, ovi snimci Ä?e takoÄ?e "
+#~ "biti\n"
+#~ "dodati na kraju vremenske linije projekta."
+
+#~ msgid "Run pitivi with no gui"
+#~ msgstr "PokreÄ?e pitivi bez grafike"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "Adresa:"
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Uvozim snimke..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "PomoÄ?"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "PreskoÄ?i"
+
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "Ä?arobnjak pokretanja"
+
 #~ msgid "<b>Author:</b>"
 #~ msgstr "<b>Autor:</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]