[pitivi] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 15 May 2011 22:10:36 +0000 (UTC)
commit a567138a39b8a81fbb089412bad00aaef73aa04d
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon May 16 00:12:21 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 524 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 524 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 572 insertions(+), 476 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bca9d04..9c96642 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Serbian translation for pitivi
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 13.12.2010, 15.02.2011,
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:22+0100\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +16,9 @@ msgstr ""
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:123
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -27,58 +27,42 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и %s пÑ?оÑ?еÑ?, молим обавеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?амеÑ?е подноÑ?еÑ?ем гÑ?еÑ?ке на "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:225
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid ""
"\n"
-" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
msgstr ""
"\n"
-" %prog [-r Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?] [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
-" %prog -p [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
-" %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?]..."
+" %prog [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?] # Ð?окÑ?еÑ?е видео Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?.\n"
+" %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?1 ...] # Ð?окÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? и Ñ?Ñ?ваÑ?а "
+"пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
+" %prog Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? -r Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð? # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
+" %prog Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? -p # Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед "
+"пÑ?оÑ?екÑ?а."
-#: ../pitivi/application.py:230
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"Ð?окÑ?еÑ?е видео едиÑ?оÑ?, опÑ?ионално Ñ?Ñ?иÑ?ава Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?.\n"
-"Ð?ко нема задаÑ?ог пÑ?оÑ?екÑ?а, %prog Ñ?Ñ?ваÑ?а нови пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
-"Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивно, када Ñ?е наведено â??-iâ??, аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? као Ñ?нимÑ?и коÑ?и\n"
-"Ñ?е биÑ?и Ñ?вежени Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?. Ð?ко Ñ?е наведено â??-aâ??, ови Ñ?нимÑ?и Ñ?е Ñ?акоÑ?е биÑ?и\n"
-"додаÑ?и на кÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е пÑ?оÑ?екÑ?а."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Увози Ñ?вакÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
+#: ../pitivi/application.py:459
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Увози Ñ?вакÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У Ñ? нови пÑ?оÑ?екаÑ?."
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr "Ð?одаÑ?е Ñ?вакÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У на вÑ?еменÑ?кÑ? линиÑ?Ñ? након Ñ?ноÑ?еÑ?а."
+#: ../pitivi/application.py:462
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+msgstr "Ð?одаÑ?е Ñ?вакÑ? Ñ?веженÑ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У на вÑ?еменÑ?кÑ? линиÑ?Ñ?."
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пиÑ?иви Ñ? Ð?аÑ?Ñ?он дебÑ?геÑ?Ñ?"
+#: ../pitivi/application.py:465
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е Ð?иÑ?иви Ñ? Ð?аÑ?Ñ?оновом иÑ?пÑ?авÑ?аÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ака."
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пиÑ?иви без гÑ?аÑ?ике"
+#: ../pitivi/application.py:468
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава задаÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У без гÑ?аÑ?ике."
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава даÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У без гÑ?аÑ?ике."
-
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr "Ð?Ñ?егледа даÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а без поÑ?пÑ?ног коÑ?иÑ?ниÑ?ког инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?а."
+#: ../pitivi/application.py:471
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Ð?Ñ?егледа задаÑ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а без поÑ?пÑ?ног коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
@@ -323,54 +307,54 @@ msgstr "Ð?иÑ?иви Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но не Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?меÑ?аваÑ?
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Ð?из не жели да иде на Ð Ð?Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:64 ../pitivi/effects.py:66
msgid "All effects"
msgstr "Сви еÑ?екÑ?и"
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:67
msgid "Colors"
msgstr "Ð?оÑ?е"
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:81
msgid "Noise"
msgstr "Ð?Ñ?ка"
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:83
msgid "Analysis"
msgstr "Ð?нализа"
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:88
msgid "Blur"
msgstr "Ð?амÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Geometry"
msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?а"
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:102
msgid "Fancy"
msgstr "Ð?иÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:113
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?еме"
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ð?екаÑ?егоÑ?иÑ?ано"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "Ð?идео"
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:241
msgid "Audio |audio"
msgstr "Ð?Ñ?дио |аÑ?дио"
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "еÑ?екаÑ?"
