[accerciser] Added Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Added Serbian translation
- Date: Sun, 15 May 2011 21:58:11 +0000 (UTC)
commit 2359289a754be313272d9458f69f6f1d5fb09aa7
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun May 15 23:59:55 2011 +0200
Added Serbian translation
po/LINGUAS | 2 +
po/sr.po | 917 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/sr latin po | 917 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3 files changed, 1836 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8cc6421..085ea18 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -50,6 +50,8 @@ ru
si
sk
sl
+sr
+sr latin
sq
sv
tr
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..872b507
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,917 @@
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accerciser\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=accerciser&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Ð?кÑ?еÑ?Ñ?аÑ?зеÑ?"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Ð?кÑ?еÑ?Ñ?аÑ?зеÑ? â?? иÑ?Ñ?Ñ?аживаÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е ваÑ?ем пÑ?огÑ?амÑ? Ñ?Ñ?енинг пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgstr "СпиÑ?ак додаÑ?ака коÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?напÑ?ед иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ени"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:2
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?акни боÑ?Ñ? ивиÑ?е"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?акни боÑ?Ñ? иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "Ð?оÑ?а и непÑ?озиÑ?ноÑ?Ñ? ознаÑ?ене ивиÑ?е."
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:6
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "Ð?оÑ?а и непÑ?озиÑ?ноÑ?Ñ? ознаÑ?еног иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а."
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:7
+msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?аÑ?поÑ?ед додаÑ?ка доÑ?ег панела"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:8
+msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?аÑ?поÑ?ед додаÑ?ка гоÑ?Ñ?ег панела"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:9
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
+msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е поÑ?а за иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?иликом биÑ?аÑ?а Ñ?воÑ?ова доÑ?Ñ?Ñ?пног"
+
+#: ../plugins/api_view.py:32
+msgid "API Browser"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?"
+
+#: ../plugins/api_view.py:35
+msgid "Browse the various methods of the current accessible"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажиÑ?е Ñ?азлиÑ?иÑ?е меÑ?оде Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног доÑ?Ñ?Ñ?пног"
+
+#: ../plugins/api_view.py:66
+msgid "Hide private attributes"
+msgstr "СакÑ?иÑ? пÑ?иваÑ?не аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?е"
+
+#: ../plugins/api_view.py:79
+msgid "Method"
+msgstr "Ð?аÑ?ин"
+
+#: ../plugins/api_view.py:88
+msgid "Property"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во"
+
+#: ../plugins/api_view.py:93
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/console.py:29
+msgid "IPython Console"
+msgstr "Ð?Ð?аÑ?Ñ?он конзола"
+
+#: ../plugins/console.py:32
+msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивна конзола за манипÑ?лаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аног доÑ?Ñ?Ñ?пног"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+msgid "<b>Event monitor</b>"
+msgstr "<b>Ð?адзоÑ? догаÑ?аÑ?а</b>"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "C_lear Selection"
+msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?и избоÑ?"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+msgid "Everything"
+msgstr "Све"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Ð?забÑ?ани доÑ?Ñ?Ñ?пни"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+msgid "Selected application"
+msgstr "Ð?забÑ?ани пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?звоÑ?"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_Ð?адгледаÑ? догаÑ?аÑ?е"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:48
+msgid "Event Monitor"
+msgstr "Ð?адзоÑ? догаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
+msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е догаÑ?аÑ?е када Ñ?е поÑ?аве из одабÑ?аниÑ? вÑ?Ñ?Ñ?а и извоÑ?а"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:61
+msgid "Highlight last event entry"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?акни поÑ?ледÑ?и Ñ?ноÑ? догаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
+msgid "Start/stop event recording"
+msgstr "Ð?окÑ?ени/заÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?нимаÑ?е догаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:67
+msgid "Clear event log"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и дневик догаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
+msgid "<b>Attributes</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+msgid "<b>Child count</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ? поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Ð?пиÑ?</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+msgid "<b>Relations</b>"
+msgstr "<b>Ð?дноÑ?и</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+msgid "<b>Selected Cell</b>"
+msgstr "<b>Ð?забÑ?ана Ñ?елиÑ?а</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+msgid "<b>States</b>"
+msgstr "<b>СÑ?аÑ?е</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+msgid "<b>Table Information</b>"
