[almanah] Added Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Added Serbian translation
- Date: Sun, 15 May 2011 21:55:25 +0000 (UTC)
commit 28eee498611bdc07ab52cd59ede0b7398809c232
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun May 15 23:55:42 2011 +0200
Added Serbian translation
po/LINGUAS | 2 +
po/sr.po | 621 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/sr latin po | 54 +++++
3 files changed, 677 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a931596..032bb8e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,8 @@ pt_BR
ro
ru
sl
+sr
+sr latin
sv
th
uk
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..0e26eb1
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# Language almanah translations for F package.
+# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the F package.
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: almanah\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 16:33+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
+#: ../src/main-window.c:141
+msgid "Almanah Diary"
+msgstr "Ð?лманаÑ? â?? дневник"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:2
+msgid "Diary"
+msgstr "Ð?невник"
+
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+msgid "Keep a personal diary"
+msgstr "Ð?одиÑ?е лиÑ?ни дневник"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Database encryption key ID"
+msgstr "Ð?Ð? кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а базе подаÑ?ака"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Spell checking enabled?"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Spell checking language"
+msgstr "Ð?език пÑ?овеÑ?е пиÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
+"been built with encryption support. Leave blank to disable database "
+"encryption."
+msgstr ""
+"Ð?Ð? кÑ?Ñ?Ñ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е и деÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?е базе подаÑ?ака, ако Ñ?е "
+"Ð?лманаÑ? изгÑ?аÑ?ен Ñ?а подÑ?Ñ?ком за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е. Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно да онемогÑ?Ñ?иÑ?е "
+"Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е базе подаÑ?ака."
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
+msgstr "ШиÑ?Ñ?а Ñ?езика за коÑ?и Ñ?е Ñ?е вÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
+msgstr "Ð?ко Ñ?е изабÑ?ано, вÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е пÑ?овеÑ?а пÑ?иликом пиÑ?аÑ?а."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:1
+msgid ""
+"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
+"URI."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?Ñ?е или Ñ?клониÑ?е Ñ?ипеÑ?везÑ? из Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аног Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ? задаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:2
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "Ð?одаÑ?/Ñ?клони _Ñ?ипеÑ?везÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:4
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е Ñ?ноÑ?а"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:5
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_ФоÑ?маÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:6
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пели Ñ?ноÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:7
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "_Ð?ди на данаÑ?Ñ?е"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:8
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Ð?ажно"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:9
+msgid "Import Results List"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а Ñ?вожеÑ?а"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:10
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "УмеÑ?ни _вÑ?еме"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:11
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?иÑ?е Ñ?е на Ñ?екÑ?Ñ?и даÑ?Ñ?м Ñ? дневникÑ?."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:12
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "СпоÑ?ени Ñ?ноÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:13
+msgid "Past Event List"
+msgstr "СпиÑ?ак пÑ?оÑ?лиÑ? догаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:14
+msgid "Past Events"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ли догаÑ?аÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:15
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авке"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:16
+msgid "Result List"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:17
+msgid "Results:"
+msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и:"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:18 ../src/search-dialog.c:59
+msgid "Search"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:19
+msgid "Search entry"
+msgstr "УноÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:20
+msgid "Select Dateâ?¦"
+msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?Ñ?м..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:21
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "УÑ?пеÑ?ни Ñ?ноÑ?и"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:22
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?е да ли Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?ноÑ? ознаÑ?ен као важан."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:23
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?е да ли Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ани Ñ?екÑ?Ñ? подебÑ?ан."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:24
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?е да ли Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ани Ñ?екÑ?Ñ? иÑ?коÑ?ен."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?е да ли Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ани Ñ?екÑ?Ñ? подвÑ?Ñ?ен."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:26
+msgid "View"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:27
+msgid "View Entry"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ноÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:28
+msgid "View Event"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи догаÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:29
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:30
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "_Ð?звези..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:32
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:33
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "_Увези�"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:34
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_ШÑ?ампаÑ?â?¦"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:35
+msgid "_Searchâ?¦"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ажи..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:36
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "нпÑ?. â??16.07.2033â?? или â??16. Ð?Ñ?л 2033.â??."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+msgid "e.g. â??http://google.com/â;?? or â??file:///home/me/Photos/photo.jpgâ??."