@@ -398,15 +382,15 @@ msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена адÑ?еÑ?а (URI)."
msgid "New Project"
msgstr "Ð?ов пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Ð?звези подеÑ?аваÑ?а\n"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:503
msgid "Video: "
msgstr "Ð?идео: "
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -414,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?дио: "
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:509
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -422,15 +406,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?лÑ?иплекÑ?еÑ?: "
-#: ../pitivi/settings.py:526
+#: ../pitivi/settings.py:527
#, python-format
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
msgstr "%(width)d x %(height)d пикÑ?ела пÑ?и %(framerate).2f к/Ñ?"
-#: ../pitivi/settings.py:537
+#: ../pitivi/settings.py:538
#, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d канала пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgid "%(channels)d channel at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgid_plural "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr[0] "%(channels)d канал пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgstr[1] "%(channels)d канала пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgstr[2] "%(channels)d канала пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
+msgstr[3] "%(channels)d канал пÑ?и %(frequency)d Hz (%(depth)d биÑ?а)"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
@@ -471,14 +459,12 @@ msgid "Effect name"
msgstr "Ð?ме еÑ?екÑ?а"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-"<span>Ð?оÑ?аÑ?е да изабеÑ?еÑ?е <b>Ñ?едан</b> Ñ?нимак на вÑ?еменÑ?коÑ? линиÑ?и да биÑ?Ñ?е "
-"подеÑ?или еÑ?екÑ?е коÑ?и Ñ?Ñ? Ñ? вези Ñ? Ñ?им</span>"
+"Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?нимак на вÑ?еменÑ?коÑ? линиÑ?и да подеÑ?иÑ?е еÑ?екÑ?е коÑ?и Ñ?е одноÑ?е на "
+"Ñ?ега"
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -487,128 +473,132 @@ msgstr[1] "<b>Ð?Ñ?дио:</b> %d канала пÑ?и %d <i>Hz</i> (%d <i>биÑ?
msgstr[2] "<b>Ð?Ñ?дио:</b> %d каналa пÑ?и %d <i>Hz</i> (%d <i>биÑ?а</i>)"
msgstr[3] "<b>Ð?Ñ?дио:</b> %d канал пÑ?и %d <i>Hz</i> (%d <i>биÑ?а</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?епознаÑ? аÑ?дио Ñ?оÑ?маÑ?:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Ð?идео:</b> %d x %d <i>пикÑ?ела</i> пÑ?и %.2f<i>к/Ñ?</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Слика:</b> %d x %d <i>пикÑ?ела</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?епознаÑ? видео Ñ?оÑ?маÑ?:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
msgid "12 fps"
msgstr "12 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
msgid "15 fps"
msgstr "15 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
msgid "20 fps"
msgstr "20 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
msgid "23,976 fps"
msgstr "23,976 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
msgid "24 fps"
msgstr "24 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
msgid "25 fps"
msgstr "25 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
msgid "29,97 fps"
msgstr "29,97 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
msgid "30 fps"
msgstr "30 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 к/Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
msgid "59,94 fps"
msgstr "59,94 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
msgid "60 fps"
msgstr "60 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
msgid "120 fps"
msgstr "120 к/Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
msgid "8 KHz"
msgstr "8 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
msgid "96 KHz"
msgstr "96 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
msgid "8 bit"
msgstr "8 биÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
msgid "16 bit"
msgstr "16 биÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
msgid "24 bit"
msgstr "24 биÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
msgid "32 bit"
msgstr "32 биÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 канала (5.1)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 канала (4.0)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "Stereo"
msgstr "СÑ?еÑ?ео"
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "Mono"
msgstr "Ð?оно"
@@ -625,19 +615,19 @@ msgstr[3] "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва за: %d пÑ?едмеÑ?"
msgid "No properties..."
msgstr "Ð?ез подаÑ?ака..."
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
msgid "Implement Me"
msgstr "РеализÑ?Ñ? ме"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
msgid "Custom"
msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
msgid "Save Preset"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?едизбоÑ?"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
msgid "Choose..."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е..."