+msgstr "<b>Табела инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+msgid "<b>unknown</b>"
+msgstr "<b>непознаÑ?о</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
+#: ../plugins/interface_view.py:827
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(нема опиÑ?а)</i>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>Ð?аÑ?лов:</i>"
+
+#. End chaacter offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+msgid "<i>End: 0</i>"
+msgstr "<i>Ð?Ñ?аÑ?: 0</i>"
+
+#. Start character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+msgid "<i>Start: 0</i>"
+msgstr "<i>Ð?оÑ?еÑ?ак: 0</i>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+msgid "<i>Summary:</i>"
+msgstr "<i>Резиме:</i>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+msgid "<no description>"
+msgstr "<нема опиÑ?а>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Ð?пÑ?олÑ?Ñ?на позиÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+msgid "Acti_on"
+msgstr "Рад_Ñ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+msgid "Alpha"
+msgstr "Ð?лÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "Ð?_Ñ?огÑ?ам"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Са_Ñ?Ñ?ав"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Ð?_биÑ?ка"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+msgid "Column"
+msgstr "Ð?олона"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+msgid "Columns"
+msgstr "Ð?олоне"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+msgid "Current value"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "Рад_на повÑ?Ñ?"
+
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
+#: ../plugins/validate.py:277
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?"
+
+#. How many columns the cell spans.
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+msgid "Extents:"
+msgstr "Ð?бим:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "Ð¥_ипеÑ?Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+msgid "Header:"
+msgstr "Ð?аглавÑ?е:"
+
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ХипеÑ?веза"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?Ð?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+msgid "Include defaults"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и подÑ?азÑ?меване"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Layer"
+msgstr "СлоÑ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник пÑ?и_Ñ?авÑ?иваÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+msgid "Locale"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+msgid "Locale:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?-Ð?-поÑ?едак"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е повеÑ?аÑ?е"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+msgid "Offset"
+msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+msgid "Perform action"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+msgid "Position"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+msgid "Relative position"
+msgstr "РелаÑ?ивна позиÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+msgid "Row"
+msgstr "Ред"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+msgid "Rows"
+msgstr "Редови"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Ð?забÑ?ане колоне"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?едови"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+msgid "Show"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+msgid "Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "УÑ?_меÑ?Ñ?иви Ñ?адÑ?жаÑ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Те_кÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+msgid "Toolkit"
+msgstr "СкÑ?п алаÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?_Ñ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+msgid "Version"
+msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+msgid "WIDGET"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Т"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?п"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+msgid "_Document"
+msgstr "_Ð?окÑ?менÑ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+msgid "_Image"
+msgstr "_Слика"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Ð?збоÑ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "_Table"
+msgstr "_Табела"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "име (x,y)"
+
+#. Translators: this is a plugin name
+#: ../plugins/interface_view.py:38
+msgid "Interface Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#. Translators: this is a plugin description
+#: ../plugins/interface_view.py:41
+msgid "Allows viewing of various interface properties"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?еглед Ñ?азлиÑ?иÑ?иÑ? Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
+#: ../plugins/interface_view.py:232
+msgid "(not implemented)"
+msgstr "(ниÑ?е пÑ?имеÑ?ен)"
+
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:710
+msgid "URI"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:717
+msgid "Start"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:724
+msgid "End"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:885
+msgid "Too many selectable children"
+msgstr "Ð?Ñ?евелик избоÑ? поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
+msgid "<i>(Editable)</i>"
+msgstr "<i>(Ð?зменÑ?ив)</i>"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:11
+msgid "Quick Select"
+msgstr "Ð?Ñ?з избоÑ?"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:14
+msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
+msgstr "Ð?одаÑ?ак Ñ?а Ñ?азним наÑ?инима бÑ?зог избоÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ?."
