[gimp-help-2] updated russian translation of concepts



commit 5ffaecbaab5f14a9bdaaea703e559234b2952f8a
Author: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>
Date:   Thu May 12 21:02:43 2011 +0100

    updated russian translation of concepts

 po/ru/concepts.po | 1514 +++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 490 insertions(+), 1024 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/concepts.po b/po/ru/concepts.po
index d04ba8c..a52e3c7 100644
--- a/po/ru/concepts.po
+++ b/po/ru/concepts.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?и вÑ?е вноÑ?имÑ?е в изобÑ?ажениÑ? изменениÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?мененÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е "
 "оÑ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие, вÑ?бÑ?ав в менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
 "<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guimenuitem></"
-"menuchoice> , но Ñ?Ñ?а опеÑ?аÑ?иÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак Ñ?аÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?Ñ?оиÑ? комбинаÑ?иÑ? "
+"menuchoice>, но Ñ?Ñ?а опеÑ?аÑ?иÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак Ñ?аÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оиÑ? запомниÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? "
 "клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
 #: src/concepts/undo.xml:28(para)
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid ""
 "memory</emphasis>, beyond which <acronym>GIMP</acronym> will begin to delete "
 "the oldest items from the Undo History."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? каждого изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий. «Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий» "
-"Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? одним из компоненÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. С Ñ?Ñ?ой Ñ?елÑ?Ñ? GIMP вÑ?делÑ?еÑ? "
+"Ð?лÑ? каждого изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий. <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий</quote> "
+"Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? одним из компоненÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. С Ñ?Ñ?ой Ñ?елÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> вÑ?делÑ?еÑ? "
 "опÑ?еделÑ?нное колиÑ?еÑ?Ñ?во памÑ?Ñ?и на каждое изобÑ?ажение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
 "или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зÑ?емой памÑ?Ñ?и на вкладке <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-environment\">Ð?кÑ?Ñ?жение</link> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?деÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?положенÑ? две важнÑ?е пеÑ?еменнÑ?е: <emphasis>Ð?инималÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней "
-"оÑ?менÑ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? невзиÑ?аÑ? на колиÑ?еÑ?Ñ?во "
+"оÑ?менÑ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, невзиÑ?аÑ? на колиÑ?еÑ?Ñ?во "
 "поÑ?Ñ?еблÑ?емой памÑ?Ñ?и, и <emphasis>Ð?акÑ?ималÑ?но памÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?менÑ?</emphasis>, "
 "изÑ?аÑ?Ñ?одовав коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? GIMP наÑ?нÑ?Ñ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ии "
 "дейÑ?Ñ?вий."
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
 "will have an empty Undo History."
 msgstr ""
 "ХоÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом изобÑ?ажениÑ?, она не Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"вмеÑ?Ñ?е Ñ? ним в Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? GIMP Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еним XCF (Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е "
+"вмеÑ?Ñ?е Ñ? ним в Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? <acronym>GIMP</acronym> Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еним <filename>XCF</filename> (Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е "
 "Ñ?войÑ?Ñ?ва изобÑ?ажениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?). Ð?огда изобÑ?ажение бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о вновÑ?, "
 "иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "and after the operation. You might only be able to perform a few such "
 "operations before they drop out of the Undo History."
 msgstr ""
-"РеализаÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий в GIMP доволÑ?но Ñ?ложна. Ð?ногие опеÑ?аÑ?ии (Ñ?акие "
+"РеализаÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий в <acronym>GIMP</acronym> доволÑ?но Ñ?ложна. Ð?ногие опеÑ?аÑ?ии (Ñ?акие "
 "как изменение видимоÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?) Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? мало памÑ?Ñ?и длÑ? возможной "
 "оÑ?менÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? можеÑ?е вÑ?полниÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ое иÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во до Ñ?ого, как они "
 "наÑ?нÑ?Ñ? пÑ?опадаÑ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии (и Ñ?нова изменение "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "в Ñ?ебÑ? воздейÑ?Ñ?вие на оÑ?обÑ?ажение без изменениÑ? даннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?аиболее "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?веннÑ?м пÑ?имеÑ?ом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование оÑ?обÑ?ажениÑ?. Тем не менее, "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? и иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?: пеÑ?еклÑ?Ñ?ение видимоÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?менено, еÑ?ли в междÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ?ми не изменÑ?лиÑ?Ñ? даннÑ?е изобÑ?ажениÑ?."
+"оÑ?менено, еÑ?ли междÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ?ми не изменÑ?лиÑ?Ñ? даннÑ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/concepts/undo.xml:113(para)
 msgid ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом изобÑ?ажениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? когда изобÑ?ажение "
 "закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и вÑ?е его Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?вобождаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? оÑ?мен Ñ?Ñ?одиÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
 "ним. Ð? Ñ?вÑ?зи Ñ? Ñ?Ñ?им, пока изобÑ?ажение не бÑ?ло изменено Ñ? поÑ?леднего вÑ?емени "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, GIMP вÑ?егда бÑ?деÑ? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждениÑ? пÑ?и его закÑ?Ñ?Ñ?ии. (Ð?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, <acronym>GIMP</acronym> вÑ?егда бÑ?деÑ? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждениÑ? пÑ?и его закÑ?Ñ?Ñ?ии. (Ð?Ñ? "
 "можеÑ?е запÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "environment\">Ð?кÑ?Ñ?жение</link>. Ð?Ñ?ли оÑ?клÑ?Ñ?или, вÑ? беÑ?Ñ?Ñ?е на Ñ?ебÑ? "
 "оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венноÑ?Ñ?Ñ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о вÑ? делаеÑ?е.)"
@@ -361,7 +361,6 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-toolbox\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</link>."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
 "you <acronym>GIMP</acronym>'s current foreground and background colors, "
@@ -372,7 +371,7 @@ msgid ""
 "and white."
 msgstr ""
 "<emphasis>ЦвеÑ?а Ñ?она/пеÑ?еднего плана:</emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а "
-"показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?е вами Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она, пÑ?именÑ?емÑ?е "
+"показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ие вÑ?бÑ?аннÑ?е вами Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она, пÑ?именÑ?емÑ?е "
 "во многиÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?. ЩелÑ?ок по одномÑ? из ниÑ? вÑ?зовеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. "
 "ЩелÑ?ок по двÑ?напÑ?авленной Ñ?Ñ?Ñ?елке поменÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и "
 "Ñ?она, а Ñ?елÑ?ок по неболÑ?Ñ?омÑ? Ñ?имволÑ? в нижнем левом Ñ?глÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ? "
@@ -400,7 +399,6 @@ msgstr ""
 "позволÑ?Ñ?Ñ?ее измениÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
 "with many images at once, but at any given moment, only one image is the "
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?Ñ?киз (Ñ?менÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? копиÑ?) акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?. ЩелÑ?ок "
 "по немÑ? вÑ?зовеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком вÑ?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на даннÑ?й моменÑ? "
 "изобÑ?ажений, позволÑ?Ñ? вам пÑ?и желании измениÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение. (Ð? "
-"можно пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?кой по окнÑ? дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?)."
+"можно пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?кой по окнÑ? дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?)."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:93(para)
 msgid ""
@@ -428,7 +426,6 @@ msgstr ""
 "prefs-toolbox\">Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:102(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, "
 "a brush and a pattern by default, always the same. If you want "
@@ -437,8 +434,8 @@ msgid ""
 "device settings on exit</guilabel> in <link linkend=\"gimp-prefs-input-"
 "devices\">Preferences/Input Devices</link>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и каждом запÑ?Ñ?ке GIMP вÑ?биÑ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? (киÑ?Ñ?Ñ?), Ñ?веÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? вÑ?егда Ñ?е же Ñ?амÑ?е. ЧÑ?обÑ? GIMP вÑ?биÑ?ал акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, "
+"Ð?Ñ?и каждом запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? (киÑ?Ñ?Ñ?), Ñ?веÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? вÑ?егда Ñ?е же Ñ?амÑ?е. ЧÑ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> вÑ?биÑ?ал акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, "
 "Ñ?веÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ? в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?аз, необÑ?одимо "
 "вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в ввода пÑ?и вÑ?Ñ?оде</"
 "quote> в <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки</link> "
@@ -451,7 +448,7 @@ msgid ""
 "the following line to your <filename>gimprc</filename> file: <code>(toolbox-"
 "wilber&nbsp;no)</code>. It only affects the toolbox. The eyes in the Image "
 "window are only visible when you do not have an open image."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кно панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов показÑ?ваеÑ? <quote>Ð?лаза УилбеÑ?а</quote> ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога. Ð?Ñ? можно Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?, добавив Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? в Ñ?айл <filename>gimprc</filename>: <code>(toolbox-wilber&nbsp;no)</code>. ЭÑ?о влиÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?лаза виднÑ? в окне изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко когда никакое изобÑ?ажение не загÑ?Ñ?жено."
 
 #: src/concepts/toolbox.xml:125(para) src/concepts/imagewindow.xml:287(para)
 msgid ""
@@ -459,7 +456,7 @@ msgid ""
 "Image window. This is very different than dragging an image into an existing "
 "Image window, which adds it to the currently open image in a new layer&mdash;"
 "usually not what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е лÑ?бое изобÑ?ажение на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? его оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на окно Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, Ñ?о новое изобÑ?ажение добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как новÑ?й Ñ?лой к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/concepts/setup.xml:14(title)
 msgid "Starting GIMP the first time"
@@ -470,7 +467,6 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/concepts/setup.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to "
 "configure options and directories. The configuration process creates a "
@@ -482,13 +478,13 @@ msgid ""
 "explore different configuration options without destroying your existing "
 "installation, or to recover if your configuration files are damaged."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке GIMP, он пÑ?едпÑ?инимаеÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?агов длÑ? инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии "
+"Ð?Ñ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym>, он пÑ?едпÑ?инимаеÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?агов длÑ? инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии "
 "наÑ?Ñ?Ñ?оек и папок. ЭÑ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? подпапки в ваÑ?ей домаÑ?ней папке под "
-"названием <filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename>. Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
+"названием <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>. Ð?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
 "о ваÑ?иÑ? вÑ?боÑ?аÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? позже Ñ?далиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? или "
-"пеÑ?еименÑ?йÑ?е еÑ? в, напÑ?имеÑ?, <filename class=\"directory\">.gimp-2.4.bak</"
-"filename>, Ñ?огда GIMP пÑ?ойдÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез веÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? заново, Ñ?оздаваÑ? новÑ?Ñ? "
-"папкÑ? <filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename>. Ð?Ñ? можеÑ?е "
+"пеÑ?еименÑ?йÑ?е еÑ? в, напÑ?имеÑ?, <filename class=\"directory\">.gimp-2.6.bak</"
+"filename>, Ñ?огда <acronym>GIMP</acronym> пÑ?ойдÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез веÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? заново, Ñ?оздаваÑ? новÑ?Ñ? "
+"папкÑ? <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>. Ð?Ñ? можеÑ?е "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о длÑ? пÑ?овеÑ?ки Ñ?азнÑ?Ñ? вÑ?боÑ?ов и наÑ?Ñ?Ñ?оек, не Ñ?далÑ?Ñ? вÑ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?иÑ? или длÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? инÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии, еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?лиÑ?ком "
 "Ñ?ломана."
@@ -508,7 +504,10 @@ msgid ""
 "are trying to do something, and <acronym>GIMP</acronym> seems to have "
 "suddenly stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-"
 "unstuck\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а поÑ?ледок, неÑ?колÑ?ко Ñ?овеÑ?ов до наÑ?ала Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, <acronym>GIMP</acronym> показÑ?ваеÑ? подÑ?казки, коÑ?оÑ?Ñ?е можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?,"
+"вÑ?звав командÑ? <menuchoice><guimenu>СпÑ?авка</guimenu><guimenuitem>СовеÑ? днÑ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ЭÑ?и Ñ?овеÑ?Ñ? даÑ?Ñ? полезнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?ованием. "
+"ЧиÑ?айÑ?е иÑ?, когда еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ?. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли во вÑ?емÑ? какой-нибÑ?дÑ? опеÑ?аÑ?ии <acronym>GIMP</acronym> завиÑ?неÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-using-getting-unstuck\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?л!</link>. УдаÑ?и!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -564,7 +563,6 @@ msgid "Concepts"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипÑ?"
 
 #: src/concepts/selection.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. "
 "In <acronym>GIMP</acronym>, you make this happen by <emphasis>selecting</"
@@ -572,8 +570,8 @@ msgid ""
 "associated with it. Most, but not all, <acronym>GIMP</acronym> operations "
 "act only on the selected portions of the image."
 msgstr ""
-"ЧаÑ?Ñ?о пÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на изобÑ?ажении вам необÑ?одимо Ñ?Ñ?обÑ? изменениÑ? заÑ?Ñ?онÑ?ли "
-"лиÑ?Ñ? его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð? GIMP вÑ? делаеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>вÑ?делениÑ?</"
+"ЧаÑ?Ñ?о пÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на изобÑ?ажении вам необÑ?одимо, Ñ?Ñ?обÑ? изменениÑ? заÑ?Ñ?онÑ?ли "
+"лиÑ?Ñ? его Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð? <acronym>GIMP</acronym> вÑ? делаеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>вÑ?делениÑ?</"
 "emphasis> Ñ?Ñ?ой Ñ?аÑ?Ñ?и. Ð?аждое изобÑ?ажение имееÑ? аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ованное Ñ? ним "
 "<emphasis>вÑ?деление</emphasis>. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во (но не вÑ?е) опеÑ?аÑ?ий в GIMP "
 "пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к вÑ?деленнÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?м изобÑ?ажениÑ?."
@@ -583,7 +581,6 @@ msgid "How would you isolate the tree?"
 msgstr "Ð?ак вÑ? оÑ?делили бÑ? деÑ?ево?"
 
 #: src/concepts/selection.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are many, many situations where creating just the right selection is "
 "the key to getting the result you want, and often it is not easy to do. For "
@@ -596,18 +593,16 @@ msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? много, множеÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ий, где вÑ?его лиÑ?Ñ? Ñ?оздание пÑ?авилÑ?ного "
 "вÑ?делениÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ом к полÑ?Ñ?ениÑ? желаемого Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, и Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не "
 "оÑ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, на изобÑ?ажении вÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?Ñ?езаÑ?Ñ? деÑ?ево "
-"Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?она, и вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его в дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?делаÑ?Ñ?, мне нÑ?жно Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? деÑ?ево, и ниÑ?его "
+"из Ñ?Ñ?ого Ñ?она, и вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его в дÑ?Ñ?гое изобÑ?ажение. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?делаÑ?Ñ?, нÑ?жно Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? деÑ?ево, и ниÑ?его "
 "кÑ?оме деÑ?ева. ЭÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?дно, поÑ?колÑ?кÑ? деÑ?ево имееÑ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, и в "
 "некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ? его Ñ?Ñ?Ñ?дно оÑ?лиÑ?иÑ?Ñ? оÑ? Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? позади обÑ?екÑ?ов."
 
 #: src/concepts/selection.xml:51(title)
-#, fuzzy
 msgid "Selection shown as usual with dashed line."
 msgstr "Ð?Ñ?деление показно обÑ?Ñ?ной пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией"
 
 #: src/concepts/selection.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. "
 "Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line "
@@ -618,7 +613,7 @@ msgid ""
 "entirely correct."
 msgstr ""
 "Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? важнаÑ? оÑ?обенноÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?каÑ? длÑ? пониманиÑ?. "
-"Ð?бÑ?Ñ?но когда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление, вÑ? видиÑ?е его как пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?, "
+"Ð?бÑ?Ñ?но, когда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление, вÑ? видиÑ?е его как пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?, "
 "коÑ?оÑ?аÑ? окÑ?Ñ?жаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? . Ð?деÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? должнÑ? извлеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
 "Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ?делениÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?Ñ? конÑ?ейнеÑ?а, Ñ? вÑ?деленнÑ?ми "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми внÑ?Ñ?Ñ?и, и невÑ?деленнÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?наÑ?Ñ?жи изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?а конÑ?епÑ?иÑ? "
@@ -653,7 +648,6 @@ msgstr ""
 "Тогда Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о за пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ?, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? когда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление?"
 
 #: src/concepts/selection.xml:81(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The dashed line is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that "
 "are more than half selected from areas that are less than half selected."
@@ -662,12 +656,10 @@ msgstr ""
 "наполовинÑ? облаÑ?Ñ?и оÑ? облаÑ?Ñ?ей, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ?деленÑ? менÑ?Ñ?е Ñ?ем наполовинÑ?."
 
 #: src/concepts/selection.xml:87(title)
-#, fuzzy
 msgid "Same selection in QuickMask mode."
 msgstr "То же Ñ?амое вÑ?деление в Ñ?ежиме бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки"
 
 #: src/concepts/selection.xml:95(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While looking at the dashed line that represents the selection, always "
 "remember that the line tells only part of the story. If you want to see the "
@@ -680,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "СмоÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?нкÑ?иÑ?нÑ?Ñ? линиÑ?, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, вÑ? вÑ?егда должнÑ? "
 "пÑ?инимаÑ?Ñ? во внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о повеÑ?Ñ?вÑ?еÑ? вам лиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии. Ð?Ñ?ли вÑ? "
 "Ñ?оÑ?иÑ?е видеÑ?Ñ? вÑ?деление более деÑ?алÑ?но, наиболее пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ка по кнопке \"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка\", Ñ?аÑ?положенной в левом нижнем "
+"помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ка по кнопке <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</quote>, Ñ?аÑ?положенной в левом нижнем "
 "Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о заÑ?Ñ?авиÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление как "
 "полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ное наложениие повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и "
 "незаÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?; невÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и окÑ?аÑ?енÑ? в кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?. Чем болÑ?Ñ?е "
@@ -692,19 +684,17 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview\">QuickMask overview</"
 "link>. Use the QuickMask button in the lower left corner of the image window "
 "to toggle QuickMask mode on and off."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ногие опеÑ?аÑ?ии Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? по-дÑ?Ñ?гомÑ? в Ñ?ежиме бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки, как Ñ?казано в главе <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</link>. Ð?нопка бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки."
 
 #: src/concepts/selection.xml:112(title)
-#, fuzzy
 msgid "Same selection in QuickMask mode after feathering."
-msgstr "То же Ñ?амое вÑ?деление поÑ?ле Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки"
+msgstr "То же Ñ?амое вÑ?деление в Ñ?ежиме бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки поÑ?ле Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки"
 
 #: src/concepts/selection.xml:122(title)
 msgid "Feathering"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка"
 
 #: src/concepts/selection.xml:123(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle "
 "Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are "
@@ -716,37 +706,34 @@ msgid ""
 "distance over which the transition occurs."
 msgstr ""
 "С наÑ?Ñ?Ñ?ойками по Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, Ñ?акие как "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление\", Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие вÑ?делениÑ?. Ð?икÑ?елÑ? "
-"внÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?а полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленÑ?, и пикÑ?елÑ? Ñ?наÑ?Ñ?жи полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не вÑ?деленÑ?. "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие вÑ?делениÑ?. ТоÑ?ки "
+"внÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?а полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленÑ?, и Ñ?оÑ?ки Ñ?наÑ?Ñ?жи полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не вÑ?деленÑ?. "
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?о пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ив бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?: вÑ? видиÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й "
 "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й одноÑ?оннÑ?м кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом. Ð? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? \"РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка\". Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е его "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ? <quote>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</quote>. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е его "
 "иÑ?полÑ?зование, вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? бÑ?деÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ? плавнÑ?ми "
 "пеÑ?еÑ?одами. РадиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, по коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? пеÑ?еÑ?од."
 
 #: src/concepts/selection.xml:135(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are following along, try this with the Rectangle Select tool, and "
 "then toggle QuickMask. You will see that the clear rectangle has a fuzzy "
 "edge."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?ледÑ?еÑ?е даннÑ?м Ñ?казаниÑ?м, попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?ием Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, а заÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е "
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?ледÑ?еÑ?е даннÑ?м Ñ?казаниÑ?м, попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?иÑ?м Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
+"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, а заÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е, "
 "Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник имееÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?е кÑ?аÑ?."
 
 #: src/concepts/selection.xml:140(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, so that "
 "the pasted object blends smoothly and unobtrusively with its surroundings."
 msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка оÑ?обенно полезна пÑ?и вÑ?Ñ?езании и вÑ?Ñ?авке, длÑ? помоÑ?и вÑ?Ñ?авленномÑ? "
-"обÑ?екÑ?Ñ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гладко и небÑ?оÑ?ко Ñ? окÑ?Ñ?жением."
+"РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка оÑ?обенно полезна пÑ?и вÑ?Ñ?езании и вÑ?Ñ?авке, Ñ?Ñ?обÑ? помоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?авленномÑ? "
+"обÑ?екÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гладко и небÑ?оÑ?ко Ñ? окÑ?Ñ?жением."
 
 #: src/concepts/selection.xml:145(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally "
 "created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
@@ -770,7 +757,7 @@ msgid ""
 "For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian "
 "blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?ки оÑ?иенÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?елей: Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?евка Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?лÑ? Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?ки оÑ?иенÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?елей: Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?именениÑ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ового Ñ?азмÑ?Ñ?иÑ? к каналÑ? вÑ?делениÑ?, Ñ? оÑ?обÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами "
 "Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?Ñ?иÑ?."
 
@@ -779,7 +766,6 @@ msgid "Making a Selection Partially Transparent"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
 
 #: src/concepts/selection.xml:172(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. "
 "It is quite useful to make the image of a glass transparent. Use the "
@@ -790,14 +776,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/concepts/selection.xml:179(para)
-#, fuzzy
 msgid "For simple selections, use the Eraser tool with the desired opacity."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делений, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-eraser\"> "
 "Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ? нÑ?жной пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/selection.xml:184(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</"
 "guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
@@ -823,7 +807,6 @@ msgstr ""
 "клавиÑ?и мÑ?Ñ?ки на вÑ?деленном Ñ?лое в диалоге Ñ?лоÑ?в)."
 