@@ -651,6 +641,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дио еÑ?екÑ?и"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
msgid "Search:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи:"
@@ -831,15 +822,11 @@ msgstr "Ð?епознаÑ? MB"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?азлог"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
msgid "Problem:"
msgstr "Ð?Ñ?облем:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
msgid "Extra information:"
msgstr "Ð?одаÑ?не инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е:"
@@ -853,7 +840,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и на оÑ?новне вÑ?едноÑ?Ñ?и"
msgid "Properties for %s"
msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва за %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:329
msgid "Split"
msgstr "Ð?одели"
@@ -879,188 +866,188 @@ msgstr "РазгÑ?Ñ?пиÑ?и"
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Start Playback"
msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?епÑ?одÑ?кÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Stop Playback"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?епÑ?одÑ?кÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?еко изабÑ?ане облаÑ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Create a new project"
msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Open..."
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иÑ?е веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Save the current project"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Save _As..."
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ð?оново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Edit the project settings"
msgstr "УÑ?едиÑ?е подеÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_Render project"
msgstr "_Ð?енеÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "Render project..."
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "_Undo"
msgstr "Ð?они_Ñ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?ава поÑ?ледÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_Redo"
msgstr "Ð?оно_ви"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ð?онавÑ?а поÑ?ледÑ?Ñ? пониÑ?Ñ?енÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Ð?одаÑ?и..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Manage plugins"
msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е додаÑ?има"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Preferences"
msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?авке"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Увези из _вебкамеÑ?е..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Import Camera stream"
msgstr "УвезиÑ?е Ñ?ок камеÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?кÑ?инкаÑ?Ñ?..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
msgid "Capture the desktop"
msgstr "УÑ?ваÑ?и Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_УÑ?ваÑ?и Ñ?ок мÑ?еже..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "ХваÑ?а Ñ?ок мÑ?еже"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е о â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "User manual"
msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во коÑ?иÑ?ника"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_File"
msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "_Edit"
msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "_View"
msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Project"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "_Timeline"
msgstr "_Ð?Ñ?еменÑ?ка линиÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "Previe_w"
msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?пÑ?еглед"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "Loop"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е главни пÑ?озоÑ? на Ñ?елом екÑ?анÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ð?лавна Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338 ../pitivi/ui/viewer.py:558
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Ð?дÑ?идÑ?и пÑ?егледаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:339
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави пÑ?егледаÑ? Ñ? издвоÑ?еном пÑ?озоÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:432
msgid "Media Library"
msgstr "Ð?иблиоÑ?ека медиÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
msgid "Effect Library"
msgstr "Ð?иблиоÑ?ека еÑ?екÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:456
msgid "Effects configurations"
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е еÑ?екаÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
msgid "Contributors:"
msgstr "СаÑ?адниÑ?и:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1068,68 +1055,68 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?У Ð?аÑ?а Ð?пÑ?Ñ?а Ñ?авна лиÑ?енÑ?а\n"
"Ð?а виÑ?е деÑ?аÑ?а погледаÑ?Ñ?е: â??http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htmlâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
msgid "Open File..."
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Све подÑ?жане Ñ?оÑ?маÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
msgid "Close without saving"
msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ð?а Ñ?аÑ?Ñ?вам пÑ?омене Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ем пÑ?оÑ?екÑ?Ñ? пÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?а?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ð?ко не Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е неке од ваÑ?иÑ? измена Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и на Ñ?аÑ?Ñ?ван пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Све неÑ?аÑ?Ñ?ване измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:928
#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "Ð?иÑ?иви ниÑ?е Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и да Ñ?Ñ?иÑ?а даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??"
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам пÑ?оÑ?екаÑ? â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
msgid "Error Loading File"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а даÑ?оÑ?еке"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:937
msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?иÑ?е недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:946
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "СледеÑ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?емеÑ?Ñ?ена, молим Ñ?еÑ?иÑ?е Ð?иÑ?ивиÑ?Ñ? где да Ñ?е наÑ?е."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
msgid "Duration:"
msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1092
msgid "Save As..."