+
+#: ../plugins/quick_select.py:20
+msgid "Inspect last focused accessible"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и поÑ?ледÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аног пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пног"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:24
+msgid "Inspect accessible under mouse"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пног миÑ?ем"
+
+#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
+msgid "Dogtail"
+msgstr "Ð?огÑ?еÑ?л"
+
+#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
+msgid "LDTP"
+msgstr "Ð?Ð?ТÐ?"
+
+#. A native script format.
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
+msgid "Native"
+msgstr "Ð?звоÑ?ни"
+
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
+msgid "Script Type"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?кÑ?ипÑ?е"
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:175
+msgid "Script Recorder"
+msgstr "СнимаÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?е"
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:177
+msgid "Creates dogtail style scripts"
+msgstr "СÑ?ваÑ?а Ñ?кÑ?ипÑ?е Ñ? догÑ?еÑ?л Ñ?Ñ?илÑ?"
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:341
+msgid "The current script will be lost."
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?кÑ?ипÑ?а Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ена."
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
+msgid "Confirm clear"
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
+#: ../plugins/validate.py:412
+msgid "Idle"
+msgstr "У Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? миÑ?оваÑ?а"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
+msgid "Sche_ma:"
+msgstr "Ше_ма:"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
+msgid "V_alidate"
+msgstr "Ð?_оÑ?вÑ?ди"
+
+#: ../plugins/validate.py:64
+msgid "No description"
+msgstr "Ð?ема опиÑ?а"
+
+#: ../plugins/validate.py:152
+msgid "AT-SPI Validator"
+msgstr "Ð?Т-СÐ?Ð? Ð?оÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?"
+
+#: ../plugins/validate.py:154
+msgid "Validates application accessibility"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ? апликаÑ?иÑ?а"
+
+#. log level column
+#. add level to buffer
+#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
+msgid "Level"
+msgstr "Ð?иво"
+
+#. add accessible's role to buffer
+#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+msgid "Role"
+msgstr "Улога"
+
+#: ../plugins/validate.py:346
+msgid "Saving"
+msgstr "ЧÑ?вам"
+
+#: ../plugins/validate.py:394
+msgid "Validating"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам"
+
+#: ../plugins/validate.py:550
+msgid "EXCEPT"
+msgstr "Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../plugins/validate.py:557
+msgid "ERROR"
+msgstr "Ð?Ð Ð?ШÐ?Ð?"
+
+#: ../plugins/validate.py:565
+msgid "WARN"
+msgstr "УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../plugins/validate.py:572
+msgid "INFO"
+msgstr "Ð?Ð?ФÐ?"
+
+#: ../plugins/validate.py:579
+msgid "DEBUG"
+msgstr "Ð?СÐ?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?ШÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+msgid "Basic"
+msgstr "Ð?Ñ?новно"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ? оÑ?новниÑ? Ð?УÐ? апликаÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#, python-format
+msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
+msgstr "делоÑ?воÑ?ан â??%sâ?? не може биÑ?и Ñ? жижи или изабÑ?ан"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#, python-format
+msgid "interactive %s is not actionable"
+msgstr "инÑ?еÑ?акÑ?ивни â??%sâ?? ниÑ?е делоÑ?воÑ?ан"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+msgid "more than one focused widget"
+msgstr "виÑ?е од Ñ?едног Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аног виÑ?еÑ?а"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#, python-format
+msgid "%s has no text interface"
+msgstr "â??%sâ?? нема Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ално Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
+#. index mismatch.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#, python-format
+msgid "%s index in parent does not match child index"
+msgstr "Ð?ндекÑ? обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ? маÑ?иÑ?ном Ñ?е не подÑ?даÑ?а Ñ?а индекÑ?ом поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?а"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#, python-format
+msgid "Missing reciprocal for %s relation"
+msgstr "УзаÑ?амно недоÑ?Ñ?аÑ?аÑ?е за â??%sâ?? одноÑ?"
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
+#. the name or label.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#, python-format
+msgid "%s missing name or label"
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?Ñ? â??%sâ?? недоÑ?Ñ?аÑ?е име или ознака"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:210
+#, python-format
+msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
+msgstr "Ñ?окÑ?Ñ?ни â??%sâ?? има Ñ?абелаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е, нема избоÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+
+#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
+#. variables are accessible state names.