+msgstr ""
+"нпÑ?. â??http://google.com/â;?? или â??даÑ?оÑ?ека:///лиÑ?на_Ñ?аÑ?Ñ?икла/Ð?аÑ?ко/Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е/"
+"Ñ?лика.jpgâ??"
+
+#: ../src/application.c:204
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом оÑ?ваÑ?аÑ?а базе подаÑ?ака"
+
+#: ../src/application.c:252
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ежим за иÑ?пÑ?авÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/application.c:269
+msgid ""
+"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
+msgstr ""
+"УпÑ?авÑ?аÑ?Ñ?е ваÑ?им дневником. Само Ñ?едан пÑ?имеÑ?ак пÑ?огÑ?ама може биÑ?и оÑ?воÑ?ен Ñ? "
+"иÑ?Ñ?о вÑ?еме."
+
+#. Print an error
+#: ../src/application.c:280
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е командне линиÑ?е не могÑ? биÑ?и анализиÑ?ане: %s\n"
+
+#: ../src/application.c:299
+msgid "Error encrypting database"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а базе подаÑ?ака"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:72
+msgid "Select Date"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
+#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:205
+#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:85
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а â??%sâ??"
+
+#: ../src/entry.c:303
+#, c-format
+msgid "Invalid data version number %u."
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван бÑ?оÑ? издаÑ?а подаÑ?ака â??%uâ??."
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
+msgid "Calendar Appointment"
+msgstr "Ð?бавеза Ñ? календаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:50
+msgid "An appointment on an Evolution calendar."
+msgstr "Ð?аказана обавеза Ñ? календаÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:119 ../src/events/calendar-task.c:108
+msgid "Error launching Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом покÑ?еÑ?аÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../src/events/calendar-task.c:49
+msgid "Calendar Task"
+msgstr "Ð?адаÑ?ак Ñ? календаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/events/calendar-task.c:50
+msgid "A task on an Evolution calendar."
+msgstr "Ð?адаÑ?ак Ñ? календаÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: ../src/export-operation.c:45 ../src/import-operation.c:45
+msgid "Text Files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/export-operation.c:46
+msgid ""
+"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
+"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
+"exported, unencrypted in plain text format."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? коÑ?Ñ? Ñ?е биÑ?и извежени Ñ?ноÑ?и као даÑ?оÑ?еке Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?а "
+"именима Ñ? обликÑ? â??дд-мм-ггггâ??, и без пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а. Сви Ñ?ноÑ?и Ñ?е биÑ?и извежени, "
+"без Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а Ñ? обликÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ог Ñ?екÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/export-operation.c:50 ../src/import-operation.c:50
+msgid "Database"
+msgstr "Ð?аза подаÑ?ака"
+
+#: ../src/export-operation.c:51
+msgid ""
+"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
+"database to be given."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е _назив даÑ?оÑ?еке коÑ?и Ñ?е биÑ?и даÑ? поÑ?пÑ?ном Ñ?мноÑ?кÑ? неÑ?иÑ?Ñ?оване базе "
+"подаÑ?ака Ð?лманаÑ?овог дневника."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:201
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "Режим _Ñ?вожеÑ?а: "
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:201
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "Режим _извожеÑ?а: "
+
+#. Set the window title
+#: ../src/import-export-dialog.c:204
+msgid "Import Entries"
+msgstr "УноÑ?и за Ñ?вожеÑ?е"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:204
+msgid "Export Entries"
+msgstr "УноÑ?и за извожеÑ?е"
+
+#. Set the button label
+#: ../src/import-export-dialog.c:207
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:207
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ð?звези"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:244
+msgid "Import failed"
+msgstr "УвожеÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:282
+msgid "Export failed"
+msgstr "Ð?звожеÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:295
+msgid "Export successful"
+msgstr "УÑ?пеÑ?но извожеÑ?е"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
+msgid "The diary was successfully exported."