 #: src/concepts/selection.xml:203(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
 "\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
@@ -839,12 +822,9 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? его вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оздаваÑ? плаваÑ?Ñ?ее "
 "вÑ?деление, Ñ?кажиÑ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?делайÑ?е новÑ?й Ñ?лой Ñ?еÑ?ез "
 "<menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Ð?овÑ?й Ñ?лой</guimenuitem></"
-"menuchoice>, в коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? нового Ñ?лоÑ? и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?и длÑ? "
-"вÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а."
+"menuchoice>, в коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?Ñ? плаваÑ?Ñ?ее вÑ?деление. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? до и поÑ?ле Ñ?озданиÑ? нового Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/concepts/selection.xml:221(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another way: use <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice> to add a "
@@ -860,11 +840,10 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? окÑ?аÑ?ки вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом, Ñ?.е. окÑ?аÑ?ки "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?ем иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?ка</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? маÑ?кÑ? Ñ?лоÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в "
+"guimenuitem></menuchoice>. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ей обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в "
 "Ñ?азделе <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 
 #: src/concepts/selection.xml:236(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To <emphasis>make the solid background of an image transparent</emphasis>, "
 "add an Alpha channel, and use the Magic Wand to select the background. Then, "
@@ -885,7 +864,6 @@ msgstr ""
 "полнÑ?Ñ? и иÑ? Ñ?веÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/selection.xml:246(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The simplest method is to use <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>, which gives complete "
@@ -893,8 +871,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой ваÑ?ианÑ? Ñ?Ñ?о иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? коммандÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
 "guimenu><guimenuitem>СÑ?еÑ?еÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? не имееÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой "
-"заливки."
+"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -933,7 +910,6 @@ msgid "Script-Fu?"
 msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ??"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:24(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is "
 "more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language "
@@ -942,11 +918,11 @@ msgid ""
 "ordinary <acronym>GIMP</acronym> user will probably use it for automating "
 "things that:"
 msgstr ""
-"Script-Fu Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о в миÑ?е Windows назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? \"макÑ?оÑ?ами\". Ð?о в "
+"Script-Fu Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о в миÑ?е Windows назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <quote>макÑ?оÑ?ами</quote>. Ð?о в "
 "Ñ?Ñ?авнении Ñ? ними Script-Fu Ñ?влеÑ?Ñ?Ñ? более моÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Script-Fu "
 "оÑ?нован на инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?Ñ?емом Ñ?зÑ?ке, назÑ?ваемом Scheme, и Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зованиÑ? запÑ?аÑ?иваемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий из базÑ? даннÑ?Ñ? GIMP. С помоÑ?Ñ?Ñ? Script-Fu "
-"вÑ? можеÑ?е пÑ?оизводиÑ?Ñ? вÑ?е видÑ? дейÑ?Ñ?вий, но обÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ? GIMP "
+"иÑ?полÑ?зованиÑ? запÑ?аÑ?иваемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий из базÑ? даннÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>. С помоÑ?Ñ?Ñ? Script-Fu "
+"вÑ? можеÑ?е пÑ?оизводиÑ?Ñ? вÑ?е видÑ? дейÑ?Ñ?вий, но обÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ? <acronym>GIMP</acronym> "
 "веÑ?оÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? его длÑ? авÑ?омаÑ?изаÑ?ии Ñ?акиÑ? веÑ?ей как:"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:35(para)
@@ -958,7 +934,6 @@ msgid "Are really complicated to do, and hard to remember."
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?ложнÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?е длÑ? запоминаниÑ? опеÑ?аÑ?ии."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come "
 "with <acronym>GIMP</acronym> can be quite useful, but they can also serve as "
@@ -967,7 +942,7 @@ msgid ""
 "the next section if you want to learn more about how to make scripts."
 msgstr ""
 "Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во веÑ?ей Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Script-Fu. "
-"УÑ?Ñ?ановливаемÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? веÑ?ма полезнÑ?, но они Ñ?акже могÑ?Ñ? "
+"УÑ?Ñ?ановливаемÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym>Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ма полезнÑ?, но они Ñ?акже могÑ?Ñ? "
 "Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве пÑ?имеÑ?ов длÑ? изÑ?Ñ?ениÑ? Script-Fu, или как оÑ?нова и "
 "иÑ?Ñ?одник, модиÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?вой Ñ?кÑ?ипÑ?. Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е "
 "Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?озданиÑ? Script-Fu в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?азделе, еÑ?ли вÑ? желаеÑ?е "
@@ -986,7 +961,6 @@ msgstr ""
 "докÑ?менÑ?аÑ?ии длÑ? обÑ?Ñ?ениÑ? иÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available "
 "for <acronym>GIMP</acronym>. But Script-Fu is the only scripting language "
@@ -995,7 +969,7 @@ msgid ""
 "acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
 "registry\"/>."
 msgstr ""
-"Script-Fu (диалекÑ? Ñ?зÑ?ка Scheme) не единÑ?Ñ?веннÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й длÑ? GIMP "
+"Script-Fu (диалекÑ? Ñ?зÑ?ка Scheme) не единÑ?Ñ?веннÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й длÑ? <acronym>GIMP</acronym> "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?овÑ?й Ñ?зÑ?к. Ð?о Script-Fu Ñ?Ñ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?зÑ?к, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? "
 "по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?гими доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми Ñ?кÑ?ипÑ?овÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Perl и "
 "Tcl. Ð?Ñ? можеÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оба Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? РееÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -1011,7 +985,6 @@ msgid "Install"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One of the great things about Script-Fu is that you can share your script "
 "with all your <acronym>GIMP</acronym> friends. There are many scripts that "
@@ -1020,12 +993,11 @@ msgid ""
 "Internet."
 msgstr ""
 "Ð?дной из Ñ?амÑ?Ñ? замеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й веÑ?ей в Script-Fu Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?кÑ?ипÑ?ами Ñ? ваÑ?ими GIMP'овÑ?ми дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно множеÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"Ñ?кÑ?ипÑ?ами Ñ? ваÑ?ими <acronym>GIMP</acronym>'овÑ?ми дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно множеÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP, но Ñ?акже Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? огÑ?омное "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? закаÑ?ки из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
+"колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?кÑ?ипÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? закаÑ?ки из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:81(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. "
 "It can be found in the <link linkend=\"gimp-prefs-folders\">Preferences</"
@@ -1033,12 +1005,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?каÑ?али Ñ?кÑ?ипÑ?, Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е или пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ? новÑ?й Ñ?кÑ?ипÑ? в "
-"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. Ð?Ñ? можно найÑ?и в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? диÑ?екÑ?оÑ?ий <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders\"><menuchoice><guimenu>Ð?иÑ?екÑ?оÑ?ии</"
+"папкÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. Ð?Ñ? можно найÑ?и в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? папок <link linkend="
+"\"gimp-prefs-folders\"><menuchoice><guimenu>Ð?аÑ?алоги</"
 "guimenu><guimenuitem>СкÑ?ипÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice></link>."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:92(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
@@ -1048,8 +1019,8 @@ msgid ""
 "script (e.g. it contains syntax errors)."
 msgstr ""
 "Ð?бновиÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>. СкÑ?ипÑ? "
+"<menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ии</guimenuitem></menuchoice>. СкÑ?ипÑ? "
 "поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в одном из ваÑ?иÑ? менÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? его не наÑ?ли, поиÑ?иÑ?е в оÑ?новном "
 "менÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли он вÑ?Ñ? еÑ?е не поÑ?вилÑ?Ñ?, Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?кÑ?ипÑ?ом Ñ?Ñ?о-Ñ?о не Ñ?ак "
 "(на пÑ?имеÑ?, Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кие оÑ?ибки)."
@@ -1083,7 +1054,6 @@ msgid "Standalone Script-Fus"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?нÑ?е СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:128(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Type of Script</"
@@ -1145,9 +1115,8 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #: src/concepts/script-fu.xml:187(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:301(secondary)
 #: src/concepts/script-fu.xml:354(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Script-Fu-generated"
-msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
+msgstr "СозданнÑ?е СкÑ?ипÑ?-ФÑ?"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:190(para)
 msgid ""
@@ -1180,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they "
 "are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
 msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдеÑ?е вÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?, генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ообÑ?е, они доволÑ?но "
+"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдÑ?Ñ?е Ñ?азнÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?, генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ообÑ?е, они доволÑ?но "
 "полезнÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? множеÑ?Ñ?во аÑ?гÑ?менÑ?ов к Ñ?воим Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:221(para)
@@ -1193,7 +1162,7 @@ msgid ""
 "Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 "
 "will be typed as 10."
 msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?м Ñ?кÑ?ипÑ? \"Ð?емлÑ?\". Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?кÑ?ипÑ?е вÑ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
+"РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>Ð?емлÑ?</quote>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?кÑ?ипÑ?е вÑ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ?/Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? "
 "Ñ?озданиÑ? земли. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? генеÑ?аÑ?ии каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а взÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?екÑ?Ñ?его "
 "вÑ?бÑ?анного гÑ?адиенÑ?а в Ñ?едакÑ?оÑ?е гÑ?адиенÑ?ов. Ð?Ñ? Ñ?акже должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
@@ -1217,13 +1186,12 @@ msgstr ""
 "не нÑ?жно Ñ?оздаваÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? Ñ?мблемÑ?, Ñ?екÑ?Ñ? или кнопкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:243(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You will find the <acronym>GIMP</acronym>.org theme under the Web page theme "
 "submenu. If you want to create your own theme, this script will serve as an "
 "excellent template that you can modify to create a theme for your web site."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? найдÑ?Ñ?е Ñ?емÑ? GIMP.org в подменÑ? Ñ?ем web-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? желаеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+"Ð?Ñ? найдÑ?Ñ?е Ñ?емÑ? <acronym>GIMP</acronym>.org в подменÑ? Ñ?ем web-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? желаеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? "
 "Ñ?воÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ? можеÑ? поÑ?лÑ?жиÑ?Ñ? вам оÑ?лиÑ?нÑ?м Ñ?аблоном, "
 "модиÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? Ñ?воего Ñ?айÑ?а."
 
@@ -1243,7 +1211,7 @@ msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?казаннаÑ? в Ñ?кÑ?ипÑ?
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:266(para)
 msgid "Padding refers to the amount of space around your text."
-msgstr "Ð?аполнение опÑ?еделÑ?еÑ? колÑ?иеÑ?Ñ?во пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва вокÑ?Ñ?г ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?аполнение опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва вокÑ?Ñ?г ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:271(para)
 msgid "A high value for bevel width gives the illusion of a higher button."
@@ -1251,7 +1219,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?коÑ?а Ñ?оздаÑ?Ñ? 
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:277(para)
 msgid "If you type TRUE for \"Press\", the button will look pushed down."
-msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?меÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? \"нажаÑ?аÑ?\", кнопка бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? нажаÑ?ой."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?меÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? <quote>нажаÑ?аÑ?</quote>, кнопка бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? нажаÑ?ой."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:283(para)
 msgid ""
@@ -1267,7 +1235,6 @@ msgid "Logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:303(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but "
 "use it with care, as people might recognize your logo as being made by a "
@@ -1275,10 +1242,10 @@ msgid ""
 "that you can modify to fit your needs. The dialog for making a logo is more "
 "or less the same for all such scripts:"
 msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдÑ?Ñ?е вÑ?е Ñ?ипÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие логоÑ?ипÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. ЭÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?о, но "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е иÑ? Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?оÑ?ожноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? лÑ?ди могÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
+"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? найдÑ?Ñ?е вÑ?е Ñ?ипÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? логоÑ?ипÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов. ЭÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?о, но "
+"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е иÑ? Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?ожноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? лÑ?ди могÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
 "Ñ?мблемÑ?, как Ñ?деланнÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?кÑ?ипÑ?ом GIMP. Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?коÑ?ее Ñ?аÑ?Ñ?ениваÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?о как оÑ?новÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии ваÑ?им "
+"Ñ?Ñ?о как оÑ?новÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? ваÑ?ими "
 "поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?иалог Ñ?озданиÑ? Ñ?мблем более или менее Ñ?акой же как и длÑ? "
 "вÑ?еÑ? подобнÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов:"
 
@@ -1346,11 +1313,10 @@ msgid ""
 "select is background color, and the color of your sphere."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?азном вÑ? найдÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вполне полезнÑ?, но коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"не подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? подменÑ?. Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве пÑ?имеÑ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлен Ñ?кÑ?ипÑ? \"СÑ?еÑ?а"
-"\". Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? в пиÑ?келаÑ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Угол "
+"не подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? подменÑ?. Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве пÑ?имеÑ?а пÑ?едÑ?Ñ?авлен Ñ?кÑ?ипÑ? <quote>СÑ?еÑ?а</quote>. Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? в пиÑ?келаÑ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Угол "
 "оÑ?веÑ?ениÑ? задаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. ЭÑ?о знаÑ?ение Ñ?акже влиÑ?еÑ? на Ñ?енÑ? "
 "Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вам не нÑ?жна Ñ?енÑ?, вÑ? должнÑ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?. "
-"Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ? Ñ?она и Ñ?веÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+"Ð?оÑ?леднее, Ñ?Ñ?о нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?веÑ? Ñ?она и Ñ?веÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:385(title)
 msgid "Image-Dependent Scripts"
@@ -1388,11 +1354,9 @@ msgid ""
 "new categories. Now if a plugin and a filter works similarly, they are "
 "nearby in the menu."
 msgstr ""
-"Ð?енÑ? <guimenu>СкÑ?ипÑ?-ФÑ?</guimenu> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елем "
-"загÑ?Ñ?женÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?."
+"Ð?енÑ? <guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu> и менÑ? <guimenu>СкÑ?ипÑ?-ФÑ?</guimenu> бÑ?ли Ñ?оединенÑ? в одно менÑ? <guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu> и оÑ?ганизованÑ? по каÑ?егоÑ?иÑ?м. ТепеÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?, они бÑ?дÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? близко дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? в менÑ?."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:409(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded "
 "additional scripts: for example the gimp-resynthesizer pack corresponding to "
@@ -1402,7 +1366,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?енÑ? <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли загÑ?Ñ?женÑ? "
 "дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ?, пакеÑ? gimp-resynthesizer длÑ? "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива Linux (.deb, .rpm, .gz...)."
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива Linux (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, "
+"<filename class=\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension"
+"\">.gz</filename>â?¦)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1415,7 +1381,6 @@ msgstr ""
 "md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:15(title)
-#, fuzzy
 msgid "The QuickMask"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка"
 
@@ -1428,7 +1393,6 @@ msgid "Image with QuickMask enabled"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? акÑ?ивной бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?кой"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:30(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The usual <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> "
 "involve tracing an outline around an area of interest, which does not work "
@@ -1450,7 +1414,6 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/concepts/qmask.xml:39(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Normally, a selection in <acronym>GIMP</acronym> is represented by "
 "<quote>marching ants</quote> that trace the selection outline, but there may "
@@ -1461,10 +1424,10 @@ msgid ""
 "pixels. Thus, what the marching ants show you as either inside or outside "
 "the boundary is really just a slice through a continuum."
 msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но когда в GIMP вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление, вÑ? видиÑ?е его оÑ?обÑ?ажение Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? \"мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожки\", коÑ?оÑ?аÑ? вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?иваеÑ? его конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?о в "
-"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о неÑ?Ñ?о болÑ?ее, Ñ?ем мÑ?Ñ?авÑ?инаÑ? доÑ?ожка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? "
-"видиÑ?е: в GIMP вÑ?деление Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полноÑ?еннÑ?м каналом в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, "
+"Ð?бÑ?Ñ?но когда в <acronym>GIMP</acronym> вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е вÑ?деление, вÑ? видиÑ?е его оÑ?обÑ?ажение Ñ? "
+"помоÑ?Ñ?Ñ? <quote>мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожки</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?иваеÑ? его конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?о в "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о неÑ?Ñ?о болÑ?Ñ?ее, Ñ?ем мÑ?Ñ?авÑ?инаÑ? доÑ?ожка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? "
+"видиÑ?е: в <acronym>GIMP</acronym> вÑ?деление Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? полноÑ?еннÑ?м каналом в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, "
 "покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?им изобÑ?ажение. Ð?наÑ?ение пикÑ?ела наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0 (не "
 "вÑ?делен) до 255 (полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?делен). Ð?Ñ?Ñ?авÑ?инаÑ? доÑ?ожка вÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваеÑ? конÑ?Ñ?Ñ? "
 "из наполовинÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? пикÑ?елей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о мÑ?Ñ?авÑ?инаÑ? доÑ?ожка вам "
@@ -1472,7 +1435,6 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой лиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? непÑ?еÑ?Ñ?вного."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The QuickMask is <acronym>GIMP</acronym>'s way of showing the full structure "
 "of the selection. QuickMask also provides the ability to interact with the "
@@ -1484,10 +1446,10 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>, to toggle between QuickMask and "
 "marching ants mode."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? меÑ?одом, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?им в GIMP полнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? меÑ?одом, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?им в <acronym>GIMP</acronym> полнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? акÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?акже даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? "
 "вÑ?делением новÑ?м, в знаÑ?иÑ?елÑ?ной Ñ?Ñ?епени более моÑ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом. ЧÑ?обÑ? "
-"акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по неболÑ?Ñ?ой кнопке Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?ми кÑ?аÑ?ми в "
+"акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по неболÑ?Ñ?ой кнопке Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?ми кÑ?аÑ?ми в "
 "левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?нопка Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем, поÑ?Ñ?омÑ? "
 "Ñ?елÑ?ок по ней Ñ?нова веÑ?нÑ?Ñ? вам обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожки. Также вÑ? "
 "можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? вÑ?бÑ?ав в менÑ? изобÑ?ажениÑ? пÑ?нкÑ? "
@@ -1496,7 +1458,6 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Shift+Q</keycap>."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In QuickMask mode, the selection is shown as a translucent screen overlying "
 "the image, whose transparency at each pixel indicates the degree to which "
@@ -1510,10 +1471,9 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? каждого пикÑ?ела оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? его вÑ?делениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? "
 "маÑ?ка оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом, но вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? его, еÑ?ли дÑ?Ñ?гой "
 "Ñ?веÑ? бÑ?деÑ? более подÑ?одÑ?Ñ?им. Чем менÑ?Ñ?е пикÑ?ел вÑ?делен, Ñ?ем болÑ?Ñ?е он "
-"заÑ?емнÑ?н маÑ?кой. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? оÑ?обÑ?аженÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ми."
+"заÑ?емнÑ?н маÑ?кой. Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? оÑ?обÑ?аженÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In QuickMask mode, many image manipulations act on the selection channel "
 "rather than the image itself. This includes, in particular, paint tools. "
@@ -1533,7 +1493,6 @@ msgstr ""
 "и наиболее Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й меÑ?од иÑ?кÑ?Ñ?ного Ñ?пÑ?авлениÑ? вÑ?делением."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:86(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To save a QuickMask selection to a new channel; Make sure that there is a "
 "selection and that QuickMask mode is not active in the image window. Use "
@@ -1546,11 +1505,10 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?Ñ?деление</"
 "guimenuitem><guimenuitem>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в канале</guimenuitem></menuchoice>. ЭÑ?о "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й канал в диалоге каналов Ñ? названием <quote>SelectionMask "
-"копиÑ?</quote> (пÑ?и повÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?ой коммандÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?озданÑ? <quote>..копиÑ?#1</"
-"quote>, <quote>...копиÑ?#2</quote> и Ñ?.д.)."
+"копиÑ?</quote> (пÑ?и повÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?ой коммандÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?озданÑ? <quote>â?¦ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ?#1</"
+"quote>, <quote>â?¦ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ?#2</quote> и Ñ?.д.)."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:101(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In QuickMask mode, Cut and Paste act on the selection rather than the image. "
 "You can sometimes make use of this as the most convenient way of "
@@ -1562,12 +1520,11 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гое."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:107(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can learn more on <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection "
 "masks</link> in the section dedicated to the channel dialog."
 msgstr ""
-"Ð?ожеÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о <link linkend=\"gimp-qmask\">Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ке</link> и "
+"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о <link linkend=\"gimp-qmask\">Ð?аÑ?каÑ? вÑ?делениÑ?</link> и "
 "<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Ð?аÑ?ке вÑ?делениÑ?</link> в Ñ?азделе, "
 "поÑ?вÑ?Ñ?енномÑ? диалогÑ? каналов."
 
@@ -1591,12 +1548,9 @@ msgid ""
 "<quote>Mask Unselected Areas</quote>."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка оÑ?обÑ?ажаеÑ? вÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и заÑ?емнÑ?ннÑ?ми и вÑ?деленнÑ?е "
-"облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?лÑ?ми, но вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ?ом пÑ?нкÑ?а \"Ð?аÑ?киÑ?оваÑ?Ñ? "
-"вÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и\" вмеÑ?Ñ?о знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? \"Ð?аÑ?киÑ?оваÑ?Ñ? невÑ?деленнÑ?е "
-"облаÑ?Ñ?и\"."
+"облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?лÑ?ми, но вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ?ом пÑ?нкÑ?а <quote>Ð?аÑ?киÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и</quote> вмеÑ?Ñ?о знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? <quote>Ð?аÑ?киÑ?оваÑ?Ñ? невÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и</quote>."
 
 #: src/concepts/qmask.xml:130(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use <quote>Configure Color and Opacity</quote> to open a dialog that allows "
 "you to set these to values other than the defaults, which are red at 50% "
@@ -1651,11 +1605,10 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пно в Ñ?Ñ?ом менÑ?, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? плагинами), но некоÑ?оÑ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
 "Ñ?аÑ?положено в дÑ?Ñ?гиÑ? менÑ?. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев вÑ? можеÑ?е его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
 "какого-либо без пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о плагин: к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии \"Ð?оÑ?мализоваÑ?Ñ?\" в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии <quote>Ð?оÑ?мализоваÑ?Ñ?</quote> в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "плагином."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:42(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the plugins included with <acronym>GIMP</acronym> , many more "
 "are available on the net. A large number can be found at the <acronym>GIMP</"
@@ -1728,8 +1681,8 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?и пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как к Ñ?ееÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плагинов Ñ?ак и к дÑ?Ñ?гим "
 "иÑ?Ñ?оÑ?никам плагинов. РееÑ?Ñ?Ñ? плагинов доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?елей плагинов "
 "кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ? его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?: не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?иÑ?еÑ?кого наблÑ?дениÑ?. "
-"Ð?Ñ?евидно еÑ?ли майнÑ?ейнеÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?ведомленÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вовании здеÑ?Ñ? Ñ?его-Ñ?о "
-"плоÑ?ого, они Ñ?Ñ?о Ñ?далÑ?Ñ?.(Чего пока не Ñ?лÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?.) <acronym>GIMP</acronym> и "
+"Ð?Ñ?евидно, еÑ?ли поддеÑ?живаÑ?ели Ñ?айÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?ведомленÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вовании здеÑ?Ñ? Ñ?его-Ñ?о "
+"плоÑ?ого, они Ñ?Ñ?о Ñ?далÑ?Ñ?. (Чего пока не Ñ?лÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?.) <acronym>GIMP</acronym> и "
 "его плагинÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? же гаÑ?анÑ?иÑ?, как и лÑ?бое дÑ?Ñ?гое Ñ?вободное "
 "пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение: а именно, никакой."
 