+#. For example: "button has focused state without focusable state".
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#, python-format
+msgid "%s has %s state without %s state"
+msgstr "â??%sâ?? има â??%sâ?? Ñ?Ñ?аÑ?е без â??%sâ?? Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
+#. The first variable is the object's role name.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#, python-format
+msgid "%s does not belong to a set"
+msgstr "â??%sâ?? не пÑ?ипада Ñ?кÑ?пÑ?"
+
+#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
+#. object at a certain index is wrong.
+#. The first variable is the role name of the object, the second is the
+#. given index.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#, python-format
+msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
+msgstr "â??%(rolename)sâ?? индекÑ? â??%(num)dâ?? Ñ?е не подÑ?даÑ?а Ñ?а Ñ?едовима и колонама"
+
+#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
+#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
+#. object's location in the table.
+#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
+#. are index numbers.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
+msgstr ""
+"â??%(rolename)sâ?? маÑ?иÑ?ни индекÑ? â??%(num1)dâ?? Ñ?е не подÑ?даÑ?а Ñ?а индекÑ?ом â??%(num2)"
+"dâ?? Ñ?едова и колона"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#, python-format
+msgid "%s has no name or description"
+msgstr "â??%sâ?? нема име или опиÑ?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Ð?одеÑ?аваÑ?а..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+msgid ""
+"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
+"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Ð?кÑ?еÑ?Ñ?аÑ?зеÑ? не може да види пÑ?огÑ?аме на Ñ?адноÑ? повÑ?Ñ?и. Ð?оÑ?аÑ?е да омогÑ?Ñ?иÑ?е "
+"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?адне повÑ?Ñ?и да биÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?или оваÑ? пÑ?облем. Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?е "
+"омогÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ада?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+msgstr "Ð?апомена: Ð?Ñ?омене Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?пиÑ?и на Ñ?нагÑ? након одÑ?авÑ?иваÑ?а."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+msgid "<dead>"
+msgstr "<неакÑ?иван>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+msgid "Children"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
+msgid "_Refresh Registry"
+msgstr "_Ð?Ñ?вежи Ñ?егиÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+msgid "Refresh all"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи Ñ?ве"
+
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
+msgid "Refresh _Node"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи _Ñ?воÑ?"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+msgid "Refresh selected node's children"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи поÑ?пÑ?оÑ?еÑ?е изабÑ?аниÑ? Ñ?воÑ?ова"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+msgid "Component"
+msgstr "Ð?омпоненÑ?а"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+msgid "Task"
+msgstr "Ð?адаÑ?ак"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+msgid "Key"
+msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+msgid "Alt"
+msgstr "Ð?лÑ?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+msgid "Ctrl"
+msgstr "ЦÑ?Ñ?л"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+msgid "Shift"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+msgid "Top panel"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и панел"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+msgid "Bottom panel"
+msgstr "Ð?оÑ?и панел"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+msgid "accerciser Preferences"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а акÑ?еÑ?Ñ?аÑ?зеÑ?а"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ð?одаÑ?и"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Ð?лобалне пÑ?еÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+msgid "Highlight duration:"
+msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+msgid "Border color:"
+msgstr "Ð?оÑ?а оквиÑ?а:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+msgid "The border color of the highlight box"
+msgstr "Ð?оÑ?а оквиÑ?а поÑ?а за иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+msgid "The fill color of the highlight box"
+msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а поÑ?а за иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+msgid "An interactive Python accessibility explorer"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?онов инÑ?еÑ?акÑ?ивни иÑ?Ñ?Ñ?аживаÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ка пÑ?ава акÑ?еÑ?Ñ?аÑ?зеÑ?а © 2006, 2007 Ð?Ð?Ð? коÑ?поÑ?аÑ?иÑ?а (Ð?СÐ?)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+msgstr ""
+"Ð?ова Ð?СÐ? лиÑ?енÑ?а. Ð?огледаÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке â??УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?â?? и â??Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШТÐ?Ð?Ð?â?? за деÑ?аÑ?е."