+msgstr "Ð?невник Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но извежен."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:444
+msgid "Import Results"
+msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и Ñ?вожеÑ?а"
+
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
+#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:583
+#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:1293 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:165
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: ../src/import-operation.c:46
+msgid ""
+"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+"imported."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи даÑ?оÑ?еке Ñ?екÑ?Ñ?а, по Ñ?еднÑ? за Ñ?ваки Ñ?ноÑ?, Ñ?а "
+"називима Ñ? обликÑ? â??дд-мм-ггâ??, и без пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а. Све Ñ?акве даÑ?оÑ?еке Ñ?е биÑ?и "
+"Ñ?вежене."
+
+#: ../src/import-operation.c:51
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е _даÑ?оÑ?екÑ? базе подаÑ?ака за Ñ?вожеÑ?е коÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?воÑ?ио Ð?лманаÑ? дневник."
+
+#: ../src/import-operation.c:248
+#, c-format
+msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?аÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?а Ñ?вежене Ñ?Ñ?авке Ñ? баÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../src/import-operation.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
+"entry: %s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?аÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег Ñ?ноÑ?а Ñ? баÑ?еÑ?Ñ?; пÑ?епиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?е "
+"Ñ?веженим Ñ?ноÑ?ом: %s"
+
+#. Append some header text for the imported entry
+#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
+#. * The imported entry is appended to this text.
+#: ../src/import-operation.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Entry imported from \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УноÑ? Ñ?е Ñ?вежен из â??%sâ??:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main-window.c:587
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да Ñ?Ñ?едиÑ?е оваÑ? Ñ?ноÑ? дневника за â??%sâ???"
+
+#: ../src/main-window.c:612
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? Ñ?ноÑ? дневника за â??%sâ???"
+
+#. Print a warning about the unknown tag
+#: ../src/main-window.c:714
+#, c-format
+msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
+msgstr "Ð?епознаÑ?а или дÑ?плиÑ?ана ознака Ñ?екÑ?Ñ?а â??%sâ?? Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ?. Ð?анемаÑ?Ñ?Ñ?ем."
+
+#: ../src/main-window.c:1030
+msgid "Error opening URI"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом оÑ?ваÑ?аÑ?а адÑ?еÑ?е"
+
+#: ../src/main-window.c:1146
+msgid ""
+"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Ð?лманаÑ? Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?: можеÑ?е га пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и и/или меÑ?аÑ?и под "
+"Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е коÑ?Ñ? Ñ?е обÑ?авила Ð?адÑ?жбина Ñ?лободног "
+"Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а, било веÑ?зиÑ?е 3 лиÑ?енÑ?е или (по ваÑ?ем избоÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е "
+"веÑ?зиÑ?е."
+
+#: ../src/main-window.c:1150
+msgid ""
+"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ð?лманаÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; "
+"Ñ?ак и без пÑ?имеÑ?ене гаÑ?анÑ?иÑ?е ТРÐ?Ð?ШÐ?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а."
+
+#: ../src/main-window.c:1154
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е пÑ?имили пÑ?имеÑ?ак Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е Ñ?з Ð?лманаÑ?. Ð?ко "
+"ниÑ?Ñ?е, погледаÑ?Ñ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/main-window.c:1169
+#, c-format
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?ан Ñ?Ñ?ваÑ? дневника, Ñ?адÑ?жи %u Ñ?ноÑ?a."
+
+#: ../src/main-window.c:1173
+msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ка пÑ?ава © 2008-2009 Филип Ð?иÑ?нал"
+
+#. Translators: please include your names here to be credited for your hard work!
+#. * Format:
+#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
+#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
+#.
+#: ../src/main-window.c:1181
+msgid "translator-credits"
+msgstr " Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ?, miroslavnikolic rocketmail com"
+
+#: ../src/main-window.c:1185
+msgid "Almanah Website"
+msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?лманаÑ?а"
+
+#: ../src/main-window.c:1321
+msgid "Entry content could not be loaded"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? Ñ?ноÑ?а не може биÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ан"
+
+#: ../src/main-window.c:1436
+msgid "Spelling checker could not be initialized"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а не може биÑ?и запоÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:91
+msgid "Almanah Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ð?лманаÑ?а"
+
+#. Grab our child widgets
+#: ../src/preferences-dialog.c:216
+msgid "Encryption key: "
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а: "
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:221
+msgid "None (don't encrypt)"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а (не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:245
+msgid "New _Key"
+msgstr "_Ð?ови кÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#. Set up the "Enable spell checking" check button
+#: ../src/preferences-dialog.c:252
+msgid "Enable _spell checking"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и _пÑ?овеÑ?Ñ? пиÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:278
+msgid "Error saving the encryption key"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?ваÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:297
+msgid "Error opening Seahorse"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом оÑ?ваÑ?аÑ?а пÑ?ивеÑ?ка кÑ?Ñ?Ñ?ева"
+
+#: ../src/printing.c:277
+msgid "This entry is marked as important."
+msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?ноÑ? Ñ?е ознаÑ?ен као важан."
+
+#: ../src/printing.c:298
+msgid "No entry for this date."
+msgstr "Ð?ема Ñ?ноÑ?а за оваÑ? даÑ?Ñ?м."
+
+#: ../src/printing.c:453
+msgid "Start date:"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни даÑ?Ñ?м:"
+
+#: ../src/printing.c:455
+msgid "End date:"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?и даÑ?Ñ?м:"
+
+#. Line spacing
+#: ../src/printing.c:471
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Размак Ñ?еда:"
+
+#: ../src/storage-manager.c:259
+#, c-format
+msgid "GPGME is not at least version %s"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ниÑ?е наÑ?новиÑ?е издаÑ?е %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:268
+#, c-format
+msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? не подÑ?жава Ð?пенÐ?Ð?Ð?: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:277
+#, c-format
+msgid "Error creating cipher context: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?а конÑ?екÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом оÑ?ваÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?оване даÑ?оÑ?еке базе подаÑ?ака â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом оÑ?ваÑ?аÑ?а обиÑ?не даÑ?оÑ?еке базе подаÑ?ака â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:373
+msgid ""
+"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
+"undeleted as backup."
+msgstr ""
+"ШиÑ?Ñ?ована база подаÑ?ака Ñ?е пÑ?азна. Ð?аÑ?оÑ?ека обиÑ?не базе подаÑ?ака ниÑ?е "
+"обÑ?иÑ?ана пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е."
+
+#. Delete the plain file
+#: ../src/storage-manager.c:376
+#, c-format
+msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
+msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?иÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? обиÑ?не базе подаÑ?ака â??%sâ??."
+
+#: ../src/storage-manager.c:417
+#, c-format
+msgid "Error decrypting database: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом деÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?а базе подаÑ?ака: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:451
+#, c-format
+msgid "Error getting encryption key: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом набавÑ?аÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:472
+#, c-format
+msgid "Error encrypting database: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а базе подаÑ?ака: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им базÑ? подаÑ?ака â??%sâ??. СÐ?Ñ?Ð?аÑ?Ñ?е Ñ?е обезбедио Ñ?ледеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? "
+"о гÑ?еÑ?Ñ?и: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да покÑ?енем Ñ?пиÑ? â??%sâ??. СÐ?Ñ?Ð?аÑ?Ñ?е Ñ?е обезбедио Ñ?ледеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? о "
+"гÑ?еÑ?Ñ?и: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:954
+msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?лаÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?ноÑ?а Ñ? баÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оком пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а."
+
+#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
+#: ../src/widgets/calendar.c:176
+msgid "Important!"
+msgstr "Ð?ажно!"
+
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
+msgid "Enter URI"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..2a79990
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,54 @@
+Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
+
+Usage: recode [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
+
+If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
+for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
+
+Listings:
+ -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
+ -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
+ -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
+ -F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
+ -T, --find-subsets report all charsets being subset of others
+ -C, --copyright display Copyright and copying conditions
+ --help display this help and exit
+ --version output version information and exit
+
+Operation modes:
+ -v, --verbose explain sequence of steps and report progress
+ -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
+ -f, --force force recodings even when not reversible
+ -t, --touch touch the recoded files after replacement
+ -i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
+ --sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
+ -p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
+
+Fine tuning:
+ -s, --strict use strict mappings, even loose characters
+ -d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
+ -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
+ -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
+ -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
+ -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
+
+Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
+FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
+Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
+dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
+With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
+both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
+and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
+LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
+
+REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
+ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
+with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
+charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
+with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
+
+If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.
+Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no
+FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
+
+Report bugs to <recode-bugs iro umontreal ca>.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]