@@ -1862,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/plugins.xml:167(title)
 msgid "Linux / Unix-sytem like systems"
-msgstr ""
+msgstr "Linux и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? как Unix"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -1872,7 +1825,7 @@ msgid ""
 "<filename>Makefile</filename>."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во плагинов делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на две каÑ?егоÑ?ии: неболÑ?Ñ?ие, Ñ?ей иÑ?Ñ?однÑ?й код "
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в одном Ñ?айле Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением \".c\", и болÑ?Ñ?ие, Ñ?ей иÑ?Ñ?однÑ?й "
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в одном Ñ?айле Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.c</filename>, и болÑ?Ñ?ие, Ñ?ей иÑ?Ñ?однÑ?й "
 "код Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диÑ?екÑ?оÑ?ии, Ñ?одеÑ?жаÑ?ей многоÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? "
 "<filename>Makefile</filename>."
 
@@ -2024,7 +1977,6 @@ msgid "Apple Mac OS X"
 msgstr "Apple Mac OS X"
 
 #: src/concepts/plugins.xml:257(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
@@ -2045,7 +1997,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? плагинÑ? из него."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:269(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
 "prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably "
@@ -2088,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ложнаÑ? пÑ?огÑ?амма, но команда Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков пÑ?иложила Ñ?Ñ?илиÑ? длÑ? Ñ?глаживаниÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?ей обÑ?Ñ?ениÑ? напиÑ?аниÑ? плагинов: доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии и "
 "пÑ?имеÑ?Ñ?, и оÑ?новнаÑ? библиоÑ?ека, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? взаимодейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? "
-"<acronym>GIMP</acronym> (именÑ?емаÑ? <quote>libgimp </quote>) имееÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о "
+"<acronym>GIMP</acronym> (именÑ?емаÑ? <quote>libgimp</quote>) имееÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о "
 "докÑ?менÑ?иÑ?ованнÑ?й <acronym>API</acronym>. ХоÑ?оÑ?ие пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? плагинов, Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?поÑ?обнÑ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?Ñ? "
 "инÑ?Ñ?еÑ?нÑ?е веÑ?и вÑ?его лиÑ?Ñ? поÑ?ле паÑ?Ñ? дней Ñ?абоÑ?Ñ?."
@@ -2266,7 +2217,6 @@ msgid "PAT"
 msgstr "PAT"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:124(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <filename class=\"extension\">.pat</filename> format is used for "
 "patterns which were created specifically for GIMP. You can convert any image "
@@ -2274,11 +2224,11 @@ msgid ""
 "GIMP and then saving it using a file name ending in <filename class="
 "\"extension\">.pat</filename>."
 msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? <filename>.pat</filename> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко GIMP, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не "
+"ФоÑ?маÑ? <filename class=\"extension\">.pat</filename> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?олÑ?ко <acronym>GIMP</acronym>, поÑ?Ñ?омÑ? вÑ? не "
 "найдÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?оÑ?маÑ?е, за иÑ?лÑ?Ñ?ением Ñ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?ли Ñ?озданÑ? "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? GIMP. Ð?днако вÑ? можеÑ?е пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? лÑ?бое изобÑ?ажение в "
-"<filename>.pat</filename> Ñ?айл Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? его в GIMP и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
-"под именем Ñ? оконÑ?анием <filename>.pat</filename>."
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?днако вÑ? можеÑ?е пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? лÑ?бое изобÑ?ажение в "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename> Ñ?айл Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? его в GIMP и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
+"под именем Ñ? оконÑ?анием <filename class=\"extension\">.pat</filename>."
 
 #. see bug #573828
 #: src/concepts/patterns.xml:133(para)
@@ -2287,30 +2237,30 @@ msgid ""
 "\">.pat</filename> files with files created by other programs (e.g. "
 "<application>Photoshop</application>) &ndash; after all, <filename class="
 "\"extension\">.pat</filename> is just a part of an (arbitrary) file name."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?айлÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е <filename class=\"extension\">.pat</filename>, Ñ?озданнÑ?е <acronym>GIMP</acronym>, Ñ? Ñ?айлами, Ñ?озданнÑ?ми дÑ?Ñ?гими пÑ?иложениÑ?ми (на пÑ?имеÑ?, "
+"<application>Photoshop</application>) &ndash; в конÑ?е конÑ?ов, <filename class=\"extension\">.pat</filename> â?? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?оизволÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:141(para)
 msgid ""
 "(However, <acronym>GIMP</acronym><emphasis>does</emphasis> support "
 "<application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">.pat</"
 "filename> files until a certain version.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?днако <acronym>GIMP</acronym> <emphasis>поддеÑ?живаеÑ?</emphasis> Ñ?айлÑ? <filename class=\"extension\">.pat</filename> оÑ? <application>Photoshop</application> до опÑ?еделÑ?нной веÑ?Ñ?ии."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:151(term)
 msgid "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
 msgstr "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since GIMP 2.2 you can use <filename class=\"extension\">.png</filename>, "
 "<filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension"
 "\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, or "
 "<filename class=\"extension\">.tiff</filename> files as patterns."
 msgstr ""
-"Ð? GIMP 2.2 поÑ?вилаÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ?ов <filename>.png</filename>, <filename>.jpg</filename>, <filename>."
-"bmp</filename>, <filename>.gif</filename>, или <filename>.tiff</filename>"
+"Ð? <application><acronym>GIMP</acronym> 2.2</application> поÑ?вилаÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ?ов <filename class=\"extension\">.png</filename>, <filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension\">."
+"bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, или <filename class=\"extension\">.tiff</filename>"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:165(para)
 msgid ""
@@ -2331,9 +2281,9 @@ msgstr ""
 "изменÑ?Ñ?Ñ?, и папка <filename>patterns</filename> в ваÑ?ей пеÑ?Ñ?оналÑ?ной "
 "диÑ?екÑ?оÑ?ии GIMP. С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-folders-data\">Ð?аÑ?алоги Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? новÑ?е папки "
-"в поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?бÑ?е PAT Ñ?айлÑ? (или в GIMP 2.2, лÑ?бÑ?е дÑ?Ñ?гие "
-"допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?) вклÑ?Ñ?еннÑ?е в папкÑ?, вÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поиÑ?ковой пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке GIMP бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?аженÑ? в диалоге Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"в поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?бÑ?е PAT Ñ?айлÑ? (или в <application><acronym>GIMP</acronym> 2.2</application>, лÑ?бÑ?е дÑ?Ñ?гие "
+"допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?) вклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е в папкÑ?, вÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поиÑ?ковой пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym> бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? в диалоге Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:177(para)
 msgid ""
@@ -2349,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "Ñ? иÑ?полÑ?зованием болÑ?Ñ?ого множеÑ?Ñ?ва инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов -- в оÑ?обенноÑ?Ñ?и "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов оÑ?Ñ?иÑ?овки. Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и Ñ?Ñ?ебники по Ñ?Ñ?им дейÑ?Ñ?виÑ?м в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? "
 "иÑ?Ñ?оÑ?никаÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ? <ulink url=\"http://www.gimp.org\";>домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"GIMP</ulink>. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов имеÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"<acronym>GIMP</acronym></ulink>. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов имеÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ие "
 "Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? более пÑ?игоднÑ?ми длÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?ной Ñ?кладки. Также Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
 "РазмÑ?вание кÑ?омки позволÑ?еÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?ной Ñ?кладки."
 
@@ -2358,18 +2308,16 @@ msgid "Pattern script examples"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/patterns.xml:195(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Examples of patterns created using six of the Pattern Script-Fu's that come "
 "with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left "
 "to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?еÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?-Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP. Ð?Ñ?Ñ?дÑ?, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?азмеÑ?а, бÑ?ли "
+"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?Ñ?дÑ?, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?азмеÑ?а, бÑ?ли "
 "иÑ?полÑ?зованÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: src/concepts/patterns.xml:204(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with "
 "GIMP: you can find them in the menu bar, through <menuchoice><guimenu>File</"
@@ -2381,9 +2329,8 @@ msgid ""
 "\"glossary-bumpmapping\">bumpmaps</link>."
 msgstr ""
 "Также пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?еÑ?еÑ? набоÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP: вÑ? можеÑ?е найÑ?и иÑ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"<menuchoice><guimenu>РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?</guimenu><guisubmenu>СкÑ?ипÑ?-ФÑ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym>: вÑ? можеÑ?е найÑ?и иÑ? в менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? "
 "Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?оздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение, залиÑ?ое оÑ?обÑ?м Ñ?ипом Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
 "вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ий диалог позволÑ?еÑ? вам Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие внеÑ?ним видом "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее подÑ?одÑ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ? и "
@@ -2458,12 +2405,11 @@ msgid "Indexed palette"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ? палиÑ?Ñ?а"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:29(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
 "<acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?алиÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?Ñ?о набоÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? в GIMP "
+"<emphasis>Ð?алиÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?Ñ?о набоÑ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном в двÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:35(para)
@@ -2476,7 +2422,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?биков кÑ?аÑ?ки."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
 "maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
@@ -2484,12 +2429,11 @@ msgid ""
 "acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?ни обÑ?азÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?ндекÑ?иÑ?ованное "
-"изобÑ?ажение можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? макÑ?имÑ?м 256 Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð? GIMP Ñ?веÑ?оваÑ? "
+"изобÑ?ажение можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? макÑ?имÑ?м 256 Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð? <acronym>GIMP</acronym> Ñ?веÑ?оваÑ? "
 "каÑ?Ñ?а индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <quote>индекÑ?иÑ?ованнаÑ? "
 "палиÑ?Ñ?а</quote>."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
 "<acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated "
@@ -2499,7 +2443,7 @@ msgid ""
 "example when working with GIF files."
 msgstr ""
 "ФакÑ?иÑ?еÑ?ки ни одна из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?енÑ?ивно пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? "
-"GIMP: можно делаÑ?Ñ? доволÑ?но Ñ?ложнÑ?е веÑ?и вообÑ?е без опеÑ?аÑ?ий Ñ? палиÑ?Ñ?ами. "
+"<acronym>GIMP</acronym>: можно делаÑ?Ñ? доволÑ?но Ñ?ложнÑ?е веÑ?и вообÑ?е без опеÑ?аÑ?ий Ñ? палиÑ?Ñ?ами. "
 "Ð?днако опÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ? должен понимаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о они из Ñ?ебÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?, "
 "даже и менее опÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ? в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? должен подÑ?маÑ?Ñ? "
 "об иÑ? иÑ?полÑ?зовании, напÑ?имеÑ?, пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? Ñ?айлами Ñ?оÑ?маÑ?а GIF."
@@ -2509,7 +2453,6 @@ msgid "The Palettes dialog"
 msgstr "Ð?иалог палиÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
 "dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the "
@@ -2520,10 +2463,10 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the "
 "starting point if you want to create a new palette."
 msgstr ""
-"Ð?о вÑ?емÑ? инÑ?Ñ?алÑ?Ñ?ии GIMP пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка неÑ?колÑ?киÑ? дÑ?жин "
+"Ð?о вÑ?емÑ? инÑ?Ñ?алÑ?Ñ?ии <acronym>GIMP</acronym> пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка неÑ?колÑ?киÑ? дÑ?жин "
 "пÑ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?, и вÑ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из "
-"пÑ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ? полезнÑ?, напÑ?имеÑ?, палиÑ?Ñ?а \"Web\", Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? набоÑ? "
-"Ñ?веÑ?ов, Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемÑ?Ñ? как \"безопаÑ?нÑ?е длÑ? web\". Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во палиÑ?Ñ? "
+"пÑ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ? полезнÑ?, напÑ?имеÑ?, палиÑ?Ñ?а <quote>Web</quote>, Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? набоÑ? "
+"Ñ?веÑ?ов, Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваемÑ?Ñ? как <quote>безопаÑ?нÑ?е длÑ? web</quote>. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во палиÑ?Ñ? "
 "вÑ?глÑ?дÑ?Ñ? более или менее пÑ?иÑ?Ñ?дливо. Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п ко вÑ?ем "
 "имеÑ?Ñ?имÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?ам Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Ð?иалога "
 "палиÑ?Ñ?</link>. ЭÑ?о Ñ?акже оÑ?пÑ?авнаÑ? Ñ?оÑ?ка длÑ? Ñ?озданиÑ? новой палиÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -2533,7 +2476,6 @@ msgid "The Palette Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:88(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
 "linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
@@ -2552,7 +2494,6 @@ msgstr ""
 "по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?ли."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:99(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
 "colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
@@ -2561,11 +2502,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?еÑ? из названиÑ?) Ñ?едакÑ?оÑ? палиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 "изменениÑ? Ñ?веÑ?ов в Ñ?озданной вами палиÑ?Ñ?е. Ð?Ñ? не можеÑ?е измениÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP палиÑ?Ñ?Ñ?; однако вÑ? можеÑ?е дÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? и заÑ?ем "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym>палиÑ?Ñ?Ñ?; однако вÑ? можеÑ?е дÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? и заÑ?ем "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? копии."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:106(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
 "saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the "
@@ -2578,16 +2518,15 @@ msgid ""
 "\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а палиÑ?Ñ?, как Ñ?олÑ?ко вÑ? вÑ?Ñ?одиÑ?е "
-"из GIMP они авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в папкÑ? <filename>palettes</filename>, "
-"в ваÑ?ей пеÑ?Ñ?оналÑ?ной диÑ?екÑ?оÑ?ии GIMP. Ð?Ñ?бÑ?е Ñ?айлÑ? палиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой диÑ?екÑ?оÑ?ии, "
+"из <acronym>GIMP</acronym> они авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в папкÑ? <filename>palettes</filename>, "
+"в ваÑ?ей пеÑ?Ñ?оналÑ?ной папке <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?бÑ?е Ñ?айлÑ? палиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой папке, "
 "или в Ñ?иÑ?Ñ?емной <filename>palettes</filename>, Ñ?озданнÑ?е во вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки "
-"GIMP, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге палиÑ?Ñ? пÑ?и "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке GIMP. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <link linkend="
+"<acronym>GIMP</acronym>, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в диалоге палиÑ?Ñ? пÑ?и "
+"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <link linkend="
 "\"gimp-prefs-folders-data\">Ð?аÑ?алогов палиÑ?Ñ?</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек "
 "добавиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие папки в поиÑ?ковÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? палиÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:121(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
 "files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple "
@@ -2596,11 +2535,11 @@ msgid ""
 "probably won't be very hard to convert them: just take a look at any "
 "<filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
 msgstr ""
-"Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? в GIMP Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пеÑ?иалÑ?ном Ñ?айловом Ñ?оÑ?маÑ?е, в Ñ?айлаÑ? Ñ? "
+"Ð?алиÑ?Ñ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пеÑ?иалÑ?ном Ñ?айловом Ñ?оÑ?маÑ?е, в Ñ?айлаÑ? Ñ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gpl</filename>. ЭÑ?о оÑ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?оÑ?маÑ?, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? "
 "ASCII Ñ?айлом. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? еÑ?ли вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е палиÑ?Ñ?Ñ? из дÑ?Ñ?гого иÑ?Ñ?оÑ?ника, и "
 "заÑ?оÑ?иÑ?е еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в GIMP, возможно конвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? еÑ? бÑ?деÑ? неÑ?ложно: "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е в лÑ?бой Ñ?айл <filename>.gpl</filename> и Ñ?видиÑ?е как Ñ?Ñ?о "
+"пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е в лÑ?бой Ñ?айл <filename class=\"extension\">.gpl</filename> и Ñ?видиÑ?е как Ñ?Ñ?о "
 "Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:133(title)
@@ -2608,7 +2547,6 @@ msgid "Colormap"
 msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:134(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
 "more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that "
@@ -2621,14 +2559,14 @@ msgid ""
 "ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional "
 "significance.)"
 msgstr ""
-"GIMP запÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ? иÑ?полÑ?зованием двÑ?Ñ? Ñ?ипов палиÑ?Ñ?. Ð?олее пÑ?имеÑ?нÑ?й Ñ?ип "
+"<acronym>GIMP</acronym> запÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ? иÑ?полÑ?зованием двÑ?Ñ? Ñ?ипов палиÑ?Ñ?. Ð?олее пÑ?имеÑ?нÑ?й Ñ?ип "
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в диалоге палиÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие незавиÑ?имо ни оÑ? какого "
 "изобÑ?ажениÑ? палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?оÑ?ой Ñ?ип, <emphasis>Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?е палиÑ?Ñ?Ñ?</"
 "emphasis>, Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений. Ð?аждое "
 "индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?воÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "набоÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? в изобÑ?ажении Ñ?веÑ?ов: макÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?ов в индекÑ?иÑ?ованной палиÑ?Ñ?е Ñ?авно 256. ЭÑ?и палиÑ?Ñ?Ñ? назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"\"индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми\", поÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й Ñ?веÑ? имееÑ? Ñ?вой поÑ?Ñ?дковÑ?й номеÑ?. (Ð? "
+"<quote>индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми</quote>, поÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й Ñ?веÑ? имееÑ? Ñ?вой поÑ?Ñ?дковÑ?й номеÑ?. (Ð? "
 "дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?веÑ?а в обÑ?Ñ?ной палиÑ?Ñ?е Ñ?акже пÑ?онÑ?меÑ?ованÑ?, но нÑ?меÑ?аÑ?иÑ? "
 "не неÑ?Ñ?Ñ? никакого Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ного Ñ?мÑ?Ñ?ла)"
 
@@ -2637,7 +2575,6 @@ msgid "The Colormap dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:157(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
 "indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be "
@@ -2650,11 +2587,10 @@ msgstr ""
 "\"gimp-indexed-palette-dialog\">ЦвеÑ?оваÑ? каÑ?Ñ?а</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й не Ñ?ледÑ?еÑ? "
 "пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? диалогом палиÑ?Ñ?. Ð?иалог палиÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? "
 "палиÑ?Ñ?; диалог Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оно Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?м - в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае не "
+"изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли оно Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?м, в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае не "
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ? ниÑ?его."
 
 #: src/concepts/palettes.xml:166(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
 "image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose "
@@ -2665,12 +2601,10 @@ msgid ""
 "possibility becomes important if you want to create a set of indexed images "
 "that all use the same set of colors."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?веÑ?ов индекÑ?иÑ?ованного изобÑ?ажениÑ? - "
-"вообÑ?е из Ñ?веÑ?ов лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"палиÑ?Ñ?Ñ?\" из вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?его менÑ? в диалоге палиÑ?Ñ?, вÑ?зÑ?ваемого Ñ?елÑ?ком пÑ?авой "
+"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?веÑ?ов лÑ?бого изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?беÑ?иÑ?е <quote>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?</quote> из вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?его менÑ? в диалоге палиÑ?Ñ?, вÑ?зÑ?ваемого Ñ?елÑ?ком пÑ?авой "
 "кнопкой мÑ?Ñ?и: в Ñ?Ñ?ом вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ем менÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко паÑ?амеÑ?Ñ?ов, "
 "вклÑ?Ñ?аÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а палиÑ?Ñ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?. (Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е "
-"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? лÑ?бой из гÑ?адиенÑ?ов GIMP как палиÑ?Ñ?Ñ?.) ЭÑ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? лÑ?бой из гÑ?адиенÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> как палиÑ?Ñ?Ñ?.) ЭÑ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? важной, когда вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? набоÑ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?й набоÑ? Ñ?веÑ?ов."
 
@@ -2803,7 +2737,6 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
 #: src/concepts/layers.xml:24(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A good way to visualize a <acronym>GIMP</acronym> image is as a stack of "
 "transparencies: in <acronym>GIMP</acronym> terminology, each individual "
@@ -2813,14 +2746,13 @@ msgid ""
 "work with images containing dozens of layers."
 msgstr ""
 "Удобно пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym> как паÑ?кÑ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов: Ð? Ñ?еÑ?минологии <acronym>GIMP</acronym>, каждÑ?й пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й "
+"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов: в Ñ?еÑ?минологии <acronym>GIMP</acronym>, каждÑ?й пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й "
 "лиÑ?Ñ? ноÑ?иÑ? название <emphasis>Ñ?лой</emphasis>. Ð? пÑ?инÑ?ипе, неÑ? огÑ?аниÑ?ений "
-"на колиÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажений в Ñ?лое: единÑ?Ñ?венное огÑ?аниÑ?ение Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во "
+"на колиÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажений в Ñ?лое: единÑ?Ñ?венное огÑ?аниÑ?ение â?? Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пной памÑ?Ñ?и в Ñ?иÑ?Ñ?еме. Ð?лÑ? опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей неÑ? ниÑ?его необÑ?Ñ?ного "
-"в Ñ?абоÑ?е Ñ? изобÑ?ажением, Ñ?одеÑ?жаÑ?ем из дÑ?жинÑ? Ñ?лоÑ?в."
+"в Ñ?абоÑ?е Ñ? изобÑ?ажением, Ñ?одеÑ?жаÑ?им деÑ?Ñ?Ñ?ок Ñ?лоÑ?в."
 
 #: src/concepts/layers.xml:33(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
 "is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</"
@@ -2830,15 +2762,14 @@ msgid ""
 "will touch on some aspects of it here, in relation to the layer properties "
 "that they display."
 msgstr ""
-"СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лоÑ?в в изобÑ?ажении показна в диалоге \"Слои\", коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?лоÑ?в в изобÑ?ажении показна в диалоге <quote>Слои</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?оÑ?Ñ?м по важноÑ?Ñ?и диалоговÑ?м окном поÑ?ле панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?неÑ?ний вид "
-"диалога \"Слои\" показан на пÑ?илагаÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?аким Ñ?поÑ?обом он "
+"диалога <quote>Слои</quote> показан на пÑ?илагаÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?аким Ñ?поÑ?обом он "
 "Ñ?абоÑ?аеÑ? подÑ?обно опиÑ?ано в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
 "\">Ð?иалог Ñ?лоÑ?в</link>, но некоÑ?оÑ?Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ? мÑ? Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им здеÑ?Ñ?, в Ñ?вÑ?зи Ñ? "
 "оÑ?обÑ?ажаемÑ?ми Ñ?войÑ?Ñ?вами Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/concepts/layers.xml:43(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at "
 "any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</"
@@ -2852,9 +2783,9 @@ msgid ""
 "something other than a layer."
 msgstr ""
 "Ð?аждое оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ое изобÑ?ажение вÑ?егда Ñ?одеÑ?жиÑ? один <emphasis>акÑ?ивнÑ?й Ñ?олÑ?Ñ?</"
-"emphasis>. \"ХолÑ?Ñ?\" Ñ?Ñ?о GIMP'овое понÑ?Ñ?ие вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?лои, а Ñ?акже "
+"emphasis>. <quote>ХолÑ?Ñ?</quote> Ñ?Ñ?о <acronym>GIMP</acronym>'овое понÑ?Ñ?ие и вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? Ñ?лои, а Ñ?акже "
 "Ñ?акие аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? как каналÑ?, маÑ?ки Ñ?лоÑ?в, и маÑ?кÑ? вÑ?делениÑ?. (Ð?о Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?, "
-"\"Ñ?олÑ?Ñ?\" Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?, на Ñ?Ñ?м можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?иÑ?ованиÑ?.) Ð?Ñ?ли Ñ?лой "
+"<quote>Ñ?олÑ?Ñ?</quote> Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?, на Ñ?Ñ?м можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?иÑ?ованиÑ?.) Ð?Ñ?ли Ñ?лой "
 "в даннÑ?й моменÑ? акÑ?ивнÑ?й, он вÑ?делен в диалоге Ñ?лоÑ?в, и его имÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? "
 "в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли не один из Ñ?лоÑ?в не вÑ?делен, "
 "Ñ?елкÑ?ом по немÑ? вÑ? можеÑ?е его акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли не один из Ñ?лоÑ?в не "
@@ -2941,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?ипом заполнениÑ?, алÑ?Ñ?а-канал Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. ЭÑ?о "
 "оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем Ñ?лоÑ?м кÑ?оме Ñ?онового. ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оновой Ñ?лой Ñ? "
 "пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? либо Ñ?оздайÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ной заливкой, либо "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? «Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал»."
+"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Ð?обавиÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал</link>."
 