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+msgid "Web site"
+msgstr "Ð?еб Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "_Ð?одаÑ? обележиваÑ?..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+msgid "Bookmark selected accessible."
+msgstr "Ð?бележиÑ?е изабÑ?аног доÑ?Ñ?Ñ?пног."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_УÑ?еди обележиваÑ?е..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+msgid "Manage bookmarks."
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?Ñ?е обележиваÑ?има."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "УÑ?еди обележиваÑ?е..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+msgid "Title"
+msgstr "Ð?аÑ?лов"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+msgid "Application"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+msgid "Path"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Ð?одаÑ? обележиваÑ?..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð?аÑ?лов:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+msgid "Application:"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+msgid "Path:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+msgid "Plugin Errors"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ке додаÑ?ка"
+
+#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
+#. it is a noun.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
+msgctxt "viewport"
+msgid "View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+msgid "No view"
+msgstr "Ð?ема пÑ?егледа"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+msgid "_Single plugins view"
+msgstr "_СамоÑ?Ñ?алан пÑ?еглед додаÑ?ака"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+msgid "Plugin View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед додаÑ?ка"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#, python-format
+msgid "Plugin View (%d)"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед додаÑ?ка (%d)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+msgid "<i>_New view...</i>"
+msgstr "<i>_Ð?ови пÑ?еглед...</i>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+msgid "New View..."
+msgstr "Ð?ови пÑ?еглед..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
+msgid "_File"
+msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
+msgctxt "menu"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Ð?бележиваÑ?и"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+msgctxt "menu"
+msgid "_View"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..ebbf8ab
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,917 @@
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accerciser\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=accerciser&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Aksersajzer"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Aksersajzer â?? istraživaÄ? pristupaÄ?nosti"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr "Dajte vaÅ¡em programu trening pristupaÄ?nosti"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgstr "Spisak dodataka koji su unapred iskljuÄ?eni"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:2
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Istakni boju ivice"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "Trajanje isticanja"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "Istakni boju ispunjavanja"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "Boja i neprozirnost oznaÄ?ene ivice."
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:6
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "Boja i neprozirnost oznaÄ?enog ispunjavanja."
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:7
+msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+msgstr "Podrazumevani raspored dodatka donjeg panela"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:8
+msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgstr "Podrazumevani raspored dodatka gornjeg panela"
+
+#: ../accerciser.schemas.in.h:9
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
+msgstr "Trajanje polja za isticanje prilikom biranja Ä?vorova dostupnog"
+
+#: ../plugins/api_view.py:32
+msgid "API Browser"
+msgstr "API pretraživaÄ?"
+
+#: ../plugins/api_view.py:35
+msgid "Browse the various methods of the current accessible"
+msgstr "Pretražite razliÄ?ite metode trenutnog dostupnog"
+
+#: ../plugins/api_view.py:66
+msgid "Hide private attributes"
+msgstr "Sakrij privatne atribute"
+
+#: ../plugins/api_view.py:79
+msgid "Method"
+msgstr "NaÄ?in"
+
+#: ../plugins/api_view.py:88
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#: ../plugins/api_view.py:93
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../plugins/console.py:29
+msgid "IPython Console"
+msgstr "IPajton konzola"
+
+#: ../plugins/console.py:32
+msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
+msgstr "Interaktivna konzola za manipulaciju trenutno izabranog dostupnog"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+msgid "<b>Event monitor</b>"
+msgstr "<b>Nadzor dogaÄ?aja</b>"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "C_lear Selection"
+msgstr "O_Ä?isti izbor"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+msgid "Everything"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Izabrani dostupni"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+msgid "Selected application"
+msgstr "Izabrani program"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_Nadgledaj dogaÄ?aje"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:48
+msgid "Event Monitor"
+msgstr "Nadzor dogaÄ?aja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
+msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
+msgstr "Prikazuje dogaÄ?aje kada se pojave iz odabranih vrsta i izvora"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:61
+msgid "Highlight last event entry"
+msgstr "Istakni poslednji unos dogaÄ?aja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
+msgid "Start/stop event recording"
+msgstr "Pokreni/zaustavi snimanje dogaÄ?aja"