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1100
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Ð?еименовани.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1111 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки"
@@ -1485,31 +1472,31 @@ msgstr "Ð?апиÑ? екÑ?ана Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Ð?окÑ?ени Ð?Ñ?Ñ?анбÑ?л"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
msgid "Import clips..."
msgstr "Увези Ñ?нимке..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
msgid "Remove Clip"
msgstr "Уклони Ñ?нимак"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
msgid "Play Clip"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?нимак"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
msgid "Icon"
msgstr "Ð?кона"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
msgid "Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
msgid "Duration"
msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:240
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
@@ -1517,75 +1504,88 @@ msgstr ""
"<span>УвезиÑ?е клипове Ñ?ако Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?е иÑ? пÑ?евÑ?Ñ?и овде или коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е дÑ?гмад "
"изнад.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:256
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ?иÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Увези Ñ?нимке..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "Import clips to use"
msgstr "УвезиÑ?е Ñ?нимке за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Увези _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?нимака..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "УвезиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?нимака за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:318
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Уклони из пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:321
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "УбаÑ?и на _кÑ?аÑ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?нимке као Ñ?пиÑ?ак"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:343
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?нимке као иконе"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
msgid "Import a folder"
msgstr "УвезиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:512
msgid "Import a clip"
msgstr "УвезиÑ?е Ñ?нимак"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
msgid "Close after importing files"
msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и након Ñ?вожеÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Увозим Ñ?нимке..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:549
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Увозим Ñ?нимак бÑ?. %(current_clip)d од %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View errors"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?ке"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом Ñ?вожеÑ?а"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
+msgid "View error"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?кÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом анализиÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке не могÑ? биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ене Ñ?з Ð?иÑ?иви."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом анализиÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?еке"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "СледеÑ?а даÑ?оÑ?ека не може биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена Ñ?з Ð?иÑ?иви."
@@ -1598,16 +1598,8 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Ð?вапÑ?Ñ? кликниÑ?е на пÑ?оÑ?екаÑ? иÑ?под да га Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е:"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак покÑ?еÑ?аÑ?а"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð?обÑ?одоÑ?ли"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
@@ -1642,7 +1634,7 @@ msgstr "Уклони одабÑ?ано"
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "УбаÑ?и Ñ?нимак на пÑ?вÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Ð?одаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?ни кадаÑ?"
@@ -1663,42 +1655,50 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "УмаÑ?и"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?ни Ñ?веÑ?аÑ?е"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Break links between clips"
msgstr "Ð?Ñ?екида линкове меÑ?Ñ? Ñ?нимÑ?има"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "СпоÑ? заÑ?едно аÑ?биÑ?Ñ?аÑ?не Ñ?нимке"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Ungroup clips"
msgstr "РазгÑ?Ñ?пиÑ?и Ñ?нимке"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Group clips"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?нимке"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до Ñ?едне или виÑ?е Ð?СÑ?Ñ?имеÑ? гÑ?еÑ?ака!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
msgid "Error List"
msgstr "СпиÑ?ак гÑ?еÑ?ака"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?ено Ñ?е о Ñ?ледеÑ?им гÑ?еÑ?кама:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð?Ñ?миÑ?аÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Ð?Ñ?миÑ?аÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? линиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
msgid "_Previous keyframe"
msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?Ñ?одни кÑ?Ñ?Ñ?ни кадаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
msgid "_Next keyframe"
msgstr "Сле_деÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?ни кадаÑ?"
@@ -1734,31 +1734,31 @@ msgstr "ФонÑ? Ñ?нимка"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "ФонÑ? за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? наÑ?ловÑ? Ñ?нимка"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ð?ди на поÑ?еÑ?ак вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
msgid "Go back one second"
msgstr "Ð?ди назад Ñ?едан Ñ?екÑ?нд"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go forward one second"
msgstr "Ð?ди напÑ?ед Ñ?едан Ñ?екÑ?нд"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ð?ди на кÑ?аÑ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
msgid "Dock Viewer"
msgstr "УÑ?идÑ?и пÑ?егледаÑ?"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
msgid "Play"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
msgid "Pause"
msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?"