 #: src/concepts/layers.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -2950,7 +2881,7 @@ msgid ""
 "values. See <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> in Glossary for "
 "more information."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бой Ñ?лой за иÑ?клÑ?Ñ?ением нижнего Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канал, но вÑ? не можеÑ?е "
+"Ð?Ñ?бой Ñ?лой, за иÑ?клÑ?Ñ?ением нижнего, Ñ?одеÑ?жиÑ? алÑ?Ñ?а-канал, но вÑ? не можеÑ?е "
 "видеÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авление знаÑ?ений алÑ?Ñ?а-канала в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого. Ð?а "
 "подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е <link linkend=\"glossary-alpha\">Ð?лÑ?Ñ?а</"
 "link> в глоÑ?Ñ?аÑ?ии."
@@ -3033,7 +2964,6 @@ msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? алÑ?Ñ?а-канала: алÑ?Ñ?а-канал добавлен к Ñ?лоÑ? Ñ?она"
 
 #: src/concepts/layers.xml:209(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
@@ -3045,7 +2975,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зовали коммандÑ? <menuchoice><guimenu>Слой</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem><guisubmenu>Ð?обавиÑ?Ñ? канал "
 "алÑ?Ñ?а</guisubmenu></menuchoice>, коÑ?оÑ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она. "
-"ТепеÑ?Ñ?, леваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?на Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, на "
+"ТепеÑ?Ñ?, леваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?на и Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, на "
 "коÑ?оÑ?ой наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?еваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?огÑ?аммÑ? канала алÑ?Ñ?а в "
 "диалоге каналов Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? (пÑ?озÑ?аÑ?наÑ?)."
 
@@ -3113,7 +3043,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/layers.xml:262(term)
 msgid "<placeholder-1/> Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? <placeholder-1/>"
 
 #: src/concepts/layers.xml:275(primary)
 msgid "Visibility"
@@ -3150,18 +3080,16 @@ msgstr ""
 "вÑ?е Ñ?лои <emphasis>за иÑ?клÑ?Ñ?ением</emphasis> Ñ?ого, по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?ли."
 
 #: src/concepts/layers.xml:299(term)
-#, fuzzy
 msgid "<placeholder-1/> Linkage to other layers"
-msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми"
+msgstr "<placeholder-1/> СвÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми"
 
 #: src/concepts/layers.xml:313(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Linkage"
-msgstr "ЯзÑ?к"
+msgstr "СвÑ?зÑ?"
 
 #: src/concepts/layers.xml:316(primary)
 msgid "Chain icon"
-msgstr "Ð?наÑ?ок гÑ?Ñ?ппÑ?"
+msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ?епи"
 
 #: src/concepts/layers.xml:318(para)
 msgid ""
@@ -3179,9 +3107,8 @@ msgid "Layer Dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?лоÑ?в"
 
 #: src/concepts/layers.xml:332(para)
-#, fuzzy
 msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й: Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми. Ð?Ñ?лÑ?Ñ?й: видимоÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й: Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?лоÑ?ми. Ð?елÑ?нÑ?й: видимоÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/layers.xml:342(term)
 msgid "Size and boundaries"
@@ -3196,7 +3123,6 @@ msgid "Boundaries"
 msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/layers.xml:352(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
 "match the boundaries of the image that contains it. When you create text, "
@@ -3207,10 +3133,10 @@ msgid ""
 "the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed "
 "line."
 msgstr ""
-"Ð? GIMP гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? необÑ?заÑ?елÑ?но Ñ?авнÑ? гÑ?аниÑ?ам его Ñ?одеÑ?жаÑ?его "
+"Ð? <acronym>GIMP</acronym> гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? необÑ?заÑ?елÑ?но Ñ?авнÑ? гÑ?аниÑ?ам его Ñ?одеÑ?жаÑ?его "
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, каждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? "
 "Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м оÑ?делÑ?ном Ñ?лое, и Ñ?лой Ñ?авен Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а, не "
-"болÑ?Ñ?е. Также когда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е новÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?езаниÑ? и вÑ?Ñ?авки, "
+"болÑ?Ñ?е. Также, когда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е новÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?езаниÑ? и вÑ?Ñ?авки, "
 "новÑ?й Ñ?лой Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?ного Ñ?азмеÑ?а длÑ? Ñ?азмеÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?авленного "
 "Ñ?одеÑ?жимого. Ð? окне изобÑ?ажениÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его акÑ?ивного Ñ?лоÑ? показанÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?но-жÑ?лÑ?ой пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией."
@@ -3828,7 +3754,7 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1225(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1268(primary)
 msgid "Layer Modes"
-msgstr "Режим Ñ?лоÑ?"
+msgstr "РежимÑ? Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:23(secondary)
 msgid "Modes"
@@ -3869,7 +3795,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? Ñ? Ñ?веÑ?ами Ñ?оÑ?ек в Ñ?ом же меÑ?Ñ?е нижнего Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
 "that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
@@ -3877,9 +3802,7 @@ msgid ""
 "there are two additional modes just for the painting tools. See <xref "
 "linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?е же Ñ?ежимÑ? длÑ? Ñ?лоÑ? (кÑ?оме двÑ?Ñ?), Ñ?Ñ?о и "
-"длÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend="
-"\"gimp-tool-painting\"/>."
+"Ð?а панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?ежимÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?акже, как и Ñ?ежимÑ? Ñ?лоÑ?. <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?е же Ñ?ежимÑ? длÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?о и длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, и еÑ?Ñ?Ñ? два дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -3908,7 +3831,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ка 2"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:85(title)
 msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
-msgstr "Ð?Ñ?комÑ?е изобÑ?ажениÑ?Images длÑ? пÑ?имеÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?е изобÑ?ажениÑ? длÑ? пÑ?имеÑ?ов Ñ?ежимов Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:91(para)
 msgid "Key fob"
@@ -3927,7 +3850,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð? опиÑ?ании Ñ?ежимов Ñ?лоÑ?в ниже Ñ?акже показано Ñ?Ñ?авнение. ЭÑ?о длÑ? Ñ?еÑ?, комÑ? "
 "инÑ?еÑ?еÑ?на маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она вопÑ?оÑ?а. Ð?онимаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авнениÑ? не обÑ?заÑ?елÑ?но "
-"длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивного иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежимом."
+"длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивного иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:110(para)
 msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
@@ -3938,12 +3861,10 @@ msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:115(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = M + I$$"
-msgstr "$E = M + I$"
+msgstr "$$E = M + I$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
 "lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding "
@@ -3954,20 +3875,18 @@ msgstr ""
 "ознаÑ?аеÑ? <quote>длÑ? каждой Ñ?оÑ?ки веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? (<emphasis>Ð?</emphasis>аÑ?ка) "
 "и нижнего Ñ?лоÑ? (<emphasis>I</emphasis> изобÑ?ажение) Ñ?ложи Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие "
 "Ñ?веÑ?овÑ?е компоненÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а.</quote> "
-"Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? компоненÑ?ов вÑ?егда междÑ? 0 и 255. Ð?Ñ?ли ниже Ñ?пеÑ?иалÑ?но не "
-"оговоÑ?ено, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0, а Ñ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?е 255-Ñ?и - "
-"на 255."
+"Ð?наÑ?ениÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? компоненÑ?ов вÑ?егда междÑ? 0 и 255."
 
 #. cf. bug #544965 (2008-07-27)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:130(para)
 msgid ""
 "Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
 "set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли ниже Ñ?пеÑ?иалÑ?но не оговоÑ?ено, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0, а Ñ?е, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?е 255-Ñ?и â?? на 255."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:135(para)
 msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? ниже показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? каждого Ñ?ежима"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:138(para)
 msgid ""
@@ -4037,9 +3956,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:191(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = M$$"
-msgstr "$E = M$"
+msgstr "$$E = M$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:198(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:202(secondary)
@@ -4167,9 +4085,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Умножение</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:319(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
-msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
+msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:322(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:435(para)
@@ -4199,7 +4116,7 @@ msgid ""
 "<quote>burned out</quote>."
 msgstr ""
 "Режим <guilabel>Ð?еление</guilabel> Ñ?множаеÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки нижнего Ñ?лоÑ? на "
-"256 и делиÑ? на знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? плÑ?Ñ? один. Ð?агадоÑ?ное Ñ?лагаемое "
+"256 и делиÑ? на знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? плÑ?Ñ? один. Слагаемое "
 "<quote>+ 1</quote> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?авнении длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? избежаÑ?Ñ? делениÑ? на "
 "нолÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?Ñ?но Ñ?веÑ?лее иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?, и иногда вÑ?глÑ?диÑ? "
 "<quote>вÑ?жженнÑ?м</quote>."
@@ -4209,9 +4126,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?еление</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:374(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
-msgstr "$E = 256 \\frac {I}{M + 1}$"
+msgstr "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:381(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:385(secondary)
@@ -4247,9 +4163,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>ЭкÑ?ан</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:430(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
-msgstr "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:442(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:446(secondary)
@@ -4289,20 +4204,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:485(para)
-#, fuzzy
 msgid "The equation is: <placeholder-1/>"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?елÑ?</quote>"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <placeholder-1/>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:498(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:499(alt)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
 "- I)\\right)$$"
-msgstr "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
+msgstr "$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 - I)\\right)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:509(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:513(secondary)
@@ -4343,9 +4256,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?елÑ?</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:559(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
-msgstr "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
+msgstr "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:566(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:570(secondary)
@@ -4387,9 +4299,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?аÑ?емниÑ?елÑ?</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:617(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
-msgstr "$E = 255 - \\frac{(255-I)*256}{M+1}$"
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:624(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:628(secondary)
@@ -4417,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае, знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ? Ñ?множаеÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
 "нижнего Ñ?лоÑ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?множаеÑ?Ñ?Ñ? на два, а заÑ?ем делиÑ?Ñ?Ñ? на 256. Ð?Ñ?ли "
 "Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? две одинаковÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, Ñ?о Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?е, а "
-"кÑ?аÑ? - Ñ?езÑ?е."
+"кÑ?аÑ? â?? Ñ?езÑ?е."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:668(para)
 msgid ""
@@ -4432,16 +4343,15 @@ msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</q
 msgid ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} {256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:681(title)
-#, fuzzy
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M &gt; 128"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M &le; 128"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:684(alt)
 msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
-msgstr ""
+msgstr "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:693(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:697(secondary)
@@ -4473,18 +4383,16 @@ msgstr ""
 "УÑ?авнение Ñ?ложное. Ð?но Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Rs - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ежима <quote>ЭкÑ?ан</quote>:"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:740(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
-msgstr "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
+msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:746(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:747(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
-msgstr "$E = \\frac {((255-I)*M*I)+(I*R_{s})}{255}$"
+msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:756(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:760(secondary)
@@ -4514,9 +4422,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:801(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = I - M + 128$$"
-msgstr "$E = I - M + 128$"
+msgstr "$$E = I - M + 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:808(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:812(secondary)
@@ -4525,18 +4432,11 @@ msgid "Grain merge"
 msgstr "СлиÑ?ние зеÑ?на"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:817(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
 "tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
 "for detailed information."
-msgstr ""
-"Режим <guilabel>СлиÑ?ние зеÑ?на</guilabel> Ñ?кладÑ?ваеÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек веÑ?Ñ?него "
-"Ñ?лоÑ? Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?оÑ?ек нижнего Ñ?лоÑ? и вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? 128 из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?н Ñ?ливаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?лой (на пÑ?имеÑ?, "
-"Ñ?оздаваемÑ?й Ñ?ежимом <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>) Ñ? акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем, оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? "
-"зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? иÑ?комого Ñ?лоÑ? и Ñ?аким обÑ?азом пÑ?оÑ?ивоположен Ñ?ежимÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? два Ñ?ежима Ñ?лоÑ?, но они доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:824(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
@@ -4549,16 +4449,20 @@ msgid ""
 "leaving a grainy version of the original layer. It does just the opposite of "
 "<quote>Grain extract</quote>. It adds the pixel values of the upper and "
 "lower layers together and subtracts 128."
-msgstr "УÑ?авнение:"
+msgstr "Режим <guilabel>СлиÑ?ние зеÑ?на</guilabel> Ñ?кладÑ?ваеÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек веÑ?Ñ?него "
+"Ñ?лоÑ? Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?оÑ?ек нижнего Ñ?лоÑ? и вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? 128 из Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? "
+"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конеÑ?ное изобÑ?ажение. Ð?н Ñ?ливаеÑ? зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?лой (на пÑ?имеÑ?, "
+"Ñ?оздаваемÑ?й Ñ?ежимом <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>) Ñ? акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем, оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? "
+"зеÑ?ниÑ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? иÑ?Ñ?одного Ñ?лоÑ? и Ñ?аким обÑ?азом пÑ?оÑ?ивоположен Ñ?ежимÑ? "
+"<quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?жка зеÑ?на</quote>."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:858(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>СлиÑ?ние зеÑ?на</quote>"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>СлиÑ?ние зеÑ?на</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:859(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = I + M - 128$$"
-msgstr "$E = I + M - 128$"
+msgstr "$$E = I + M - 128$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:866(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:870(secondary)
@@ -4585,12 +4489,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:909(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>РазниÑ?а</quote>"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>РазниÑ?а</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:910(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = |I - M|$$"
-msgstr "$E = |I - M|$"
+msgstr "$$E = |I - M|$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:920(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:924(secondary)
@@ -4616,12 +4519,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:963(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?обавление</quote>"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?обавление</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:964(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
-msgstr "$E = min( (M + I), 255)$"
+msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:974(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:978(secondary)
@@ -4649,12 +4551,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1018(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
-msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>"
+msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1019(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
-msgstr "$E = max( (I - M),0)$"
+msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1026(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1030(secondary)
@@ -4685,9 +4586,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>ТолÑ?ко Ñ?Ñ?мное</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1070(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
-msgstr "$E = min(M,I)$"
+msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1080(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1084(secondary)
@@ -4718,9 +4618,8 @@ msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>ТолÑ?ко Ñ?веÑ?лое</quote>"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1124(alt)
-#, fuzzy
 msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
-msgstr "$E = max(M,I)$"
+msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1134(term)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1138(secondary)
@@ -4817,7 +4716,6 @@ msgid "Multi layer example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? множеÑ?Ñ?ва Ñ?лоÑ?в"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1329(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
@@ -4832,24 +4730,23 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? поÑ?ожие Ñ?ежимÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?. ЭÑ?о Ñ?оÑ? же двадÑ?аÑ?Ñ? один Ñ?ежим Ñ?лоÑ? плÑ?Ñ? два дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?иÑ?ованиÑ?. Режим Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"из менÑ? <guilabel>Ñ?ежима</guilabel> в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? "
+"из менÑ? <guilabel>Режим</guilabel> в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? "
 "Ñ?Ñ?авнениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?е нижний Ñ?лой Ñ?Ñ?о Ñ?лой, на коÑ?оÑ?ом Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а веÑ?Ñ?ний Ñ?лой Ñ?Ñ?о "
 "наноÑ?имÑ?е Ñ?оÑ?ки. Ð?е обÑ?заÑ?елÑ?но имеÑ?Ñ? в изобÑ?ажении болÑ?Ñ?е одного Ñ?лоÑ?, "
 "Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежимÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? они опеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м "
-"Ñ?лоем и акÑ?ивнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е два Ñ?ежима опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
+"Ñ?лоем и акÑ?ивнÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:1340(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
 "two additional painting modes."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а опиÑ?анием двÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ежимов обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:14(title) src/concepts/intro.xml:16(primary)
 msgid "Running GIMP"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к GIMP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:18(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
 "(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
@@ -4864,10 +4761,10 @@ msgstr ""
 "Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?о вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е <acronym>GIMP</acronym> или Ñ?елÑ?ком по иконке "
 "(еÑ?ли ваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом), или вводом "
 "<command>gimp</command> в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке. Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено неÑ?колÑ?ко "
-"веÑ?Ñ?ий <acronym>GIMP</acronym>, вÑ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и <command>gimp-2.4</command> "
+"веÑ?Ñ?ий <acronym>GIMP</acronym>, вÑ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и <command>gimp-2.6</command> "
 "длÑ? запÑ?Ñ?ка поÑ?ледней веÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, вÑ? можеÑ?е задаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?айлов "
 "изобÑ?ажений в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке поÑ?ле имени пÑ?огÑ?аммÑ?, и они бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP. Также возможно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? из "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym>. Также возможно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? из "
 "<acronym>GIMP</acronym>, когда он запÑ?Ñ?ен."
 
 #: src/concepts/intro.xml:31(para)
@@ -4877,14 +4774,13 @@ msgid ""
 "corresponding application (such as <acronym>GIMP</acronym>). When image "
 "files are properly <quote>associated</quote> to <acronym>GIMP</acronym>, you "
 "can double click on an image to open it in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жка аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии Ñ?айлов (опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Ñ?айла, на пÑ?имеÑ? <filename class=\"extension\">.jpg</filename>) Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?м пÑ?иложением (как <acronym>GIMP</acronym>), Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и двойном Ñ?елÑ?ке по Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ипÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/concepts/intro.xml:41(title)
 msgid "Known Platforms"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?"
 
 #: src/concepts/intro.xml:42(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation "
 "available today. The platforms on which <acronym>GIMP</acronym> is known to "
@@ -4917,7 +4813,6 @@ msgstr ""
 "<productname>BeOS</productname>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:60(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems "
 "because of its source code availability. For further information visit the "
@@ -4925,7 +4820,8 @@ msgid ""
 "online-gimp-dev\"/>."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> можно легко пеÑ?еложиÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гие опеÑ?аÑ?ионнÑ?е "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? из-за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного кода."
+"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? из-за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?одного кода. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икоав <acronym>GIMP</acronym>. <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-dev\"/>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:69(title)
 msgid "Language"
@@ -4940,14 +4836,13 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. "
 "In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to "
 "use a different language, you may do so:"
-msgstr ""
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки опÑ?еделÑ?еÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?зÑ?к. Ð?Ñ?ли, по какой-Ñ?о пÑ?иÑ?ине, Ñ?зÑ?к опÑ?еделиÑ?Ñ? не Ñ?далоÑ?Ñ?, или вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к, Ñ?о вÑ? можеÑ?е:"
 
 #: src/concepts/intro.xml:81(term)
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #: src/concepts/intro.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en "
 "gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, "
@@ -4957,8 +4852,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð? <emphasis>LINUX</emphasis>: в конÑ?оли, набеÑ?иÑ?е <userinput>LANGUAGE=ru "
 "gimp</userinput> или <userinput>LANG=ru gimp</userinput>. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к, замениÑ?е \"ru\" на \"en\", \"fr\" или, напÑ?имеÑ?, "
-"\"de\". Таким обÑ?азом пеÑ?ед запÑ?Ñ?ком Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еменнаÑ? окÑ?Ñ?жениÑ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к, замениÑ?е <quote>ru</quote> на <quote>en</quote>, <quote>fr</quote>, "
+"<quote>de</quote>â?¦. Таким обÑ?азом пеÑ?ед запÑ?Ñ?ком Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еменнаÑ? окÑ?Ñ?жениÑ? "
 "<userinput>LANGUAGE</userinput> длÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? <userinput>gimp</userinput>, "
 "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?зÑ?к полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
 
@@ -4983,7 +4878,6 @@ msgstr ""
 "закÑ?ойÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?."
 
 #: src/concepts/intro.xml:109(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you change languages often, you can create a batch file to change the "
 "language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
@@ -4996,8 +4890,8 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о изменÑ?еÑ?е Ñ?зÑ?к, вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? комманднÑ?й Ñ?айл. Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е "
 "NotePad. Ð?ведиÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее (на пÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кого): <literallayout>\n"
 "              set lang=ru\n"
-"              cd c:\\Program Files\\GIMP-2.0\\bin\n"
-"              GIMP-2.4.exe\n"
+"              cd c:\\Program Files\\GIMP-2.6\\bin\n"
+"              GIMP-2.6.exe\n"
 "            </literallayout> СоÑ?Ñ?аниÑ?е Ñ?айл как GIMP-RU.BAT (или под дÑ?Ñ?гим "
 "именем, но обÑ?заÑ?елÑ?но Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением .BAT). СоздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл и "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е еÑ? на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
@@ -5008,10 +4902,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
 "Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</"
 "guimenuitem> and select the language you want in the dropdown list."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?: <menuchoice><guimenu>СÑ?аÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime Environment</guimenuitem></menuchoice>, заÑ?ем <guimenuitem>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?зÑ?к</guimenuitem> и вÑ?беÑ?иÑ?е нÑ?жнÑ?й Ñ?зÑ?к из Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: src/concepts/intro.xml:136(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
 "tab, the desired language should be the first in the list."
@@ -5020,7 +4913,6 @@ msgstr ""
 "из Ñ?пиÑ?ка."
 
 #: src/concepts/intro.xml:144(term)
-#, fuzzy
 msgid "Another GIMP instance"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ? новÑ?Ñ? копиÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
@@ -5031,7 +4923,7 @@ msgid ""
 "language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.6 -n</userinput> to start "
 "another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful "
 "for translators."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <userinput>-n</userinput>, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? много копий <acronym>GIMP</acronym>. Ð?а пÑ?имеÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е <userinput>gimp-2.6</userinput> Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> на Ñ?иÑ?Ñ?емном Ñ?зÑ?ке, и <userinput>LANGUAGE=ru gimp-2.6 -n</userinput>, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?Ñ? копиÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ком."
 