+
+#: ../plugins/event_monitor.py:67
+msgid "Clear event log"
+msgstr "OÄ?isti dnevik dogaÄ?aja"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
+msgid "<b>Attributes</b>"
+msgstr "<b>Atributi</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+msgid "<b>Child count</b>"
+msgstr "<b>Broj potprocesa</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Opis</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+msgid "<b>Relations</b>"
+msgstr "<b>Odnosi</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+msgid "<b>Selected Cell</b>"
+msgstr "<b>Izabrana Ä?elija</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+msgid "<b>States</b>"
+msgstr "<b>Stanje</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
+msgid "<b>Table Information</b>"
+msgstr "<b>Tabela informacija</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Tekst</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+msgid "<b>unknown</b>"
+msgstr "<b>nepoznato</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
+#: ../plugins/interface_view.py:827
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(nema opisa)</i>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>Naslov:</i>"
+
+#. End chaacter offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+msgid "<i>End: 0</i>"
+msgstr "<i>Kraj: 0</i>"
+
+#. Start character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+msgid "<i>Start: 0</i>"
+msgstr "<i>PoÄ?etak: 0</i>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
+msgid "<i>Summary:</i>"
+msgstr "<i>Rezime:</i>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nema opisa>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Apsolutna pozicija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+msgid "Acti_on"
+msgstr "Rad_nja"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "P_rogram"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Sa_stav"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Z_birka"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+msgid "Current value"
+msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "Rad_na površ"
+
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
+#: ../plugins/validate.py:277
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. How many columns the cell spans.
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+msgid "Extents:"
+msgstr "Obim:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_ipertekst"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+msgid "Header:"
+msgstr "Zaglavlje:"
+
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperveza"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+msgid "Include defaults"
+msgstr "UkljuÄ?i podrazumevane"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "PomoÄ?nik pri_javljivanja"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
+msgid "Locale"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+msgid "Locale:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-Z-poredak"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+msgid "Maximum value"
+msgstr "NajveÄ?a vrednost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Najmanje poveÄ?anje"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Najmanja vrednost"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomeraj"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+msgid "Perform action"
+msgstr "Izvrši radnju"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+msgid "Relative position"
+msgstr "Relativna pozicija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+msgid "Row"
+msgstr "Red"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Izabrane kolone"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Izabrani redovi"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄ?ina"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "Us_merljivi sadržaj"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_kst"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+msgid "Toolkit"
+msgstr "Skup alata"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Vrednos_t"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+msgid "WIDGET"
+msgstr "VIDŽET"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Pristup"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabela"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "ime (x,y)"
+
+#. Translators: this is a plugin name
+#: ../plugins/interface_view.py:38
+msgid "Interface Viewer"
+msgstr "PregledaÄ? suÄ?elja"
+
+#. Translators: this is a plugin description
+#: ../plugins/interface_view.py:41
+msgid "Allows viewing of various interface properties"
+msgstr "OmoguÄ?ava pregled razliÄ?itih svojstava suÄ?elja"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
+#: ../plugins/interface_view.py:232
+msgid "(not implemented)"
+msgstr "(nije primenjen)"
+
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:710
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:717
+msgid "Start"
+msgstr "PoÄ?etak"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:724
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:885
+msgid "Too many selectable children"
+msgstr "Prevelik izbor potprocesa"
+
+#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
+msgid "<i>(Editable)</i>"
+msgstr "<i>(Izmenljiv)</i>"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:11
+msgid "Quick Select"
+msgstr "Brz izbor"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:14
+msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
+msgstr "Dodatak sa raznim naÄ?inima brzog izbora dostupnih."
+
+#: ../plugins/quick_select.py:20
+msgid "Inspect last focused accessible"
+msgstr "Proveri poslednje fokusiranog pristupnog"
+
+#: ../plugins/quick_select.py:24
+msgid "Inspect accessible under mouse"
+msgstr "Proverite pristupnog mišem"
+
+#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
+msgid "Dogtail"
+msgstr "Dogtejl"
+
+#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
+msgid "LDTP"
+msgstr "LDTP"
+
+#. A native script format.