@@ -1796,6 +1796,54 @@ msgstr[3] "%d Ñ?екÑ?нд"
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s Ñ?оÑ? Ñ?век не Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е нелокалним пÑ?оÑ?екÑ?има"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+#~ " %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+#~ " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [-r Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?] [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
+#~ " %prog -p [Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]\n"
+#~ " %prog -i [-a] [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?]..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~ "be\n"
+#~ "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~ "added to\n"
+#~ "the end of the project timeline.\n"
+#~ "When -r is specified, the given project file is rendered without opening "
+#~ "the GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?окÑ?еÑ?е видео едиÑ?оÑ?, опÑ?ионално Ñ?Ñ?иÑ?ава Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?У_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?.\n"
+#~ "Ð?ко нема задаÑ?ог пÑ?оÑ?екÑ?а, %prog Ñ?Ñ?ваÑ?а нови пÑ?оÑ?екаÑ?.\n"
+#~ "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивно, када Ñ?е наведено â??-iâ??, аÑ?гÑ?менÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? као Ñ?нимÑ?и "
+#~ "коÑ?и\n"
+#~ "Ñ?е биÑ?и Ñ?вежени Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?. Ð?ко Ñ?е наведено â??-aâ??, ови Ñ?нимÑ?и Ñ?е Ñ?акоÑ?е "
+#~ "биÑ?и\n"
+#~ "додаÑ?и на кÑ?аÑ?Ñ? вÑ?еменÑ?ке линиÑ?е пÑ?оÑ?екÑ?а."
+
+#~ msgid "Run pitivi with no gui"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пиÑ?иви без гÑ?аÑ?ике"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Увозим Ñ?нимке..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ð?омоÑ?"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
+
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак покÑ?еÑ?аÑ?а"
+
#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?:</b>"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 980105f..45b9fdf 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Serbian translation for pitivi
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 13.12.2010, 15.02.2011,
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:22+0100\n"
+"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +16,9 @@ msgstr ""
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:123
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -27,58 +27,42 @@ msgstr ""
"VeÄ? postoji %s proces, molim obavestite programere podnoÅ¡enjem greÅ¡ke na "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:225
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid ""
"\n"
-" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
+"project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
+" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
msgstr ""
"\n"
-" %prog [-r IZLAZNA_DATOTEKA] [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
-" %prog -p [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA]..."
+" %prog [DATOTEKA_PROJEKTA] # PokreÄ?e video ureÄ?ivaÄ?.\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA1 ...] # PokreÄ?e ureÄ?ivaÄ? i stvara "
+"projekat.\n"
+" %prog DATOTEKA_PROJEKTA -r IZLAZNA_DATOTEKA # Iscrtava projekat.\n"
+" %prog DATOTEKA_PROJEKTA -p # Prikazuje pregled "
+"projekta."
-#: ../pitivi/application.py:230
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-"PokreÄ?e video editor, opcionalno uÄ?itava DATOTEKU_PROJEKTA.\n"
-"Ako nema zadatog projekta, %prog stvara novi projekat.\n"
-"Alternativno, kada je navedeno â??-iâ??, argumenti se tretiraju kao snimci koji\n"
-"Ä?e biti uveženi u projekat. Ako je navedeno â??-aâ??, ovi snimci Ä?e takoÄ?e biti\n"
-"dodati na kraju vremenske linije projekta."
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Uvozi svaku MEDIJA_DATOTEKU u projekat."
+#: ../pitivi/application.py:459
+msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+msgstr "Uvozi svaku MEDIJSKU_DATOTEKU u novi projekat."
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr "Dodaje svaku MEDIJA_DATOTEKU na vremensku liniju nakon unošenja."
+#: ../pitivi/application.py:462
+msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+msgstr "Dodaje svaku uveženu MEDIJSKU_DATOTEKU na vremensku liniju."