 #: src/concepts/intro.xml:160(title)
 msgid "Command Line Arguments"
@@ -5046,18 +4938,20 @@ msgid ""
 "Although arguments are not required when starting <acronym>GIMP</acronym>, "
 "the most common arguments are shown below. On a Unix system, you can use "
 "<userinput>man gimp</userinput>for a complete list."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и задаваÑ?Ñ? какие-либо агÑ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP, "
+"но воÑ? Ñ?пиÑ?ок некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иногда могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?. ЭÑ?о не полнÑ?й "
+"Ñ?пиÑ?ок; в <acronym>Unix</acronym> Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полнÑ?й "
+"Ñ?пиÑ?ок, введÑ? в окне Ñ?еÑ?минала <userinput>man gimp</userinput>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:170(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
 "<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов коммандной Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ? нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и на "
-"коммандной Ñ?Ñ?Ñ?оке, Ñ? коÑ?оÑ?ой вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е GIMP в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?оÑ?маÑ?е: "
-"<command>gimp-2.4 [ì?µì??...] [í??ì?¼|URI...]</command>."
+"коммандной Ñ?Ñ?Ñ?оке, Ñ? коÑ?оÑ?ой вÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?е <acronym>GIMP</acronym> в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?оÑ?маÑ?е: "
+"<command>gimp-2.6 [Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?â?¦] [Файл|Ð?еÑ?Ñ?оâ?¦]</command>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:177(term)
 msgid "-?, --help"
@@ -5088,16 +4982,14 @@ msgid "-v, --version"
 msgstr "-v, --version"
 
 #: src/concepts/intro.xml:197(para)
-#, fuzzy
 msgid "Print the <acronym>GIMP</acronym> version and exit."
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? GIMP, и вÑ?Ñ?одиÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аеÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym>, и вÑ?Ñ?одиÑ?."
 
 #: src/concepts/intro.xml:203(term)
 msgid "--license"
 msgstr "--license"
 
 #: src/concepts/intro.xml:205(para)
-#, fuzzy
 msgid "Show license information and exit."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по лиÑ?ензиÑ?ованиÑ? и вÑ?Ñ?одиÑ?."
 
@@ -5114,7 +5006,6 @@ msgid "-n, --new-instance"
 msgstr "-n, --new-instance"
 
 #: src/concepts/intro.xml:217(para)
-#, fuzzy
 msgid "Start a new <acronym>GIMP</acronym> instance."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ? новÑ?Ñ? копиÑ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
@@ -5151,13 +5042,12 @@ msgid "-f, --no-fonts"
 msgstr "-f, --no-fonts"
 
 #: src/concepts/intro.xml:245(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not load any fonts. This is useful to load <acronym>GIMP</acronym> faster "
 "for scripts that do not use fonts, or to find problems related to malformed "
 "fonts that hang <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
-"Ð?е загÑ?Ñ?жаеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка полезна длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?ениÑ? загÑ?Ñ?зки "
+"Ð?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка полезна длÑ? Ñ?Ñ?коÑ?ениÑ? загÑ?Ñ?зки "
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?о Ñ?кÑ?ипÑ?ами, не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, или длÑ? "
 "наÑ?ождениÑ? оÑ?ибок, Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ами."
 
@@ -5174,9 +5064,8 @@ msgid "--no-shm"
 msgstr "--no-shm"
 
 #: src/concepts/intro.xml:261(para)
-#, fuzzy
 msgid "Do not use shared memory between <acronym>GIMP</acronym> and plugins."
-msgstr "Ð?е делиÑ?Ñ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дополнениÑ?ми."
+msgstr "Ð?е делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дополнениÑ?ми."
 
 #: src/concepts/intro.xml:266(term)
 msgid "--no-cpu-accel"
@@ -5187,7 +5076,7 @@ msgid ""
 "Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or "
 "disabling buggy accelerated hardware or functions."
 msgstr ""
-"Ð?е иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?Ñ?коÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?олезна длÑ? наÑ?ождение "
+"Ð?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии Ñ?Ñ?коÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?олезна длÑ? наÑ?ождениÑ? "
 "непÑ?авилÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий и пеÑ?иÑ?еÑ?ии."
 
 #: src/concepts/intro.xml:274(term)
@@ -5195,7 +5084,6 @@ msgid "--session=<replaceable>name</replaceable>"
 msgstr "--session=<replaceable>название</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:276(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use a different <filename>sessionrc</filename> for this <acronym>GIMP</"
 "acronym> session. The given session name is appended to the default "
@@ -5225,7 +5113,6 @@ msgid "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
 msgstr "--system-gimprc=<replaceable>название</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:298(para)
-#, fuzzy
 msgid "Use an alternate system gimprc file."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?айл <filename>gimprc</filename>."
 
@@ -5234,7 +5121,6 @@ msgid "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
 msgstr "-b, --batch=<replaceable>коммандÑ?</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:306(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is "
 "typically in the form of a script that can be executed by one of the "
@@ -5251,11 +5137,10 @@ msgid "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
 msgstr "--batch-interpreter=<replaceable>пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:318(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the procedure to use to process batch commands. The default "
 "procedure is Script-Fu."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? вÑ?полнениÑ? набоÑ?а комманд."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? вÑ?полнениÑ? набоÑ?а комманд. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?зÑ?к пÑ?оÑ?едÑ?Ñ? â?? Script-Fu."
 
 #: src/concepts/intro.xml:323(term)
 msgid "--console-messages"
@@ -5282,7 +5167,6 @@ msgid "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 msgstr "--stack-trace-mode=<replaceable>Ñ?ежим</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:340(para)
-#, fuzzy
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)."
 msgstr "Ð?Ñ?ладка на Ñ?лÑ?Ñ?ай Ñ?боÑ? (never|query|always)"
 
@@ -5291,7 +5175,6 @@ msgid "--debug-handlers"
 msgstr "--debug-handlers"
 
 #: src/concepts/intro.xml:346(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for <acronym>GIMP</"
 "acronym> debugging."
@@ -5327,8 +5210,7 @@ msgstr "--display=<replaceable>Ñ?кÑ?ан</replaceable>"
 
 #: src/concepts/intro.xml:366(para)
 msgid "Use the designated X display (does not apply to all platforms)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й X диÑ?плей (непÑ?именимо к GIMP на вÑ?еÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?маÑ?)"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й X диÑ?плей (непÑ?именимо ко вÑ?ем плаÑ?Ñ?оÑ?мам)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5345,7 +5227,6 @@ msgid "Image Window"
 msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:21(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Image windows"
 msgstr "Ð?кна изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -5358,7 +5239,6 @@ msgid "Status bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:26(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Image window"
 msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -5372,9 +5252,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:37(title)
-#, fuzzy
 msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components."
-msgstr "Ð?лавнÑ?е компоненÑ?Ñ? окна изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "Снимок окна изобÑ?ажениÑ? Ñ? его главнÑ?ми компоненÑ?ами."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -5389,11 +5268,12 @@ msgid ""
 "present by default in an ordinary image window. Some of the components can "
 "be removed by using commands in the <link linkend=\"gimp-view-menu\">View</"
 "link> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кно изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, даже еÑ?ли неÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?. ТиÑ?Ñ?лÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока пÑ?Ñ?Ñ?ого окна Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?екÑ?Ñ? <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. "
+"Ð?кно Ñ? изобÑ?ажением показÑ?ваеÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?лÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке название изобÑ?ажениÑ?, его паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?ойкам в <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Ð?иалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек</link>. "
+"Ð?аждое окно показÑ?ваеÑ? Ñ?олÑ?ко одно изобÑ?ажение, или никакого изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли ниÑ?его не оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?аждое изобÑ?ажение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показано в одном и более окне, но Ñ?Ñ?о не обÑ?Ñ?но. Ð?Ñ? наÑ?нÑ?м Ñ? коÑ?оÑ?кого опиÑ?аниÑ? компоненÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?кновенном окне изобÑ?ажениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е компоненÑ?Ñ? можно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? команд из менÑ? <link linkend=\"gimp-view-menu\">Ð?ид</link>."
 
 #. 1
 #: src/concepts/imagewindow.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Title Bar:</emphasis> The top of the image window typically "
 "displays a Title Bar with the name of the image and some basic information "
@@ -5403,11 +5283,10 @@ msgid ""
 "prefs-dialog\">Preferences dialog</link> to customize the information that "
 "appears in the Title Bar."
 msgstr ""
-"СвеÑ?Ñ?Ñ? окна изобÑ?ажениÑ? вÑ? веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?видиÑ?е заголовок, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ий название "
-"изобÑ?ажениÑ? и некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?новнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о нÑ?м. Ð?а Ñ?амом деле заголовок "
-"пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емой, а не Ñ?амим GIMP'ом, поÑ?Ñ?омÑ? его внеÑ?ний "
-"вид можеÑ? Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?азнÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, оконнÑ?Ñ? менеджеÑ?аÑ?, и/"
-"или Ñ?емаÑ?. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-prefs-dialog"
+"<emphasis>ТиÑ?Ñ?лÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока:</emphasis> Ð?веÑ?Ñ?Ñ? окна изобÑ?ажениÑ? обÑ?Ñ?но показанÑ? название "
+"изобÑ?ажениÑ? и некоÑ?оÑ?аÑ? оÑ?новнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о нÑ?м. Ð?а Ñ?амом деле заголовок "
+"пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емой, а не Ñ?амим <acronym>GIMP</acronym>'ом, поÑ?Ñ?омÑ? его внеÑ?ний "
+"вид можеÑ? Ñ?азлиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?азнÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, оконнÑ?Ñ? менеджеÑ?аÑ? и Ñ?емаÑ?. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, в Ñ?азделе <link linkend=\"gimp-prefs-dialog"
 "\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</link> вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:86(para)
@@ -5416,12 +5295,10 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
 "keycombo> instead."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?ели Apple Macintosh могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>+леваÑ? "
-"кнопка мÑ?Ñ?и."
+"Ð?олÑ?зоваÑ?ели Apple Macintosh могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>кнопка мÑ?Ñ?и</mousebutton></keycombo>."
 
 #. 2
 #: src/concepts/imagewindow.xml:80(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the "
 "Image Menu (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access "
@@ -5435,49 +5312,44 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?мо под заголовком наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? (до Ñ?еÑ? поÑ?, пока оно не "
+"<emphasis>Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?:</emphasis> Ð?Ñ?Ñ?мо под заголовком наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? (до Ñ?еÑ? поÑ?, пока оно не "
 "бÑ?деÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ено). С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого менÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п ко вÑ?ем "
-"опеÑ?аÑ?иÑ?м, пÑ?именимÑ?м к изобÑ?ажениÑ?. ( Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е \"глобалÑ?нÑ?е\" дейÑ?Ñ?виÑ?, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов.) Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е "
+"опеÑ?аÑ?иÑ?м, пÑ?именимÑ?м к изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е "
 "вÑ?зваÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажение Ñ?елÑ?ком пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на "
-"изобÑ?ажении<placeholder-1/>, или Ñ?елÑ?ком левой кнопкой мÑ?Ñ?и по неболÑ?Ñ?омÑ? "
-"знаÑ?кÑ?- \"Ñ?Ñ?Ñ?елке\" в левом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е один из Ñ?Ñ?иÑ? "
-"меÑ?одов более Ñ?добнÑ?м. Ð? еÑ?Ñ?: болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? опеÑ?аÑ?ий "
+"изобÑ?ажении <placeholder-1/>, или Ñ?елÑ?ком левой кнопкой мÑ?Ñ?и по неболÑ?Ñ?омÑ? "
+"знаÑ?кÑ?-<quote>Ñ?Ñ?Ñ?елке</quote>, назÑ?ваемÑ?м <quote>Ð?нопкой менÑ?</quote>, в левом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е один из Ñ?Ñ?иÑ? "
+"меÑ?одов более Ñ?добнÑ?м. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? опеÑ?аÑ?ий "
 "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивиÑ?овано Ñ?еÑ?ез клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и <keycap>Alt</"
 "keycap>+ <quote>клавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</quote>, подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?нкÑ?е "
 "менÑ?. Также вÑ? можеÑ?е назнаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па "
 "длÑ? дейÑ?Ñ?вий менÑ?, еÑ?ли Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-interface"
-"\">Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па </link> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+"\">Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па</link> в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:106(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image "
 "Menu in a column. If you like to use keyboard shortcuts, use "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open the "
 "menu."
 msgstr ""
-"ЩелÑ?ок по Ñ?Ñ?ой неболÑ?Ñ?ой кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?положенное в "
-"Ñ?Ñ?олбеÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оки. Ð?немониÑ?еÑ?кие полÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?е не желаÑ?Ñ? деÑ?жаÑ?Ñ? "
-"панелÑ? менÑ? видимой, могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? менÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? "
+"<emphasis>Ð?нопка менÑ?:</emphasis> ЩелÑ?ок по Ñ?Ñ?ой неболÑ?Ñ?ой кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?положенное в "
+"Ñ?Ñ?олбеÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оки. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? менÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:117(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above "
 "and to the left of the image. Use the rulers to determine coordinates within "
 "the image. The default unit for rulers is pixels; use the settings described "
 "below to use a unit other than pixels."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?еме по Ñ?молÑ?аниÑ? линейки показанÑ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?лева оÑ? изобÑ?ажениÑ?, "
-"оÑ?обÑ?ажаÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? в "
+"<emphasis>Ð?инейка:</emphasis> Ð? Ñ?Ñ?еме по Ñ?молÑ?аниÑ? линейки показанÑ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?лева оÑ? изобÑ?ажениÑ?, "
+"оÑ?обÑ?ажаÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, в "
 "какиÑ? единиÑ?аÑ? измеÑ?ениÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пикÑ?елÑ?, но вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? иÑ? на дÑ?Ñ?гие единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?оек, опиÑ?аннÑ?Ñ? ниже."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:124(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
 "emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide "
@@ -5491,17 +5363,16 @@ msgstr ""
 "на окно изобÑ?ажениÑ?, бÑ?деÑ? Ñ?оздана напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? поможеÑ? вам "
 "аккÑ?Ñ?аÑ?но Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ? пÑ?едмеÑ?Ñ?. Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?енÑ? Ñ? "
 "помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ка по напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием, или они могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ? "
-"пеÑ?еÑ?аÑ?киванием за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+"пеÑ?еÑ?аÑ?киванием за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð? изобÑ?ажении можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? много напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? одновÑ?еменно."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:139(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left "
 "corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask "
 "is on, the button is outlined in red. See <link linkend=\"gimp-qmask"
 "\">QuickMask</link> for more details on this highly useful tool."
 msgstr ""
-"Ð? левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?положена неболÑ?Ñ?аÑ? кнопка, коÑ?оÑ?аÑ? "
+"<emphasis>Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки:</emphasis> Ð? левом нижнем Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? Ñ?аÑ?положена неболÑ?Ñ?аÑ? кнопка, коÑ?оÑ?аÑ? "
 "вклÑ?Ñ?аеÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?м, и "
 "Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?еÑ?езвÑ?Ñ?айно полезнÑ?м меÑ?одом пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и внÑ?Ñ?Ñ?и "
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел<link linkend="
@@ -5509,21 +5380,19 @@ msgstr ""
 
 #. 6
 #: src/concepts/imagewindow.xml:149(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if "
 "you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area "
 "in the lower left corner of the window displays the current pointer "
 "coordinates. The units are the same as for the rulers."
 msgstr ""
-"Ð? левом нижнем Ñ?глÑ? окна Ñ?аÑ?положена пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? "
+"<emphasis>Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ?:</emphasis> Ð? левом нижнем Ñ?глÑ? окна Ñ?аÑ?положена пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? "
 "оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? кооÑ?динаÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? (положение мÑ?Ñ?и, еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е "
 "мÑ?Ñ?Ñ?), когда Ñ?казаÑ?елÑ? Ñ?аÑ?положен в пÑ?еделаÑ? гÑ?аниÑ? изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е же единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?о и длÑ? линеек."
 
 #. 7
 #: src/concepts/imagewindow.xml:159(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used "
 "for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you "
@@ -5534,20 +5403,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?енÑ? единиÑ?:</emphasis> Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?, "
 "иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е длÑ? линеек и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?елей - Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? можно измениÑ?Ñ? на дÑ?ймÑ?, "
-"Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ? и дÑ?Ñ?гие единиÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого менÑ?. (Ð?Ñ?и изменении имейÑ?е "
+"Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ? и дÑ?Ñ?гие единиÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого менÑ?. Ð?Ñ?и изменении имейÑ?е "
 "ввидÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?ежима <quote>ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой</quote> в менÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?о, каким обÑ?азом оÑ?обÑ?ажение маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?: длÑ? "
-"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой."
+"изобÑ?ажениÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?о, каким обÑ?азом оÑ?обÑ?ажение маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">ТоÑ?ка за Ñ?оÑ?кой</link>."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:173(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
 "image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. With GIMP-2.6, "
 "you can directly enter a zoom level in the text box for very fine control."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?нопка маÑ?Ñ?Ñ?аба:</emphasis> СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?поÑ?обов измениÑ?Ñ? "
-"маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ?, но Ñ?Ñ?о менÑ? - Ñ?амое пÑ?оÑ?Ñ?ое."
+"маÑ?Ñ?Ñ?аб изобÑ?ажениÑ?, но Ñ?Ñ?о менÑ? - Ñ?амое пÑ?оÑ?Ñ?ое. Ð? <application><acronym>GIMP</acronym>-2.6</application> маÑ?Ñ?Ñ?аб можно напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и в поле ввода длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?его конÑ?Ñ?олÑ?."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -5559,10 +5426,15 @@ msgid ""
 "Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information displayed in "
 "the Status Area. During time-consuming operations, the status area "
 "temporarily shows the running operation and how complete the operation is."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:</emphasis> Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?положена внизÑ? "
+"окна изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? вÑ?емÑ? она оÑ?обÑ?ажаеÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"изобÑ?ажениÑ? и колиÑ?еÑ?Ñ?во занÑ?Ñ?ой изобÑ?ажением Ñ?иÑ?Ñ?емной памÑ?Ñ?и. С "
+"помоÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?аголовок и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние</guimenuitem></menuchoice> вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?огда вÑ? вÑ?полнÑ?еÑ?е занимаÑ?Ñ?ие вÑ?емÑ? опеÑ?аÑ?ии, облаÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?еменно изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?полнÑ?емой опеÑ?аÑ?ии и "
+"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:199(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that the memory used by the image is very different from the image file "
 "size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in memory when "
@@ -5572,10 +5444,10 @@ msgid ""
 "memory, and copies of the image, for use by the Undo command."
 msgstr ""
 "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о обÑ?Ñ?м занимаемой изобÑ?ажением памÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
-"Ñ?азмеÑ?а Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, 69.7Kb изобÑ?ажение <filename>.PNG</"
+"Ñ?азмеÑ?а Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, 60Kb изобÑ?ажение <filename>.PNG</"
 "filename> займÑ?Ñ? 246Kb памÑ?Ñ?и пÑ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е. ЭÑ?о пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? по двÑ?м "
 "пÑ?иÑ?инам. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, изобÑ?ажение Ñ?аÑ?компÑ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?айла <filename>.PNG</"
-"filename>. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, <application>GIMP</application> деÑ?жиÑ? в памÑ?Ñ?и копиÑ? "
+"filename>. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, <acronym>GIMP</acronym> деÑ?жиÑ? в памÑ?Ñ?и копиÑ? "
 "изобÑ?ажениÑ? длÑ? коммандÑ? оÑ?менÑ?."
 
 #. 10
@@ -5585,10 +5457,9 @@ msgid ""
 "operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the "
 "lower right corner of the window. Use the Cancel button to stop the "
 "operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ð?нопка оÑ?менÑ?:</emphasis> Ð?Ñ?ли вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?или Ñ?ложнÑ?Ñ?, занимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? (обÑ?Ñ?но дополнение), кнопка <quote>Ð?Ñ?мена</quote> вÑ?еменно поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?авом нижнем Ñ?глÑ? окна. Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? немедленно оÑ?мениÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:220(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted "
 "pieces of images behind."
@@ -5605,7 +5476,6 @@ msgid "Navigation button"
 msgstr "кнопка навигаÑ?ии"
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:233(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
 "at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not "
@@ -5627,13 +5497,12 @@ msgstr ""
 "неболÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, окно навигаÑ?ии заÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наиболее Ñ?добнÑ?й меÑ?од полÑ?Ñ?ениÑ? "
 "необÑ?одимой Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. (Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend=\"gimp-"
 "navigation-dialog\">Ð?иалог навигаÑ?ии</link> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? меÑ?одаÑ? вÑ?зова диалога навигаÑ?ии) Ð?Ñ?ли ваÑ?а мÑ?Ñ?Ñ? имееÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? "
-"кнопкÑ?, Ñ?елÑ?ком по ней и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по "
+"дÑ?Ñ?гиÑ? меÑ?одаÑ? вÑ?зова диалога навигаÑ?ии). Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? "
+"кнопка, Ñ?елÑ?ком по ней и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
 #. 12
 #: src/concepts/imagewindow.xml:252(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the "
 "active image display and the inactive padding area, so you're able to "
@@ -5668,7 +5537,7 @@ msgid ""
 "see more of the image. If this button is pressed, however, the image resizes "
 "when the window resizes so that (mostly) the same portion of the image is "
 "displayed before and after the window is resized."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?:</emphasis> Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка не вÑ?бÑ?ана, Ñ?о изменение Ñ?азмеÑ?а окна изобÑ?ажениÑ? не менÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? или маÑ?Ñ?Ñ?аб. Ð?Ñ?ли Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна, Ñ?о можно Ñ?видеÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а кнопка нажаÑ?а, Ñ?о пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна изобÑ?ажение оно бÑ?деÑ? показÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?иблизиÑ?елÑ?но Ñ?Ñ? же облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5773,7 +5642,6 @@ msgid "Types"
 msgstr "ТипÑ?"
 