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
+msgid "Native"
+msgstr "Izvorni"
+
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
+msgid "Script Type"
+msgstr "Vrsta skripte"
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:175
+msgid "Script Recorder"
+msgstr "SnimaÄ? skripte"
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:177
+msgid "Creates dogtail style scripts"
+msgstr "Stvara skripte u dogtejl stilu"
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:341
+msgid "The current script will be lost."
+msgstr "Trenutna skripta Ä?e biti izgubljena."
+
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
+msgid "Confirm clear"
+msgstr "Potvrdi Ä?iÅ¡Ä?enje"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
+#: ../plugins/validate.py:412
+msgid "Idle"
+msgstr "U stanju mirovanja"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
+msgid "Sche_ma:"
+msgstr "Å e_ma:"
+
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
+msgid "V_alidate"
+msgstr "P_otvrdi"
+
+#: ../plugins/validate.py:64
+msgid "No description"
+msgstr "Nema opisa"
+
+#: ../plugins/validate.py:152
+msgid "AT-SPI Validator"
+msgstr "AT-SPI PotvrÄ?ivaÄ?"
+
+#: ../plugins/validate.py:154
+msgid "Validates application accessibility"
+msgstr "Proverava pristupaÄ?nost aplikacija"
+
+#. log level column
+#. add level to buffer
+#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#. add accessible's role to buffer
+#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
+
+#: ../plugins/validate.py:346
+msgid "Saving"
+msgstr "Ä?uvam"
+
+#: ../plugins/validate.py:394
+msgid "Validating"
+msgstr "Proveravam"
+
+#: ../plugins/validate.py:550
+msgid "EXCEPT"
+msgstr "IZUZEV"
+
+#: ../plugins/validate.py:557
+msgid "ERROR"
+msgstr "GREÅ KA"
+
+#: ../plugins/validate.py:565
+msgid "WARN"
+msgstr "UPOZORENJE"
+
+#: ../plugins/validate.py:572
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: ../plugins/validate.py:579
+msgid "DEBUG"
+msgstr "ISPRAVLJANJE GREÅ AKA"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
+msgstr "Testira pristupaÄ?nost osnovnih GUI aplikacija"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:24
+#, python-format
+msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
+msgstr "delotvoran â??%sâ?? ne može biti u žiži ili izabran"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:42
+#, python-format
+msgid "interactive %s is not actionable"
+msgstr "interaktivni â??%sâ?? nije delotvoran"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:56
+msgid "more than one focused widget"
+msgstr "više od jednog fokusiranog vidžeta"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:81
+#, python-format
+msgid "%s has no text interface"
+msgstr "â??%sâ?? nema tekstualno suÄ?elje"
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
+#. index mismatch.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:100
+#, python-format
+msgid "%s index in parent does not match child index"
+msgstr "Indeks objekta â??%sâ?? u matiÄ?nom se ne podudara sa indeksom potprocesa"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:145
+#, python-format
+msgid "Missing reciprocal for %s relation"
+msgstr "Uzajamno nedostajanje za â??%sâ?? odnos"
+
+#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
+#. the name or label.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:194
+#, python-format
+msgid "%s missing name or label"
+msgstr "Objektu â??%sâ?? nedostaje ime ili oznaka"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:210
+#, python-format
+msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
+msgstr "fokusni â??%sâ?? ima tabelarno suÄ?elje, nema izborno suÄ?elje"
+
+#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
+#. variables are accessible state names.
+#. For example: "button has focused state without focusable state".
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:237
+#, python-format
+msgid "%s has %s state without %s state"
+msgstr "â??%sâ?? ima â??%sâ?? stanje bez â??%sâ?? stanja"
+
+#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
+#. The first variable is the object's role name.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:262
+#, python-format
+msgid "%s does not belong to a set"
+msgstr "â??%sâ?? ne pripada skupu"
+
+#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
+#. object at a certain index is wrong.