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr "PokreÄ?e pitivi u Pajton debugeru"
+#: ../pitivi/application.py:465
+msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+msgstr "PokreÄ?e Pitivi u Pajtonovom ispravljaÄ?u greÅ¡aka."
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr "PokreÄ?e pitivi bez grafike"
+#: ../pitivi/application.py:468
+msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr "Iscrtava zadati projekat u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr "Iscrtava datu datoteku projekta u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
-
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr "Pregleda datu datoteku projekta bez potpunog korisniÄ?kog interfejsa."
+#: ../pitivi/application.py:471
+msgid "Preview the specified project file without the full UI."
+msgstr "Pregleda zadatu datoteku projekta bez potpunog korisniÄ?kog suÄ?elja."
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
@@ -323,54 +307,54 @@ msgstr "Pitivi trenutno ne rukuje preusmeravanjem datoteka."
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Niz ne želi da ide na REPRODUKOVANJE."
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:64 ../pitivi/effects.py:66
msgid "All effects"
msgstr "Svi efekti"
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:67
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:81
msgid "Noise"
msgstr "Buka"
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:83
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:88
msgid "Blur"
msgstr "ZamuÄ?enje"
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:102
msgid "Fancy"
msgstr "KiÄ?eraj"
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:113
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorisano"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:241
msgid "Audio |audio"
msgstr "Audio |audio"
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "efekat"
@@ -398,15 +382,15 @@ msgstr "Nije odreÄ?ena adresa (URI)."
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekat"
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Izvezi podešavanja\n"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:503
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -414,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio: "
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:509
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -422,15 +406,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Multiplekser: "
-#: ../pitivi/settings.py:526
+#: ../pitivi/settings.py:527
#, python-format
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
msgstr "%(width)d x %(height)d piksela pri %(framerate).2f k/s"
-#: ../pitivi/settings.py:537
+#: ../pitivi/settings.py:538
#, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d kanala pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgid "%(channels)d channel at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgid_plural "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr[0] "%(channels)d kanal pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgstr[1] "%(channels)d kanala pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgstr[2] "%(channels)d kanala pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
+msgstr[3] "%(channels)d kanal pri %(frequency)d Hz (%(depth)d bita)"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
@@ -471,14 +459,12 @@ msgid "Effect name"
msgstr "Ime efekta"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-"<span>Morate da izaberete <b>jedan</b> snimak na vremenskoj liniji da biste "
-"podesili efekte koji su u vezi s njim</span>"
+"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite efekte koji se odnose na "
+"njega"
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -487,128 +473,132 @@ msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
msgstr[3] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Nepoznat audio format:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksela</i> pri %.2f<i>k/s</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Slika:</b> %d x %d <i>piksela</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Nepoznat video format:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
msgid "12 fps"
msgstr "12 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
msgid "15 fps"
msgstr "15 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
msgid "20 fps"
msgstr "20 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
msgid "23,976 fps"
msgstr "23,976 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
msgid "24 fps"
msgstr "24 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
msgid "25 fps"
msgstr "25 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
msgid "29,97 fps"
msgstr "29,97 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
msgid "30 fps"
msgstr "30 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 k/s"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
msgid "59,94 fps"
msgstr "59,94 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
msgid "60 fps"
msgstr "60 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
msgid "120 fps"
msgstr "120 k/s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
msgid "8 KHz"
msgstr "8 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
msgid "96 KHz"
msgstr "96 KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
msgid "8 bit"
msgstr "8 bita"
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
msgid "16 bit"
msgstr "16 bita"
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
msgid "24 bit"
msgstr "24 bita"
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
msgid "32 bit"
msgstr "32 bita"
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanala (5.1)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanala (4.0)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -625,19 +615,19 @@ msgstr[3] "Svojstva za: %d predmet"
msgid "No properties..."
msgstr "Bez podataka..."
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
msgid "Implement Me"
msgstr "Realizuj me"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
msgid "Save Preset"
msgstr "SaÄ?uvaj predizbor"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
msgid "Choose..."
msgstr "Izaberite..."