 #: src/concepts/image-types.xml:17(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
 "corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
@@ -5786,14 +5654,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аманÑ?иво пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>изобÑ?ажение</emphasis> как неÑ?Ñ?о, Ñ?Ñ?о "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? одномÑ? окнÑ? на Ñ?кÑ?ане, или одномÑ? Ñ?айлÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?маÑ?а "
-"JPEG. Ð?о в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, изобÑ?ажение в GIMP Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ма Ñ?ложнаÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еллаж Ñ?лоÑ?в, плÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов обÑ?екÑ?ов: "
-"маÑ?ки вÑ?делениÑ?, набоÑ? каналов, набоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? \"оÑ?мен\", и Ñ?.д. Ð? "
+"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link>. Ð?о в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, изобÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ма Ñ?ложнаÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?одеÑ?жаÑ?аÑ? Ñ?Ñ?опкÑ? Ñ?лоÑ?в, плÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов обÑ?екÑ?ов: "
+"маÑ?ки вÑ?делениÑ?, набоÑ? каналов, набоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? <quote>оÑ?мен</quote>, и Ñ?.д. Ð? "
 "Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе мÑ? подÑ?обно Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?им вÑ?е компоненÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, и вÑ?е веÑ?и, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ? ними Ñ?делаÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:29(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
 "are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
@@ -5806,8 +5673,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?новное Ñ?войÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?о <emphasis>Ñ?ежим</emphasis>. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?ежима: RGB, гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого, и индекÑ?иÑ?ованное. RGB Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из "
 "кÑ?аÑ?ного-зелÑ?ного-Ñ?инего Ñ?веÑ?ов, и Ñ?казÑ?ваеÑ?, Ñ?Ñ?о каждаÑ? Ñ?оÑ?ка в изобÑ?ажении "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?Ñ?овнем \"кÑ?аÑ?ного\", Ñ?Ñ?овнем \"зелÑ?ного\", и Ñ?Ñ?овнем \"Ñ?инего"
-"\". Ð?оÑ?колÑ?кÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?азлиÑ?имÑ?Ñ? Ñ?еловеком Ñ?веÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?аженÑ? "
+"пÑ?едÑ?Ñ?авлена Ñ?Ñ?овнем <quote>кÑ?аÑ?ного</quote>, Ñ?Ñ?овнем <quote>зелÑ?ного</quote>, и Ñ?Ñ?овнем <quote>Ñ?инего</quote>. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?азлиÑ?имÑ?Ñ? Ñ?еловеком Ñ?веÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?аженÑ? "
 "комбинаÑ?ией кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного, и Ñ?инего, изобÑ?ажениÑ? RGB Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "полноÑ?веÑ?нÑ?ми. Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал Ñ?одеÑ?жиÑ? 256 возможнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овней Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. "
 "Ð?олее подÑ?обно в Ñ?азделе <link linkend=\"glossary-colormodel\">ЦвеÑ?овÑ?е "
@@ -5828,18 +5694,14 @@ msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
 msgstr "Ð?омпоненÑ?а Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделей RGB и CMY"
 
 #: src/concepts/image-types.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is "
 "what happens on your screen."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?веÑ?овой модели CMY(K), Ñ?меÑ?ивание Циана (Cyan), Magenta и Ð?Ñ?лÑ?ого даÑ?Ñ? "
-"ЧÑ?Ñ?нÑ?й. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, когда вÑ? Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ?е на белой бÑ?маге. Ð?а "
-"Ñ?амом деле, пÑ?инÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й каÑ?Ñ?Ñ?идж длÑ? Ñ?кономии и лÑ?Ñ?Ñ?ей "
-"пеÑ?едаÑ?и Ñ?веÑ?а."
+"Ð? Ñ?веÑ?овой модели RGB, Ñ?меÑ?ивание кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего даÑ?Ñ? "
+"белÑ?й, Ñ?Ñ?о и пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? на Ñ?кÑ?ане."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, "
 "which is what happens when you print on a white paper. The printer will "
@@ -5851,7 +5713,6 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? длÑ? Ñ?кономии и лÑ?Ñ?Ñ?его воÑ?пÑ?оизводÑ?Ñ?ва Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:75(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is "
 "the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an "
@@ -5859,13 +5720,12 @@ msgid ""
 "grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венное Ñ?азлиÑ?ие междÑ? изобÑ?ажением в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого и RGB "
-"изобÑ?ажением Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во \"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов\": изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
+"изобÑ?ажением Ñ?Ñ?о колиÑ?еÑ?Ñ?во <quote>Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каналов</quote>: изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?еÑ?ого имееÑ? один канал; RGB изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?Ñ?и. RGB изобÑ?ажение можеÑ? "
 "пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? как Ñ?Ñ?и наложеннÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, одно окÑ?аÑ?ено "
 "кÑ?аÑ?нÑ?м, одно зелÑ?нÑ?м, и одно Ñ?иним."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:82(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel "
 "called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. "
@@ -5901,7 +5761,6 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?ежиме Ñ?еÑ?ого Ñ? каналом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:123(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
 "channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
@@ -5912,10 +5771,10 @@ msgid ""
 "there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
 "may be perceptible."
 msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал в GIMP, вклÑ?Ñ?аÑ? алÑ?Ñ?а-канал, имееÑ? диапазон допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? "
+"Ð?аждÑ?й Ñ?веÑ?овой канал в <acronym>GIMP</acronym>, вклÑ?Ñ?аÑ? алÑ?Ñ?а-канал, имееÑ? диапазон допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? "
 "знаÑ?ений оÑ? 0 до 255; в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной Ñ?еÑ?минологии, глÑ?биной 8 биÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е "
 "Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е камеÑ?Ñ? могÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? глÑ?биной 16 биÑ? на "
-"Ñ?веÑ?овой канал. GIMP не можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?айлÑ? без поÑ?еÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?. Ð? "
+"Ñ?веÑ?овой канал. <acronym>GIMP</acronym> не можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? Ñ?акие Ñ?айлÑ? без поÑ?еÑ?и Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?. Ð? "
 "болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? едва Ñ?азлиÑ?имÑ? Ñ?еловеÑ?еÑ?ким глазом, но в "
 "некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно c болÑ?Ñ?ими облаÑ?Ñ?Ñ?ми немного оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов, Ñ?азниÑ?а можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?има."
@@ -5945,7 +5804,6 @@ msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
 msgstr "ЦвеÑ?ное изобÑ?ажение в Ñ?ежиме RGB в каналом алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:186(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
 "complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
@@ -5963,18 +5821,17 @@ msgstr ""
 "ТÑ?еÑ?ий Ñ?ип, <emphasis>индекÑ?иÑ?ованнÑ?е</emphasis> изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но более "
 "Ñ?ложнÑ?е длÑ? пониманиÑ?. Ð? индекÑ?иÑ?ованном изобÑ?ажении иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
 "огÑ?аниÑ?еннÑ?й набоÑ? Ñ?веÑ?ов, обÑ?Ñ?но 256 или менÑ?Ñ?е. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?миÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"\"Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?\" изобÑ?ажениÑ?, и каждой Ñ?оÑ?ке в изобÑ?ажении назнаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
+"<quote>Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?</quote> изобÑ?ажениÑ?, и каждой Ñ?оÑ?ке в изобÑ?ажении назнаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?веÑ? из Ñ?веÑ?овой каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ндекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ? имеÑ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во, они "
 "могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?поÑ?обом, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?Ñ?еблÑ?еÑ? "
 "Ñ?Ñ?авниÑ?елÑ?но немного памÑ?Ñ?и, и в минÑ?вÑ?иÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? вÑ?еменаÑ? (пÑ?имеÑ?но деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "леÑ? назад) они бÑ?ли наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?ми. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?емена менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, они "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е и менÑ?Ñ?е, однако они пÑ?одолжаÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но "
-"важнÑ?ми длÑ? поддеÑ?жки в GIMP. (Также Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? немного важнÑ?Ñ? видов "
+"важнÑ?ми длÑ? поддеÑ?жки в <acronym>GIMP</acronym>. (Также Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? немного важнÑ?Ñ? видов "
 "манипÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ? изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?е легÑ?е Ñ?еализоваÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "индекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений, Ñ?ем Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми Ñ?веÑ?ами RGB изобÑ?ажений.)"
 
 #: src/concepts/image-types.xml:201(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
 "load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
@@ -5985,8 +5842,9 @@ msgid ""
 "mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed "
 "mode when you are ready to save it"
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов (вклÑ?Ñ?аÑ? GIF и PNG ) пÑ?и "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии иÑ? в GIMP вÑ?водÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?ногие GIMP'овÑ?е "
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов (вклÑ?Ñ?аÑ? including <link linkend=\"file-gif-"
+"load\">GIF</link> и <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) пÑ?и "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии иÑ? в <acronym>GIMP</acronym> вÑ?водÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?ногие <acronym>GIMP</acronym>'овÑ?е "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми, и многие "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е, по пÑ?иÑ?ине доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и огÑ?аниÑ?енного колиÑ?еÑ?Ñ?ва "
 "Ñ?веÑ?ов. Ð?о Ñ?Ñ?ой пÑ?иÑ?ине, пеÑ?ед Ñ?абоÑ?ой Ñ? изобÑ?ажением обÑ?Ñ?но лÑ?Ñ?Ñ?е "
@@ -5994,7 +5852,6 @@ msgstr ""
 "обÑ?аÑ?но в индекÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?ежим, когда вÑ? гоÑ?овÑ? его Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/image-types.xml:213(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
 "another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
@@ -6002,8 +5859,8 @@ msgid ""
 "indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting "
 "back in the other direction."
 msgstr ""
-"Ð? GIMP легко пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? один Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? "
-"Режим в менÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваний (RGB в СеÑ?Ñ?й или "
+"Ð? <acronym>GIMP</acronym> легко пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? один Ñ?ип изобÑ?ажениÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? "
+"<link linkend=\"gimp-image-mode\">Режим</link> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ипÑ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваний (RGB в СеÑ?Ñ?й или "
 "индекÑ?иÑ?ованнÑ?й) Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?еобÑ?азовав в "
 "обÑ?аÑ?ном напÑ?авлении."
 
@@ -6046,7 +5903,6 @@ msgid "New image"
 msgstr "Ð?овое изобÑ?ажение"
 
 #: src/concepts/images.xml:23(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
 "menuchoice> to open the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog. "
@@ -6059,7 +5915,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?кнÑ?а менÑ?: <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?овÑ?й</"
 "guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом покажеÑ?Ñ?Ñ? диалог <guilabel>СоздаÑ?Ñ? новое "
 "изобÑ?ажение</guilabel>, где можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
-"Ñ?айла. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел о новом изобÑ?ажении за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
+"Ñ?айла. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел о новом изобÑ?ажении <xref linkend=\"gimp-file-new\"/> за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6106,7 +5962,6 @@ msgid "Open File"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:24(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The most obvious way to open an existing image is the menu. Use "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
@@ -6123,7 +5978,6 @@ msgstr ""
 "извеÑ?Ñ?нÑ?, но не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?айла Ñ?олÑ?ко по пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:39(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While opening a file, <acronym>GIMP</acronym> must determine the file type. "
 "Unfortunately, the file extension, such as <filename class=\"extension\">."
@@ -6137,21 +5991,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?е Ñ?айл, бÑ?дÑ? Ñ?о Ñ?еÑ?ез менÑ? Ñ?айла или дÑ?Ñ?гим Ñ?пÑ?обом, "
 "<acronym>GIMP</acronym> должен опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип оÑ?кÑ?Ñ?ваемого Ñ?айла. Ð?Ñ?ли неÑ? "
-"вÑ?боÑ?а, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> полагаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение (как \".jpg\"), "
+"вÑ?боÑ?а, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> полагаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение (как <filename class=\"extension\">.jpg</filename>), "
 "но Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? не надÑ?жнÑ?: они завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?айлÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "пеÑ?еименованÑ? или вообÑ?е без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? <acronym>GIMP</acronym> "
 "Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?айла по его Ñ?одеÑ?жимомÑ?. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? "
-"Ñ?айлов Ñ?одеÑ?жаÑ? <quote>волÑ?ебнÑ?е заколовки</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?айлов Ñ?одеÑ?жаÑ? <quote>волÑ?ебнÑ?е заголовки</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? "
 "опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип Ñ?айла. ТолÑ?ко в Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда иÑ?Ñ?ледование Ñ?одеÑ?жимого не "
 "даÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> полагаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:54(title)
-#, fuzzy
 msgid "The <quote>Open Image</quote> dialog"
-msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?о</quote>."
+msgstr "Ð?иалог <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?зобÑ?ажение</quote>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new <guilabel>Open Image</guilabel> "
 "dialog that provides several features to help you navigate quickly to a "
@@ -6166,13 +6018,12 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> 2.2 дал новÑ?й вÑ?боÑ?Ñ?ик Ñ?айлов Ñ? неÑ?колÑ?кими "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?ми, облегÑ?аÑ?Ñ?ими поиÑ?к необÑ?одимого Ñ?айла. Ð?аиболее важнаÑ? - "
 "возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? <quote>закладки</quote> длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? "
-"закладок. Те, Ñ?Ñ?о ввеÑ?Ñ?Ñ? (<quote>Ð?аÑ?ало</quote>, <quote>РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол</"
+"папок. Те, Ñ?Ñ?о ввеÑ?Ñ?Ñ? (<quote>Ð?аÑ?ало</quote>, <quote>РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол</"
 "quote>, и Ñ?.д.), Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки; дÑ?Ñ?гие Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на "
 "кнопкÑ? <quote>Ð?обавиÑ?Ñ?</quote> внизÑ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?войное нажаÑ?ие на закладкÑ? "
 "Ñ?Ñ?азÑ? покажеÑ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?ой диÑ?екÑ?оÑ?ии."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:76(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The center of the dialog contains a listing of the contents of the selected "
 "directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files below "
@@ -6184,10 +6035,9 @@ msgstr ""
 "Ð?оддиÑ?екÑ?оÑ?ии показанÑ? ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка, Ñ?айлÑ? ниже. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? показанÑ? вÑ?е "
 "Ñ?айлÑ?, но Ñ?пиÑ?ок можно огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? длÑ? показа Ñ?айла Ñ?олÑ?ко опÑ?еделÑ?нного "
 "Ñ?ипа, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? менÑ? вÑ?делениÑ? <quote>Тип Ñ?айла</quote> под Ñ?пиÑ?ком "
-"диÑ?екÑ?оÑ?ии."
+"папок."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you select an image file entry in the listing, a preview appears on the "
 "right side of the dialog, along with some basic information about the image. "
@@ -6210,10 +6060,9 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo> key combination toggles this text box. Alternatively, you "
 "can click on the icon of the paper and pencil in the upper left corner to "
 "toggle the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оле ввода <guilabel>РаÑ?положение</guilabel> можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не показано ввеÑ?Ñ?Ñ? диалога. ЧÑ?обÑ? его показаÑ?Ñ?, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> или нажмиÑ?е на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ? каÑ?андаÑ?ом в левом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ?. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?далÑ?еÑ? поле ввода."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:101(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you select a file name from the list, and click the <quote>Open</quote> "
 "button in the lower right corner or the dialog, it is almost always true "
@@ -6238,7 +6087,6 @@ msgid "Open Location"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положение"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:119(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
 "address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
@@ -6249,8 +6097,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вмеÑ?Ñ?о названиÑ? Ñ?айла Ñ? ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? <acronym>URI</acronym> (Ñ?.е. адÑ?еÑ? "
 "инÑ?еÑ?неÑ?а) длÑ? изобÑ?ажениÑ?, его можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
 "или менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"меÑ?Ñ?о</guimenuitem></menuchoice>. ЭÑ?о вÑ?зовеÑ? диалог, где можно ввеÑ?Ñ?и (или "
-"вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а) <acronym>URI</acronym>."
+"из Ñ?еÑ?иâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. ЭÑ?о вÑ?зовеÑ? диалог, где можно ввеÑ?Ñ?и (или вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а) <acronym>URI</acronym>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:131(title)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
@@ -6265,7 +6112,6 @@ msgid "Open Recent"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие недавниÑ? Ñ?айлов"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:148(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The easiest way to open an image that was recently open in <acronym>GIMP</"
 "acronym>, may be using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
@@ -6294,11 +6140,12 @@ msgid ""
 "filename> or <filename class=\"extension\">.eps</filename>), <acronym>GIMP</"
 "acronym> requires a powerful free software program called "
 "<application>Ghostscript</application>."
-msgstr ""
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? и запиÑ?и вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов Ñ?айла, кÑ?оме Ñ?оÑ?маÑ?а XCF. ЭÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? внеÑ?ние библиоÑ?еки и пÑ?иложениÑ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, <acronym>GIMP</acronym> напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? не поддеÑ?живаеÑ? <link linkend="
+"\"glossary-postscript\">PostScript</link>. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? и запиÑ?и Ñ?айлов PostScript (Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename class=\"extension\">.ps</filename> или <filename class=\"extension\">.eps</filename>), <acronym>GIMP</acronym> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? библиоÑ?екÑ? <application>Ghostscript</application>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:175(title)
 msgid "Installing <application>Ghostscript</application>"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?ановка <application>Ghostscript</application>"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:178(para)
 msgid ""
@@ -6306,13 +6153,13 @@ msgid ""
 "(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
 "may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
 "Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? Linux поÑ?Ñ?и вÑ?егда вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ghostscript, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?амÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?. Ð?лÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем его нÑ?жно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? его на Windows:"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:186(para)
 msgid ""
 "Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
 "\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?айдиÑ?е на Ñ?айÑ? пÑ?оекÑ?а на Sourceforge <xref linkend=\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
 
 #. PENDING DocBook 4.4.: replace <application> with <package>
 #: src/concepts/images-loading.xml:193(para)
@@ -6320,19 +6167,19 @@ msgid ""
 "Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
 "<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
 "to the download section."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?иÑ?е пакеÑ? <application>gnu-gs</application> или <application>ghostscript</application> (Ñ?олÑ?ко длÑ? некоммеÑ?Ñ?еÑ?кого полÑ?зованиÑ?) и идиÑ?и на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?каÑ?иваниÑ?."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:200(para)
 msgid ""
 "Download one of the prepared Windows distributions, such as "
 "<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑ?айÑ?е гоÑ?овÑ?й пакеÑ? под Windows, на пÑ?имеÑ? <filename>gs650w32.exe</filename> или <filename>gs700w32.exe</filename>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:207(para)
 msgid ""
 "Start the executable and follow the instructions for the installation "
 "procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пакеÑ? и Ñ?ледÑ?йÑ?е Ñ?казаниÑ?м."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
 msgid ""
@@ -6340,7 +6187,9 @@ msgid ""
 "the gswin32c binary (e.g. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
 "\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\"
 "\\gswin32c.exe</filename>)."
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е знаÑ?ение пеÑ?еменной окÑ?Ñ?жениÑ? <envar>GS_PROG</envar> на полное названиÑ? Ñ?айла gswin32c (на пÑ?имеÑ?, <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
+"\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\"
+"\\gswin32c.exe</filename>)."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
 msgid ""
@@ -6349,14 +6198,13 @@ msgid ""
 "once the installation is complete. The installation creates registry entries "
 "which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
 "of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr ""
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ? Ñ?можеÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? PostScript Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?Ñ?ановки не пеÑ?емеÑ?айÑ?е папки Ghostscript в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о. Ghostscript запиÑ?ивÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о меÑ?Ñ?о в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его наÑ?ождениÑ? Ñ?айлов. (ЭÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии бÑ?ли пÑ?едоÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?айÑ?ом http://www.kirchgessner.net.)"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:232(title)
 msgid "File Manager"
 msgstr "ЧеÑ?ез менеджеÑ? Ñ?айлов"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have associated an image file type with <acronym>GIMP</acronym>, "
 "either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can "
@@ -6375,13 +6223,12 @@ msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? и бÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drag and drop a file onto the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox to open the "
 "file. Drag an image into an open <acronym>GIMP</acronym> image to add "
 "dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image."
 msgstr ""
-"Ð?ли, по наÑ?ождение Ñ?айла, можно нажаÑ?Ñ? на его пикÑ?огÑ?аммÑ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на "
+"Ð?ли, когда Ñ?айл найден, можно нажаÑ?Ñ? на его пикÑ?огÑ?аммÑ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на "
 "панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?ли пикÑ?огÑ?аммÑ? пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее изоÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym>, Ñ?о Ñ?айл добавиÑ?Ñ?Ñ? как "
 "новÑ?й Ñ?лой или Ñ?лои Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
@@ -6391,7 +6238,9 @@ msgid ""
 "Many applications support dragging and dropping an image into <acronym>GIMP</"
 "acronym>; for example, drag an image from <application>Firefox</application> "
 "and drop it onto <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ногие пÑ?иложениÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?кивание и бÑ?оÑ?ание изобÑ?ажений в <acronym>GIMP</"
+"acronym>; на пÑ?имеÑ?, возÑ?миÑ?е изобÑ?ажение в <application>Firefox</application> "
+"и бÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е его на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
 msgid "Copy and Paste"
@@ -6413,14 +6262,22 @@ msgid ""
 "an image to the clipboard, does not mean that <acronym>GIMP</acronym> can "
 "use the image from the clipboard. Your best bet is to try it and see if it "
 "works."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?з бÑ?Ñ?еÑ?а обмена</guimenuitem></menuchoice>, "
+"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена; Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? и Ñ? командÑ? "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как</guisubmenu><guimenuitem>Ð?овое изобÑ?ажение</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Ð?ногие пÑ?иложениÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в бÑ?Ñ?еÑ?, поÑ?ле Ñ?его его можно вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Ð?ногие опеÑ?аÑ?ионнÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? могÑ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан в бÑ?Ñ?еÑ?. "
+"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?Ñ? <keycap>Print Screen</keycap> обÑ?Ñ?но копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?кÑ?ана, "
+"а <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> копиÑ?Ñ?еÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко акÑ?ивное окно. Ð?опиÑ?ование Ñ?кÑ?ана поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? не везде, и Ñ?олÑ?ко поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о "
+"опеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема можеÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?, не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> "
+"можеÑ? его оÑ?Ñ?Ñ?да взÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? необÑ?одимо пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
 msgid "Image Browser"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? изобÑ?ажений"
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Linux supports an image-management application named <application>gThumb</"
 "application>. Besides being an excellent image browser, you can right click "
@@ -6432,10 +6289,10 @@ msgid ""
 "\"bibliography-online-gqview\"/>, and XnView <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-xnview\"/>."
 msgstr ""
-"Ð? Linux, взглÑ?ниÑ?е на пÑ?иложение <application>gThumb</application>, "
-"Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажениÑ?ми и Ñ?оÑ?оÑ?о дополнÑ?еÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?з "
+"Linux поддеÑ?живаеÑ? пÑ?иложение <application>gThumb</application>, "
+"Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажениÑ?ми. Ð?з "
 "<application>gThumb</application> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл в <acronym>GIMP</"
-"acronym>, нажав пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки нана пикÑ?огÑ?амме Ñ?айла и вÑ?бÑ?ав "
+"acronym>, нажав пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?ки на пикÑ?огÑ?амме Ñ?айла и вÑ?бÑ?ав "
 "<acronym>GIMP</acronym> из пÑ?едложенного Ñ?пиÑ?ка или пеÑ?еÑ?аÑ?ив пикÑ?огÑ?аммÑ? на "
 "панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>. Ð?айдиÑ?е на домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
 "<application>gThumb</application><xref linkend=\"bibliography-online-gthumb"
@@ -6506,7 +6363,6 @@ msgid "Guides"
 msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You will probably have it happen many times that you need to place something "
 "in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a "
@@ -6520,8 +6376,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?о-либо на изобÑ?ажении оÑ?енÑ? Ñ?оÑ?но, и вÑ? обнаÑ?Ñ?жили, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о нелегко "
 "Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и. ЧаÑ?е лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?казаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? клавиÑ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е (коÑ?оÑ?Ñ?е пеÑ?едвигаÑ?Ñ? заданнÑ?й обÑ?екÑ? на "
-"один пикÑ?ел за Ñ?аз, или на 25 пикÑ?елей еÑ?ли вÑ? Ñ?деÑ?живаеÑ?е клавиÑ?Ñ? "
-"<keycap>Shift</keycap>), но облегÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а позиÑ?иониÑ?ованиÑ? "
+"один пикÑ?ел за Ñ?аз, или на 25 пикÑ?елей, еÑ?ли вÑ? Ñ?деÑ?живаеÑ?е клавиÑ?Ñ? "
+"<keycap>Shift</keycap>), но длÑ? облегÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а позиÑ?иониÑ?ованиÑ? "
 "<acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже пÑ?едлагаеÑ? вам два дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва: "
 "Ñ?еÑ?ки и напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие."
 