+#. The first variable is the role name of the object, the second is the
+#. given index.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:296
+#, python-format
+msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
+msgstr "â??%(rolename)sâ?? indeks â??%(num)dâ?? se ne podudara sa redovima i kolonama"
+
+#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
+#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
+#. object's location in the table.
+#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
+#. are index numbers.
+#.
+#: ../plugindata/validate/basic.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
+msgstr ""
+"â??%(rolename)sâ?? matiÄ?ni indeks â??%(num1)dâ?? se ne podudara sa indeksom â??%(num2)"
+"dâ?? redova i kolona"
+
+#: ../plugindata/validate/basic.py:352
+#, python-format
+msgid "%s has no name or description"
+msgstr "â??%sâ?? nema ime ili opis"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Podešavanja..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
+msgid ""
+"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
+"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Aksersajzer ne može da vidi programe na radnoj povrÅ¡i. Morate da omoguÄ?ite "
+"pristupaÄ?nost radne povrÅ¡i da biste reÅ¡ili ovaj problem. Da li želite da je "
+"omoguÄ?ite sada?"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
+msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+msgstr "Napomena: Promene Ä?e stupiti na snagu nakon odjavljivanja."
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+msgid "<dead>"
+msgstr "<neaktivan>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+msgid "Children"
+msgstr "Potprocesi"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
+msgid "_Refresh Registry"
+msgstr "_Osveži registar"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+msgid "Refresh all"
+msgstr "Osveži sve"
+
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
+msgid "Refresh _Node"
+msgstr "Osveži _Ä?vor"
+
+#. Translators: Appears as tooltip
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+msgid "Refresh selected node's children"
+msgstr "Osveži potprocese izabranih Ä?vorova"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+msgid "Component"
+msgstr "Komponenta"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+msgid "Key"
+msgstr "Taster"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+msgid "Shift"
+msgstr "Å ift"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+msgid "Top panel"
+msgstr "Gornji panel"
+
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+msgid "Bottom panel"
+msgstr "Donji panel"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+msgid "accerciser Preferences"
+msgstr "Podešavanja aksersajzera"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Globalne preÄ?ice"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Isticanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+msgid "Highlight duration:"
+msgstr "Trajanje isticanja:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+msgid "Border color:"
+msgstr "Boja okvira:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+msgid "The border color of the highlight box"
+msgstr "Boja okvira polja za isticanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Boja ispunjavanja:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+msgid "The fill color of the highlight box"
+msgstr "Boja ispunjavanja polja za isticanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+msgid "An interactive Python accessibility explorer"
+msgstr "Pajtonov interaktivni istraživaÄ? pristupaÄ?nosti"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "Autorska prava aksersajzera © 2006, 2007 IBM korporacija (BSD)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+msgstr ""
+"Nova BSD licenca. Pogledajte datoteke â??UMNOŽAVANJEâ?? i â??OBAVEÅ TENJAâ?? za detalje."
+
+#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+msgid "Web site"
+msgstr "Veb sajt"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "_Dodaj obeleživaÄ?..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+msgid "Bookmark selected accessible."
+msgstr "Obeležite izabranog dostupnog."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "_Uredi obeleživaÄ?e..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+msgid "Manage bookmarks."
+msgstr "Upravljajte obeleživaÄ?ima."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Uredi obeleživaÄ?e..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Dodaj obeleživaÄ?..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+msgid "Application:"
+msgstr "Program:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+msgid "Plugin Errors"
+msgstr "Greške dodatka"
+
+#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
+#. it is a noun.
+#.
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
+msgctxt "viewport"
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+msgid "No view"
+msgstr "Nema pregleda"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+msgid "_Single plugins view"
+msgstr "_Samostalan pregled dodataka"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+msgid "Plugin View"
+msgstr "Pregled dodatka"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#, python-format
+msgid "Plugin View (%d)"
+msgstr "Pregled dodatka (%d)"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+msgid "<i>_New view...</i>"
+msgstr "<i>_Novi pregled...</i>"
+
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+msgid "New View..."
+msgstr "Novi pregled..."
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄ?ivanje"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
+msgctxt "menu"
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ObeleživaÄ?i"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+msgctxt "menu"
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]