@@ -651,6 +641,7 @@ msgstr "Audio efekti"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
msgid "Search:"
msgstr "Potraži:"
@@ -831,15 +822,11 @@ msgstr "Nepoznat MB"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
msgid "Problem:"
msgstr "Problem:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatne informacije:"
@@ -853,7 +840,7 @@ msgstr "Vrati na osnovne vrednosti"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Svojstva za %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:329
msgid "Split"
msgstr "Podeli"
@@ -879,188 +866,188 @@ msgstr "Razgrupiši"
msgid "Group"
msgstr "Grupiši"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Start Playback"
msgstr "Pokreni reprodukciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Stop Playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Petlja preko izabrane oblasti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravite novi projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otvorite veÄ? postojeÄ?i projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Save the current project"
msgstr "SaÄ?uvajte tekuÄ?i projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Save _As..."
msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponovo uÄ?itajte trenutni projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Podešavanja projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Uredite podešavanja projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_Render project"
msgstr "_Generiši projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "Render project..."
msgstr "Generiši projekat..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "_Undo"
msgstr "Poni_Å¡ti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Poništava poslednju operaciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_Redo"
msgstr "Pono_vi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponavlja poslednju poništenu operaciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Dodaci..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Manage plugins"
msgstr "Upravljanje dodacima"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Preferences"
msgstr "Po_stavke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Uvezi iz _vebkamere..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Uvezite tok kamere"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Napravi skrinkast..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Uhvati radnu površinu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Uhvati tok mreže..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Hvata tok mreže"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informacije o â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "User manual"
msgstr "Uputstvo korisnika"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄ?ivanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Project"
msgstr "_Projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "_Timeline"
msgstr "_Vremenska linija"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "Previe_w"
msgstr "P_retpregled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "Loop"
msgstr "Petlja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Prikazuje glavni prozor na celom ekranu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka alata"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Traka alata vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338 ../pitivi/ui/viewer.py:558
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidri pregledaÄ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:339
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Postavi pregledaÄ? u izdvojenom prozoru"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:432
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka medija"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteka efekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:456
msgid "Effects configurations"
msgstr "Konfigurisanje efekata"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
msgid "Contributors:"
msgstr "Saradnici:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1068,68 +1055,68 @@ msgstr ""
"GNU Manja Opšta javna licenca\n"
"Za viÅ¡e detalja pogledajte: â??http://www.gnu.org/copyleft/lesser.htmlâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
msgid "Open File..."
msgstr "Otvori datoteku..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Sve podržane formate"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
msgid "Close without saving"
msgstr "Zatvori bez Ä?uvanja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Da saÄ?uvam promene u tekuÄ?em projektu pre zatvaranja?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ako ne saÄ?uvate neke od vaÅ¡ih izmena Ä?e biti izgubljene."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Da li želite da ponovo uÄ?itate trenutni projekat?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Vrati na saÄ?uvan projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Sve nesaÄ?uvane izmene Ä?e biti izgubljene."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:928
#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "Pitivi nije u moguÄ?nosti da uÄ?ita datoteku â??%sâ??"
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam projekat â??%sâ??"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
msgid "Error Loading File"
msgstr "GreÅ¡ka prilikom uÄ?itavanja datoteke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:937
msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Locirajte nedostajuÄ?u datoteku..."
+msgstr "PronaÄ?ite nedostajuÄ?u datoteku..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:946
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "SledeÄ?a datoteka je premeÅ¡tena, molim recite Pitiviju gde da je naÄ?e."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1092
msgid "Save As..."
msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1100
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Neimenovani.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1111 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Otkrij automatski"
@@ -1485,31 +1472,31 @@ msgstr "Zapis ekrana radne površine"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Pokreni Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
msgid "Import clips..."