@@ -6555,11 +6411,10 @@ msgstr ""
 "пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?еÑ?ка оÑ?обÑ?ажалаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?е, Ñ?ем бÑ?ла вÑ?клÑ?Ñ?енной, Ñ?о вÑ? "
 "можеÑ?е измениÑ?Ñ? поведение по Ñ?молÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?авив оÑ?меÑ?кÑ? <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? "
 "Ñ?еÑ?кÑ?</quote> на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\"> Ð?неÑ?ний вид</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек. (Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о здеÑ?Ñ? "
+"\">Ð?неÑ?ний вид</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек. (Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о здеÑ?Ñ? "
 "пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? оÑ?делÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? ноÑ?малÑ?ного и полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежимов.)"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:76(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default grid appearance, set up when you install <acronym>GIMP</"
 "acronym>, consists of plus-shaped black crosshairs at the grid line "
@@ -6572,7 +6427,7 @@ msgid ""
 "image menu: this brings up the <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog"
 "\">Configure Grid</link> dialog."
 msgstr ""
-"Ð?неÑ?ний вид Ñ?еÑ?ки по Ñ?молÑ?аниÑ?, назнаÑ?еннÑ?й пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке GIMP, Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из "
+"Ð?неÑ?ний вид Ñ?еÑ?ки по Ñ?молÑ?аниÑ?, назнаÑ?еннÑ?й пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке <acronym>GIMP</acronym>, Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из "
 "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?иков на пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?Ñ? линий, Ñ? линией Ñ?еÑ?ез каждÑ?е 10 пикÑ?елей, "
 "веÑ?Ñ?икалÑ?но и гоÑ?изонÑ?алÑ?но. Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? внеÑ?ний вид Ñ?еÑ?ки по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-prefs-default-grid"
@@ -6580,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 "внеÑ?ний вид Ñ?еÑ?ки Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его изобÑ?ажениÑ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?, "
 "вÑ?бÑ?ав в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</"
 "guimenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</guimenuitem></menuchoice> бÑ?деÑ? вÑ?зван "
-"диалог Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?."
+"диалог <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ?</link>."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:93(title)
 msgid "A different grid style"
@@ -6623,7 +6478,8 @@ msgid ""
 "flexible type of positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are "
 "horizontal or vertical lines you can temporarily display on an image while "
 "you are working on it."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? добавок к Ñ?еÑ?ке, <acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? более гибкое Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во позиÑ?иониÑ?ованиÑ?: <emphasis>напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</emphasis>. "
+"ЭÑ?о гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е линии, коÑ?оÑ?Ñ?е можно вÑ?еменно поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? на изобÑ?ажение во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:137(para)
 msgid ""
@@ -6632,7 +6488,9 @@ msgid ""
 "mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed line, "
 "which follows the pointer. As soon as you create a guide, the <quote>Move</"
 "quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the Move icon."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е мÑ?Ñ?кой на линейке в окне изобÑ?ажениÑ? и пеÑ?едвинÑ?Ñ?е Ñ?казаÑ?елÑ? на изобÑ?ажение, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки</"
+"mousebutton>. Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? покажеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?инÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? за Ñ?казаÑ?елем. Ð?Ñ?и Ñ?оздании напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ение</"
+"quote> и Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?ки менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?казаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:145(para)
 msgid ""
@@ -6641,10 +6499,13 @@ msgid ""
 "on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New Guide "
 "(by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"script-fu-guides-from-"
 "selection\">New Guides from Selection</link> command."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можно Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и командÑ? <link linkend=\"script-fu-guide-new"
+"\">Ð?оваÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ?</link>, позволÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей в изобÑ?ажении, "
+" командÑ? <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">Ð?оваÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? "
+"(в %)</link> и <link linkend=\"script-fu-guides-from-"
+"selection\">Ð?овÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие из вÑ?делениÑ?</link>."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:154(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can create as many guides as you like, positioned wherever you like. To "
 "move a guide after you have created it, activate the Move tool in the "
@@ -6653,16 +6514,12 @@ msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> key, you can move everything but a guide, using the "
 "guides as an effective alignment aid."
 msgstr ""
-"Ð? дополнение к Ñ?еÑ?ке изобÑ?ажениÑ? GIMP Ñ?акже пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам более гибкий "
-"меÑ?од позиÑ?иониÑ?ованиÑ?: <emphasis>напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</emphasis>. ЭÑ?о "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е или веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е линии, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лкаÑ? по "
-"одной из линеек и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием на изобÑ?ажение. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?колÑ?ко "
+"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?колÑ?ко "
 "Ñ?годно напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, Ñ?аÑ?полагаÑ? иÑ? где вам Ñ?годно. Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? "
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей поÑ?ле Ñ?ого, как вÑ? еÑ? Ñ?оздали, акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
 "linkend=\"gimp-tool-move\">Ð?еÑ?емеÑ?ение</link> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (или "
-"нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>M</keycap>); Ñ?деÑ?живайÑ?е клавиÑ?Ñ? Shift; заÑ?ем вÑ? "
-"можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е еÑ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+"нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>M</keycap>). ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
+"пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е еÑ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> и пеÑ?едвигаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, кÑ?оме напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей, Ñ?о можно вÑ?Ñ?авниваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое по напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:163(para)
 msgid ""
@@ -6673,7 +6530,9 @@ msgid ""
 "red, and you can move the guide or delete it by moving it back into the "
 "ruler. If <emphasis>Selection</emphasis> mode is selected, you can position "
 "a guide, but you cannot move it after that."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оведение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ежима <guilabel>Ð?лиÑ?ние</guilabel> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ениÑ?</quote>. Ð?огда вÑ?бÑ?ан <emphasis>Слой</"
+"emphasis>, Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?ки поменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на маленÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?, как Ñ?олÑ?ко он пÑ?иблизиÑ?Ñ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей. Тогда напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной, и еÑ? можно "
+"пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?далиÑ?Ñ?, пеÑ?едвинÑ?в обÑ?аÑ?но на линейкÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?ежим <emphasis>Ð?Ñ?деление</emphasis>, напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ?, но не поÑ?ле."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
 msgid ""
@@ -6697,7 +6556,6 @@ msgstr ""
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей вÑ? ниÑ?его не Ñ?видиÑ?е."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:190(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If it makes things easier for you, you can change the default behavior for "
 "guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image "
@@ -6707,8 +6565,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вам бÑ?деÑ? Ñ?ак Ñ?добнее, вÑ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? поведение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? по "
 "Ñ?молÑ?аниÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
-"\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link>. Ð?ожалÑ?й, оÑ?клÑ?Ñ?ение пÑ?нкÑ?а "
-"<quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</quote> - плоÑ?аÑ? идеÑ?, по изложенной вÑ?Ñ?е "
+"\">Ð?неÑ?ний вид окна изобÑ?ажениÑ?</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?ожалÑ?й, оÑ?клÑ?Ñ?ение пÑ?нкÑ?а "
+"<quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</quote> â?? плоÑ?аÑ? идеÑ?, по изложенной вÑ?Ñ?е "
 "пÑ?иÑ?ине."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:198(para)
@@ -6716,14 +6574,16 @@ msgid ""
 "You can remove the guides with the <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all Guides</"
 "guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие можно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? командÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</guisubmenu><guimenuitem>УдалиÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:208(para)
 msgid ""
 "Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
 "link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?: Guillotine - доподнение, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее "
+"Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?: Guillotine - дополнение, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ее "
 "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие длÑ? Ñ?азделениÑ? изобÑ?ажениÑ? на неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?ей."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -6809,13 +6669,12 @@ msgid "Painting with a gradient"
 msgstr "РиÑ?ование гÑ?адиенÑ?ом"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:49(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
 "of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes "
 "that change color from one end to the other."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бой из оÑ?новнÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?Ñ?бой из оÑ?новнÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</acronym> даÑ?Ñ? вам возможноÑ?Ñ?Ñ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? вам Ñ?оздаваÑ?Ñ? мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? оÑ? одного конÑ?а к дÑ?Ñ?гомÑ?."
 
@@ -6835,12 +6694,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? Ñ?веÑ?ов и позволÑ?еÑ? вам <quote>Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м</"
 "quote> Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, заменÑ?Ñ? каждÑ?й оÑ?Ñ?енок Ñ?еÑ?ого "
 "Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом из акÑ?ивного гÑ?адиенÑ?а. Так, длÑ? оÑ?Ñ?енка 0 (Ñ?амÑ?й "
-"Ñ?Ñ?мнÑ?й) вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а, длÑ? оÑ?Ñ?енка 255 - в пÑ?авом "
+"Ñ?Ñ?мнÑ?й) вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а, длÑ? оÑ?Ñ?енка 255 â?? в пÑ?авом "
 "конÑ?е гÑ?адиенÑ?а. Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аздел <link linkend="
 "\"plug-in-gradmap\">Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</link>."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:73(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
 "number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or "
@@ -6852,13 +6710,12 @@ msgid ""
 "area of the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an "
 "alternative way of bringing up the Gradients dialog."
 msgstr ""
-"Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е GIMP, вмеÑ?Ñ?е Ñ? ним Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?ое "
+"Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е <acronym>GIMP</acronym>, вмеÑ?Ñ?е Ñ? ним Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?ое "
 "колиÑ?еÑ?Ñ?во инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов, и вÑ? можеÑ?е добавлÑ?Ñ?Ñ? новÑ?е, Ñ?оздаваÑ? "
 "Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е или загÑ?Ñ?жаÑ? из дÑ?Ñ?гиÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ников. Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к полномÑ? набоÑ?Ñ? "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог <link linkend=\"gimp-gradient-dialog"
-"\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</link> - диалог, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?и "
-"необÑ?одимоÑ?Ñ?и, или оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом как закладкÑ? в панели. \"ТекÑ?Ñ?ий гÑ?адиенÑ?"
-"\", иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?ий Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и "
+"\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</link> â?? диалог, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?и "
+"необÑ?одимоÑ?Ñ?и, или оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом как закладкÑ? в панели. <quote>ТекÑ?Ñ?ий гÑ?адиенÑ?</quote>, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?ий Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и "
 "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?/Шаблон/Ð?Ñ?адиенÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЩелÑ?ок по Ñ?имволÑ? гÑ?адиенÑ?а в "
 "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?Ñ?о алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й меÑ?од вÑ?зова диалога гÑ?адиенÑ?ов."
 
@@ -6941,7 +6798,6 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:159(para)
-#, fuzzy
 msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
 msgstr "Ð?емного полезнÑ?Ñ? веÑ?ей о гÑ?адиенÑ?аÑ? в <acronym>GIMP</acronym>:"
 
@@ -6987,7 +6843,6 @@ msgstr ""
 "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?иÑ?Ñ?нок бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? Ñ?квозÑ?."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:189(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
 "linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
@@ -6995,12 +6850,11 @@ msgid ""
 "can duplicate them or create new ones, and then edit those."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е <emphasis>Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е</emphasis> гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\"> РедакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов</"
-"link>. Ð?Ñ? не можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP гÑ?адиенÑ?Ñ?, но вÑ? "
+"помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">РедакÑ?оÑ?а гÑ?адиенÑ?ов</"
+"link>. Ð?Ñ? не можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym> гÑ?адиенÑ?Ñ?, но вÑ? "
 "можеÑ?е иÑ? дÑ?блиÑ?оваÑ?Ñ? или Ñ?оздаваÑ?Ñ? новÑ?е длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:198(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
 "system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
@@ -7012,17 +6866,16 @@ msgid ""
 "Gradients tab of the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</"
 "link> pages of the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?емной папке "
+"Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемÑ?е вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym> Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?емной папке "
 "<filename>gradients</filename>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?оздаваемÑ?е вами гÑ?адиенÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в папке <filename>gradients</filename> в ваÑ?ей пеÑ?Ñ?оналÑ?ной "
-"диÑ?екÑ?оÑ?ии GIMP. Ð?Ñ?бой Ñ?айл гÑ?адиенÑ?а (имеÑ?Ñ?ий Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <filename>.ggr</"
-"filename>) бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, "
+"папке <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?бой Ñ?айл гÑ?адиенÑ?а (имеÑ?Ñ?ий Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение <filename>.ggr</"
+"filename>) бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?ли желаеÑ?е, "
 "вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е диÑ?екÑ?оÑ?ий в поиÑ?ковой пÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "закладки гÑ?адиенÑ?ов в менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend=\"gimp-prefs-"
 "folders-data\">Ð?аÑ?алоги</link>."
 
 #: src/concepts/gradients.xml:211(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
 "SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
@@ -7030,9 +6883,9 @@ msgid ""
 "<filename>gradients</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
 "acronym> directory, or any other folder in your gradient search path."
 msgstr ""
-"Ð? GIMP 2.2 добавлена новаÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ? из Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?а "
+"Ð? <application><acronym>GIMP</acronym> 2.2</application> добавлена новаÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ? из Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?а "
 "SVG, иÑ?полÑ?зÑ?емого многими пÑ?огÑ?аммами векÑ?оÑ?ной гÑ?аÑ?ики. Ð?лÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? "
-"GIMP загÑ?Ñ?зил гÑ?адиенÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е SVG, вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вам нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?о "
+"<acronym>GIMP</acronym> загÑ?Ñ?зил гÑ?адиенÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е SVG, вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вам нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?о "
 "помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его в папкÑ? <filename>gradients</filename> в ваÑ?ей пеÑ?Ñ?оналÑ?ной "
 "диÑ?екÑ?оÑ?ии, или в лÑ?бÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в ваÑ?ем поиÑ?ковом пÑ?Ñ?и "
 "гÑ?адиенÑ?ов."
@@ -7099,7 +6952,6 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, показана гÑ?аниÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?лоÑ?. (ШÑ?иÑ?Ñ?: Utopia Bold)"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Text tool is progressively improved. One of the greatest improvements of "
 "<acronym>GIMP</acronym> 2.0 over <acronym>GIMP</acronym> 1.2 is in the "
@@ -7109,8 +6961,8 @@ msgid ""
 "change the font, or the font size. You can use any font available on your "
 "system. You can control justification, indentation, and line spacing."
 msgstr ""
-"Ð?дно из наиболÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ений GIMP 2.0 в Ñ?Ñ?авнении Ñ? GIMP 1.2 заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"обÑ?абоÑ?ке Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð? GIMP 2.0 и GIMP 2.2 каждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в "
+"Ð?дно из наиболÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ений <application><acronym>GIMP</acronym> 2.0</application> в Ñ?Ñ?авнении Ñ? <application><acronym>GIMP</acronym> 1.2</application> заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
+"обÑ?абоÑ?ке Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð? <application><acronym>GIMP</acronym> 2.0</application> и <application><acronym>GIMP</acronym> 2.2</application> каждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?леменÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в "
 "оÑ?делÑ?ном Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?лое, и веÑ?нÑ?вÑ?иÑ?Ñ? к Ñ? обÑ?абоÑ?ке Ñ?лоÑ? позже, вÑ? можеÑ?е "
 "измениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в нÑ?м. Также вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?, или "
 "изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, или Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лÑ?бой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, "
@@ -7123,7 +6975,7 @@ msgid ""
 "frame) for the text on your image and you can adjust this rectangle in the "
 "same way as a rectangular selection. The text goes on being edited in the "
 "Text Editor, but it is automatically wrapped within this box."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? <application><acronym>GIMP</acronym> 2.6</application> можно наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?ий пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник и манипÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? им, как пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м вÑ?делением. ТекÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а, как и пÑ?ежде, но он завоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -7172,7 +7024,6 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой, Ñ?далив Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:85(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
 "it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
@@ -7183,23 +7034,21 @@ msgstr ""
 "заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? оÑ? неÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?оводиÑ?е опеÑ?аÑ?ии на Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?лое, и заÑ?ем "
 "позже пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, возникнеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение, "
 "пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ?ее о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?мененÑ?, и вам бÑ?деÑ? пÑ?едложено "
-"Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а: (1) Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?лоÑ?, "
-"оÑ?Ñ?авив Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?лой неизмененнÑ?м. (2) оÑ?мена; (3) вÑ?Ñ? Ñ?авно "
-"Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?;"
+"Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а: "
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:93(para)
 msgid "edit the text anyway;"
-msgstr ""
+msgstr "вÑ?Ñ? Ñ?авно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?;"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:96(para)
 msgid "cancel;"
-msgstr ""
+msgstr "оÑ?мена;"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:99(para)
 msgid ""
 "create a new text layer with the same text as the existing layer, leaving "
 "the existing layer unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?лоÑ?, оÑ?Ñ?авив Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?лой неизмененнÑ?м."
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:106(title)
 msgid "Warning lose modifications"
@@ -7352,7 +7201,6 @@ msgid "Docking areas"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и пÑ?икÑ?еплениÑ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:34(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog windows "
 "on your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can "
@@ -7364,32 +7212,29 @@ msgstr ""
 "Ð? <acronym>GIMP</acronym> вÑ? можеÑ?е Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна на Ñ?кÑ?ане как "
 "Ñ?годно. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?азмеÑ?ениÑ? каждого диалога в Ñ?воем Ñ?обÑ?Ñ?венном окне вÑ? можеÑ?е "
 "Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? в однÑ? панелÑ?. Ð?анелÑ? â?? Ñ?Ñ?о окно-конÑ?ейнеÑ?, коÑ?оÑ?ое можеÑ? "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?Ñ? диалогов, Ñ?акиÑ? как «Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов», "
-"«Ð?иÑ?Ñ?и», «Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?», и дÑ?Ñ?гиÑ?. Ð?анели не могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? окно изобÑ?ажениÑ?: "
-"каждое изобÑ?ажение имееÑ? Ñ?вое Ñ?обÑ?Ñ?венное оÑ?делÑ?ное окно. Ð?ни Ñ?акже не могÑ?Ñ? "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?е диалоги, Ñ?акие как диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки GIMP или диалог "
-"Ñ?озданиÑ? нового изобÑ?ажениÑ?."
+"Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?Ñ? диалогов, Ñ?акиÑ? как <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, "
+"<quote>Ð?иÑ?Ñ?и</quote>, <quote>Ð?алиÑ?Ñ?Ñ?</quote>, и дÑ?Ñ?гиÑ?. Ð?анели не могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?е диалоги, Ñ?акие как окно изобÑ?ажениÑ? или диалог наÑ?Ñ?Ñ?оек."
 
 #: src/concepts/docks.xml:47(para)
 msgid "The Layers, Channels and Paths dock."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анелÑ? <quote>Слои, Ð?аналÑ? и Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/concepts/docks.xml:52(para)
 msgid "The Brushes, Patterns and Gradients dock."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анелÑ? <quote>Ð?иÑ?Ñ?и, ШаблонÑ? и Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/concepts/docks.xml:43(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: <placeholder-1/> In these "
 "docks, each window is in its own tab."
-msgstr ""
+msgstr "У <acronym>GIMP</acronym> еÑ?Ñ?Ñ? две панели по Ñ?молÑ?аниÑ?: <placeholder-1/> Ð? Ñ?Ñ?иÑ? панелÑ?Ñ? Ñ? каждого окна еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ? закладка."
 
 #: src/concepts/docks.xml:59(para)
 msgid ""
 "The Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis>. The Tool Options "
 "window is normally attached under the Toolbox and displays the options of "
 "the selected tool."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов â?? <emphasis>вÑ?помогаÑ?елÑ?ное окно</emphasis>. Ð?кно паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а обÑ?Ñ?но пÑ?икÑ?еплено под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов и показÑ?ваеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/concepts/docks.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -7399,14 +7244,15 @@ msgid ""
 "dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, then it is "
 "displayed in its own window. Note that the Windows command is only available "
 "while an image is open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</"
+"guisubmenu></menuchoice> показанÑ? вÑ?е возможнÑ?е пÑ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е один из Ñ?пиÑ?ка, Ñ?Ñ?обÑ? его показаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли диалог Ñ?же пÑ?икÑ?еплÑ?н, он Ñ?Ñ?анеÑ? видимÑ?м. Ð?Ñ?ли диалог не пÑ?икÑ?еплÑ?н, Ñ?о он покажеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м окне."
 
 #: src/concepts/docks.xml:76(para)
 msgid ""
 "Every dockable dialog has two types of docking areas: the docking bars and "
 "the docking-tab area. In a dock, the docking-tab area covers the entire "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "У каждого пÑ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?егоÑ?Ñ? диалога две облаÑ?Ñ?и пÑ?икÑ?еплениÑ?: Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?е планки и облаÑ?Ñ?Ñ? закладки пÑ?икÑ?еплениÑ?. Ð? панели, облаÑ?Ñ?Ñ? закладки пÑ?икÑ?еплениÑ? занимаеÑ? вÑ?Ñ? окно."
 
 #: src/concepts/docks.xml:83(title)
 msgid "The two docking types"
@@ -7414,13 +7260,13 @@ msgstr "Ð?ва Ñ?ипа пÑ?икÑ?еплениÑ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:90(para)
 msgid "The dockable window is docked onto a dock bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? окно пÑ?икÑ?еплено к Ñ?оединиÑ?елÑ?ной планке."
 