msgstr "Uvezi snimke..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
msgid "Remove Clip"
msgstr "Ukloni snimak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
msgid "Play Clip"
msgstr "Pusti snimak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:240
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
@@ -1517,75 +1504,88 @@ msgstr ""
"<span>Uvezite klipove tako Å¡to Ä?ete ih prevuÄ?i ovde ili koristite dugmad "
"iznad.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:256
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Uvezi snimke..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "Import clips to use"
msgstr "Uvezite snimke za koriÅ¡Ä?enje"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Uvezi _fasciklu snimaka..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Uvezite fasciklu snimaka za koriÅ¡Ä?enje"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:318
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Ukloni iz projekta"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:321
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Prikaži snimke kao spisak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:343
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Prikaži snimke kao ikone"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
msgid "Import a folder"
msgstr "Uvezite fasciklu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:512
msgid "Import a clip"
msgstr "Uvezite snimak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zatvori nakon uvoženja datoteka"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Uvozim snimke..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:549
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "View errors"
+msgstr "Pregledajte greške"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
+msgid "View error"
+msgstr "Pregledajte grešku"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteka"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "SledeÄ?e datoteke ne mogu biti koriÅ¡Ä?ene uz Pitivi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteke"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "SledeÄ?a datoteka ne može biti koriÅ¡Ä?ena uz Pitivi."
@@ -1598,16 +1598,8 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dvaput kliknite na projekat ispod da ga uÄ?itate:"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄ?i"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "Ä?arobnjak pokretanja"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
@@ -1642,7 +1634,7 @@ msgstr "Ukloni odabrano"
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Ubaci snimak na prvu poziciju"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaj kljuÄ?ni kadar"
@@ -1663,42 +1655,50 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Ispuni uveÄ?anje"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Break links between clips"
msgstr "Prekida linkove meÄ?u snimcima"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Spoj zajedno arbitrarne snimke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Razgrupiši snimke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Group clips"
msgstr "Grupiši snimke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Došlo je do jedne ili više GStrimer grešaka!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
msgid "Error List"
msgstr "Spisak grešaka"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "IzveÅ¡teno je o sledeÄ?im greÅ¡kama:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zumiraj"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Zumiraj vremensku liniju"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
msgid "_Previous keyframe"
msgstr "Pre_thodni kljuÄ?ni kadar"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
msgid "_Next keyframe"
msgstr "Sle_deÄ?i kljuÄ?ni kadar"
@@ -1734,31 +1734,31 @@ msgstr "Font snimka"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Font za koriÅ¡Ä?enje u naslovu snimka"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Idi na poÄ?etak vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
msgid "Go back one second"
msgstr "Idi nazad jedan sekund"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go forward one second"
msgstr "Idi napred jedan sekund"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Idi na kraj vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Usidri pregledaÄ?"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
@@ -1796,6 +1796,54 @@ msgstr[3] "%d sekund"
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s još uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+#~ " %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+#~ " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [-r IZLAZNA_DATOTEKA] [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
+#~ " %prog -p [DATOTEKA_PROJEKTA]\n"
+#~ " %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA]..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+#~ "no project is given, %prog creates a new project.\n"
+#~ "Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
+#~ "be\n"
+#~ "imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+#~ "added to\n"
+#~ "the end of the project timeline.\n"
+#~ "When -r is specified, the given project file is rendered without opening "
+#~ "the GUI."
+#~ msgstr ""
+#~ "PokreÄ?e video editor, opcionalno uÄ?itava DATOTEKU_PROJEKTA.\n"
+#~ "Ako nema zadatog projekta, %prog stvara novi projekat.\n"
+#~ "Alternativno, kada je navedeno â??-iâ??, argumenti se tretiraju kao snimci "
+#~ "koji\n"
+#~ "Ä?e biti uveženi u projekat. Ako je navedeno â??-aâ??, ovi snimci Ä?e takoÄ?e "
+#~ "biti\n"
+#~ "dodati na kraju vremenske linije projekta."
+
+#~ msgid "Run pitivi with no gui"
+#~ msgstr "PokreÄ?e pitivi bez grafike"
+
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "Adresa:"
+
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Uvozim snimke..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "PomoÄ?"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "PreskoÄ?i"
+
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "Ä?arobnjak pokretanja"
+
#~ msgid "<b>Author:</b>"
#~ msgstr "<b>Autor:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]