 #: src/concepts/docks.xml:99(para)
 msgid ""
 "The dockable window is docked onto the docking-tab area. A new tab has been "
 "created."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? окно пÑ?икÑ?еплено к облаÑ?Ñ?и закладки пÑ?икÑ?еплениÑ?. СоздалаÑ?Ñ? новаÑ? закладка."
 
 #: src/concepts/docks.xml:109(title)
 msgid "Docking Bars"
@@ -7431,7 +7277,6 @@ msgid "Docking bars"
 msgstr "СоединиÑ?елÑ?нÑ?е планки"
 
 #: src/concepts/docks.xml:116(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each dockable window has two <emphasis>docking bars</emphasis>. These bars "
 "are thin gray bars, very unobtrusive and easy to not notice: most people "
@@ -7443,7 +7288,6 @@ msgstr ""
 "пока им Ñ?пеÑ?иалÑ?но о ниÑ? не Ñ?аÑ?Ñ?кажÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:130(para)
-#, fuzzy
 msgid "A window with <emphasis>docking bars</emphasis> highlighted."
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ? подÑ?веÑ?еннÑ?ми Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?ми планками"
 
@@ -7459,14 +7303,13 @@ msgstr "УказаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? пÑ?икÑ?еплениÑ?"
 msgid ""
 "onto a docking bar so that the dialog is attached below the docking bar in "
 "the window,"
-msgstr ""
+msgstr "на Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?Ñ? планкÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о диалог пÑ?екÑ?еплÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в окне под планкой,"
 
 #: src/concepts/docks.xml:159(para)
 msgid "or into the docking-tab area so that the dialog is added as a tab."
-msgstr ""
+msgstr "в облаÑ?Ñ?Ñ? закладки пÑ?икÑ?еплениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о диалог добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как закладка."
 
 #: src/concepts/docks.xml:146(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each dockable window has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
 "highlighted in the figure below. The cursor changes to a hand shape when it "
@@ -7475,39 +7318,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У каждой панели еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ?</emphasis>, пÑ?имеÑ? "
 "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иведен на иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии вÑ?Ñ?е. Ð?Ñ? можеÑ?е опознаÑ?Ñ? ее по Ñ?мене кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а "
-"Ñ?казаÑ?елÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елки на ладонÑ?. Ð?лÑ? пÑ?иÑ?оединениÑ? диалога к панели пÑ?оÑ?Ñ?о "
+"Ñ?казаÑ?елÑ? на ладонÑ?. Ð?лÑ? пÑ?иÑ?оединениÑ? диалога к панели пÑ?оÑ?Ñ?о "
 "пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его за облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? на однÑ? из Ñ?оединиÑ?елÑ?нÑ?Ñ? планок в "
-"панели."
+"панели: <placeholder-1/>"
 
 #: src/concepts/docks.xml:167(title)
 msgid "A dockable window, with the drag handle area highlighted"
 msgstr "Ð?иалог в панели Ñ? подÑ?веÑ?енной Ñ?оединиÑ?елÑ?ной планкой"
 
 #: src/concepts/docks.xml:174(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This screenshot shows the area that can be used to drag a dialog window onto "
 "a dock. It can also be used to take a dialog off the dock."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?делиÑ?Ñ? диалог оÑ? панели"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? окно диалога, и коÑ?оÑ?аÑ? позволÑ?еи оÑ?делиÑ?Ñ? диалог оÑ? панели."
 
 #: src/concepts/docks.xml:183(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, the "
 "dialogs are displayed as tabs, represented by iconic symbols at the top. "
 "Click on the iconic symbol to bring the tab to the front."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? более одного диалога на однÑ? панелÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае "
-"каждÑ?й диалог окажеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воей вкладке, а в заголовке каждой Ñ?акой вкладки "
-"бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий знаÑ?ок. ЩелÑ?ок по вкладке помеÑ?Ñ?иÑ? диалог "
-"на пеÑ?едний план, поÑ?ле Ñ?его Ñ? ним можно бÑ?деÑ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
+"каждÑ?й диалог окажеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воей закладке, а в заголовке каждой Ñ?акой закладки "
+"бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий знаÑ?ок. ЩелÑ?ок по знаÑ?кÑ? помеÑ?Ñ?иÑ? диалог "
+"на пеÑ?едний план, поÑ?ле Ñ?его Ñ? ним можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:190(para)
 msgid ""
 "You can also add, detach, or delete a tab window using the Tab menu (see "
 "below)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кно закладки можно Ñ?акже добавиÑ?Ñ?, Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? закладки (Ñ?м. ниже)."
 
 #: src/concepts/docks.xml:197(para)
 msgid ""
@@ -7516,12 +7357,11 @@ msgid ""
 "You can quickly hide all the docks, do your work, then display all the docs "
 "again. Pressing <keycap>TAB</keycap> inside a dock to navigate through the "
 "dock."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>TAB</keycap> в окне изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? видимоÑ?Ñ?Ñ? панелей. ЭÑ?о Ñ?добно, когда панели закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Таким обÑ?азом можно бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е панели, поÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажением и Ñ?нова показаÑ?Ñ? панели. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?Ñ? <keycap>TAB</keycap> внÑ?Ñ?Ñ?и панели пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? закладкÑ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:209(title)
-#, fuzzy
 msgid "Image Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?деление"
+msgstr "Ð?Ñ?деление в изобÑ?ажении"
 
 #: src/concepts/docks.xml:211(anchor:xreflabel)
 #: src/concepts/docks.xml:214(secondary)
@@ -7539,14 +7379,14 @@ msgid ""
 "from the Image Selection Menu. Although this is convenient, do not forget "
 "that you changed the working image for the dock. Setting <guilabel>Auto "
 "Follow Active Image</guilabel> from the Tab menu helps to avoid this problem."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е панели Ñ?одеÑ?жаÑ? <emphasis>Ð?енÑ? вÑ?боÑ?а изобÑ?ажений</emphasis> â?? "
+"Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?оÑ? моменÑ? в <acronym>GIMP</acronym> изобÑ?ажениÑ?. Ð?но показÑ?ваеÑ? имÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли нажаÑ?а кнопка <guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>, менÑ? вÑ?егда оÑ?обÑ?ажаеÑ? имÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? <acronym>GIMP</acronym>, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? на Ñ?оÑ? моменÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е. Ð?Ñ?едположим, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е Ñ? одним изобÑ?ажением и Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?лои дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ? в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е нÑ?жное изобÑ?ажение из менÑ? вÑ?боÑ?а изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?м Ñ?добÑ?Ñ?ве Ñ?Ñ?ого менÑ? не забÑ?дÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги
 м изобÑ?ажением. Ð?Ñ?боÑ? пÑ?нкÑ?а <guilabel>СледоваÑ?Ñ? за акÑ?ивнÑ?м изобÑ?ажением</guilabel> из менÑ? закладки позволÑ?еÑ? избежаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?облемÑ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:231(title)
 msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ? подÑ?веÑ?еннÑ?м Ñ?пиÑ?ком изобÑ?ажений"
 
 #: src/concepts/docks.xml:239(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image "
 "Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or "
@@ -7554,10 +7394,10 @@ msgid ""
 "toggle in the Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an "
 "Image Menu to the dock that contains the Toolbox.)"
 msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? панелÑ? <quote>Слои, Ð?аналÑ?, и Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? "
-"менÑ? изобÑ?ажений, коÑ?оÑ?ое панели дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов не показÑ?ваÑ?Ñ?. Ð?Ñ? вÑ?егда "
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? панелÑ? <quote>Слои, Ð?аналÑ? и Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? "
+"менÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?ое панели дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ипов не показÑ?ваÑ?Ñ?. Ð?Ñ? вÑ?егда "
 "можеÑ?е добавиÑ?Ñ? или Ñ?далиÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений</quote> в менÑ? вкладки как "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?</quote> в менÑ? вкладки как "
 "опиÑ?ано ниже. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение: вÑ? не можеÑ?е добавиÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ? в панелÑ? "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
@@ -7574,7 +7414,6 @@ msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted."
 msgstr "Ð?иалог на панели Ñ? подÑ?веÑ?енной кнопкой вÑ?зова менÑ? вкладки"
 
 #: src/concepts/docks.xml:266(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
 "pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. Exactly "
@@ -7583,8 +7422,7 @@ msgid ""
 "detaching tabs."
 msgstr ""
 "Ð? каждом диалоге еÑ?Ñ?Ñ? менÑ? дейÑ?Ñ?вий, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ное длÑ? каждой оÑ?делÑ?но взÑ?Ñ?ой "
-"вкладки. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к немÑ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? по нажаÑ?иÑ? кнопки, обведенной кÑ?аÑ?нÑ?м на "
-"иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии вÑ?Ñ?е. Ð?омандÑ? в менÑ? неÑ?колÑ?ко оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми "
+"вкладкиб как показано на Ñ?иÑ?Ñ?нке вÑ?Ñ?е. Ð?омандÑ? в менÑ? неÑ?колÑ?ко оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми "
 "диалогами, но Ñ?Ñ?еди ниÑ? вÑ?егда еÑ?Ñ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? новÑ?Ñ? вкладок, а "
 "Ñ?акже закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? или оÑ?делениÑ? вкладок."
 
@@ -7601,28 +7439,26 @@ msgid "Context Menu"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:292(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context "
 "menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. "
 "For example, the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</"
 "guilabel>, which contains a set of operations for manipulating layers."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?ним пÑ?нкÑ?ом каждого менÑ? вкладки Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бменÑ?, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? "
+"Ð?еÑ?Ñ?ним пÑ?нкÑ?ом каждого менÑ? вкладки Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подменÑ?, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? "
 "Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие длÑ? Ñ?Ñ?ого диалога опеÑ?аÑ?ии. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, конÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ? длÑ? "
-"диалога Ñ?аблонов Ñ?одеÑ?жиÑ? набоÑ? дейÑ?Ñ?вий длÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ? Ñ?аблонами."
+"вкладки Ñ?лоÑ?в â?? Ñ?Ñ?о <guilabel>Ð?енÑ? СлоÑ?</guilabel>, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? набоÑ? дейÑ?Ñ?вий длÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ? Ñ?лоÑ?ми."
 
 #: src/concepts/docks.xml:303(term) src/concepts/docks.xml:308(secondary)
 msgid "Add Tab"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:310(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
 "large variety of dockable dialogs as new tabs."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вложенное менÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? "
+"<guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? вкладкÑ?</guilabel> ЭÑ?оÑ? пÑ?нкÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? вложенное менÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? "
 "пÑ?оÑ?ие панели как новÑ?е вкладки."
 
 #: src/concepts/docks.xml:315(title)
@@ -7665,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu "
 "item is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли закладка <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">запеÑ?Ñ?а</link>, Ñ?Ñ?о менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пно."
 
 #: src/concepts/docks.xml:363(term)
 msgid "Lock Tab to Dock"
@@ -7705,7 +7541,6 @@ msgid "Preview Size submenu of a Tab menu."
 msgstr "Ð?ложенное менÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?азмеÑ?а миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:401(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
 "Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes "
@@ -7733,38 +7568,34 @@ msgid "Tab style"
 msgstr "СÑ?илÑ? вкладки"
 
 #: src/concepts/docks.xml:429(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab "
 "Style</guilabel> opens a submenu allowing you to choose the appearance of "
 "the tabs at the top (see the figure above). There are five choices, not all "
 "are available for every dialog:"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?леменÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен, когда множеÑ?Ñ?во диалогов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в одной панели: он "
-"Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вложенное менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип оÑ?обÑ?ажениÑ? вкладки. "
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?леменÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен, когда множеÑ?Ñ?во диалогов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в одной панели: <guilabel>СÑ?илÑ? вкладок</guilabel> "
+"Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вложенное менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип оÑ?обÑ?ажениÑ? вкладки (Ñ?м. Ñ?иÑ?Ñ?нок вÑ?Ñ?е). "
 "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно пÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов (но не вÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?ипов "
-"диалогов)."
+"диалогов):"
 
 #: src/concepts/docks.xml:441(para)
-#, fuzzy
 msgid "Use an icon to represent the dialog type."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок диалога."
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? знаÑ?ок диалога длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ипа диалога."
 
 #: src/concepts/docks.xml:447(term)
 msgid "Current Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: src/concepts/docks.xml:449(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Is only available for dialogs that allows you to select something, such as a "
 "brush, pattern, gradient, etc. <guilabel>Current Status</guilabel> shows a "
 "representation of the currently selected item in the tab top."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? диалогов, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?Ñ?о-"
-"либо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? (киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон, гÑ?адиенÑ? и Ñ?.д.). Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в "
-"заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ?."
+"либо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? (киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон, гÑ?адиенÑ? и Ñ?.д.). <guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:459(term)
 msgid "Text"
@@ -7772,7 +7603,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:461(para)
 msgid "Use text to display the dialog type."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ипа диалога."
 
 #: src/concepts/docks.xml:467(term)
 msgid "Icon and Text"
@@ -7780,7 +7611,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?ок и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:469(para)
 msgid "Using both an icon and text results in wider tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании знаÑ?ка и Ñ?екÑ?Ñ?а вкладки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?е."
 
 #: src/concepts/docks.xml:475(term)
 msgid "Status and Text"
@@ -7788,27 +7619,25 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:477(para)
 msgid "Show the currently selected item and text with the dialog type."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? и Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ипа диалога."
 
 #: src/concepts/docks.xml:489(term)
 msgid "View as List; View as Grid"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?пиÑ?ка/Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в виде Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:491(anchor:xreflabel)
-#, fuzzy
 msgid "View as Grid"
 msgstr "Ð?ид Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: src/concepts/docks.xml:494(secondary)
 msgid "View as List/Grid"
-msgstr "Ð?ид Ñ?пиÑ?ка"
+msgstr "Ð?ид Ñ?пиÑ?ка/Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:496(primary)
 msgid "List search field"
 msgstr "Ð?оле поиÑ?ка по Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:497(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a "
 "set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose to view the items as a "
@@ -7837,7 +7666,12 @@ msgid ""
 "your GTK+ keybindings), opens a text box, a search field, where you can "
 "enter the first letter(s) of the name of the item you want. The search field "
 "will not open with <guilabel>View as Grid</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли показ Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <guilabel>Ð? виде Ñ?пиÑ?ка</guilabel>, нажаÑ?ие "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (или "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?вÑ?зок клавиÑ? в "
+"GTK+) оÑ?кÑ?оеÑ? поле ввода длÑ? поиÑ?ка, где можно ввеÑ?Ñ?и пеÑ?вÑ?е бÑ?квÑ? "
+"иÑ?комого названиÑ?. Ð?оле ввода поиÑ?ка не поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли показ Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?вновлен на "
+"<guilabel>Ð? виде Ñ?аблиÑ?Ñ?</guilabel>."
 
 #: src/concepts/docks.xml:522(title)
 msgid "The list search field."
@@ -7847,53 +7681,51 @@ msgstr "Ð?оле поиÑ?ка в Ñ?пиÑ?ке"
 msgid ""
 "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 "list search field."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? поле поиÑ?ка в Ñ?пиÑ?ке."
 
 #: src/concepts/docks.xml:537(para)
 msgid ""
 "The list search field automatically closes after five seconds if you do "
 "nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оле поиÑ?ка в Ñ?пиÑ?ке авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле пÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?нд бездейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:542(para)
 msgid ""
 "The search field shortcut is also available for the treeview you get in the "
 "<quote>Brush</quote>, <quote>Font</quote> or <quote>Pattern</quote> option "
 "of several tools."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па длÑ? полÑ? ввода Ñ?акже доÑ?Ñ?Ñ?пна длÑ? Ñ?ежима в виде деÑ?ева в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? "
+"<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>, <quote>ШÑ?иÑ?Ñ?</quote> или <quote>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</quote> многиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/concepts/docks.xml:552(term)
 msgid "Show Button Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? планкÑ? кнопок"
 
 #: src/concepts/docks.xml:554(para)
 msgid ""
 "Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, "
 "the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If "
 "it is checked, then the Button Bar is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е диалоги показÑ?ваÑ?Ñ? планкÑ? кнопок внизÑ? диалога, на пÑ?имеÑ? диалоги Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, киÑ?Ñ?ей, гÑ?адиенÑ?ов и изобÑ?ажений. ЭÑ?о пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?Ñ?ли он оÑ?меÑ?ен, планка показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/docks.xml:561(title)
 msgid "Button Bar on the Brushes dialog."
 msgstr "Ð?анелÑ? кнопок в диалоге киÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/concepts/docks.xml:573(term)
-#, fuzzy
 msgid "Show Image Selection"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? менÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?деление изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/concepts/docks.xml:575(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top "
 "of the dock (see <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). It is not "
 "available for dialogs docked below the Toolbox. This option is interesting "
 "only if you have several open images on your screen."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?Ñ?ли оÑ? оÑ?меÑ?ен, менÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? "
-"панели. ЭÑ?о недоÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? диалогов, пÑ?иÑ?оединÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?низÑ? панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?е пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?Ñ?о менÑ? Ñ? менÑ? Ð?зобÑ?ажение - менÑ? акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ? на Ñ?кÑ?ане."
+"ЭÑ?о пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. Ð?Ñ?ли он оÑ?меÑ?ен, менÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? "
+"панели (Ñ?м. <xref linkend=\"figure-highlight-imagemenu\"/>). ЭÑ?о недоÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? диалогов, пÑ?иÑ?оединÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?низÑ? панели "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?ен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о много изобÑ?ажений."
 
 #: src/concepts/docks.xml:587(term)
 msgid "Auto Follow Active Image"
@@ -7907,7 +7739,7 @@ msgid ""
 "Follow Active Image </guilabel> is disabled, the image can be selected only "
 "in the Image Selection. If enabled, you can also select it by activating the "
 "image directly (clicking on its title bar)."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?ен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о много изобÑ?ажений. Тогда инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в Ñ?Ñ?ой панели вÑ?егда инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?, вÑ?деленного в Ñ?пиÑ?ке вÑ?боÑ?а изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ледоваÑ?Ñ? акÑ?ивномÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel> оÑ?клÑ?Ñ?ен, изобÑ?ажение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делено Ñ?олÑ?ко из Ñ?пиÑ?ка изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли оÑ?меÑ?ен, Ñ?о изобÑ?ажение можно вÑ?делиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м нажаÑ?ием в его окне (на пÑ?имеÑ?, на его Ñ?иÑ?Ñ?лÑ?ной планке)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7918,20 +7750,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/concepts.xml:16(title)
 msgid "Basic Concepts"
-msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е пÑ?инÑ?ипÑ? GIMP"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е пÑ?инÑ?ипÑ?"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:23(title)
 msgid "Wilber, the GIMP mascot"
-msgstr "УилбеÑ?, Ñ?алиÑ?ман GIMP"
+msgstr "УилбеÑ?, Ñ?алиÑ?ман <quote>GIMP</quote>"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Wilber_Construction_Kit (in src/images/) allows you to give the mascot a "
 "different appearance. It is the work of Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
-msgstr ""
+msgstr "Wilber_Construction_Kit (в <filename>src/images/</filename>) позволÑ?еÑ? даÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой вид УилбеÑ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?абоÑ?а ТомаÑ?а Ð?оÑ?Ñ?манена (Tuomas Kuosmanen) (tigertATgimp.org)."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section provides a brief introduction to the basic concepts and "
 "terminology used in <acronym>GIMP</acronym>. The concepts presented here are "
@@ -7940,15 +7771,13 @@ msgid ""
 "everything mentioned here is so high-level that you can easily locate it in "
 "the index."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе Ñ?еÑ?Ñ? пойдÑ?Ñ? об оÑ?новнÑ?Ñ? пÑ?инÑ?ипаÑ? GIMP и Ñ?еÑ?минологии, знание "
-"коÑ?оÑ?ой необÑ?одимо длÑ? пониманиÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей докÑ?менÑ?аÑ?ии. Ð?зложеннаÑ? здеÑ?Ñ? "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?нена более подÑ?обно, Ñ?ем где-либо еÑ?Ñ?. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?ми "
+"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?азделе Ñ?еÑ?Ñ? пойдÑ?Ñ? об оÑ?новнÑ?Ñ? пÑ?инÑ?ипаÑ? <acronym>GIMP</acronym> и Ñ?еÑ?минологии. Ð?зложеннаÑ? здеÑ?Ñ? "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?нена более подÑ?обно в дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?азделаÑ?. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?ми "
 "иÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?ми, мÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аемÑ?Ñ? не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?ак легко "
 "пÑ?иводÑ?Ñ?ие Ñ?аздел в беÑ?поÑ?Ñ?док: вÑ?Ñ? Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?ое здеÑ?Ñ? можно легко найÑ?и в "
 "оглавлении."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Images are the basic entities used by <acronym>GIMP</acronym>. Roughly "
 "speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such as a "
@@ -7958,15 +7787,14 @@ msgid ""
 "single window display more than one image, though, or for an image to have "
 "no window displaying it."
 msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение â?? оÑ?новной обÑ?екÑ?, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?абоÑ?аеÑ? GIMP. Ð?од Ñ?ловом "
-"«изобÑ?ажение» подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ? один Ñ?айл вÑ?оде TIFF или JPEG. Ð?ожно мÑ?Ñ?ленно "
+"Ð?зобÑ?ажение â?? оÑ?новной обÑ?екÑ?, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?абоÑ?аеÑ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?од Ñ?ловом "
+"<quote>изобÑ?ажение</quote> подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ? один Ñ?айл вÑ?оде TIFF или JPEG. Ð?ожно мÑ?Ñ?ленно "
 "пÑ?иÑ?авнÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение к окнÑ? Ñ? им, но Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? не Ñ?овÑ?ем пÑ?авилÑ?но: можно "
 "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко окон Ñ? одним и Ñ?ем же изобÑ?ажением. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ?, нелÑ?зÑ? "
 "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в одном окне более одного изобÑ?ажениÑ?, а Ñ?акже изобÑ?ажение без "
 "оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?его его окна."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:60(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
 "thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, "
@@ -7976,15 +7804,14 @@ msgid ""
 "fact, <acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching arbitrary "
 "pieces of data, called <quote>parasites</quote>, to an image."
 msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение в GIMP можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложнÑ?м. Ð?аиболее пÑ?авилÑ?ной "
+"Ð?зобÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym> можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложнÑ?м. Ð?аиболее пÑ?авилÑ?ной "
 "аналогией бÑ?деÑ? не лиÑ?Ñ? бÑ?маги, а, Ñ?коÑ?ее, книга, Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой "
-"назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?ми. Ð? дополнение к Ñ?лоÑ?м изобÑ?ажение в GIMP можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? "
-"маÑ?кÑ? вÑ?делениÑ?, набоÑ? каналов и набоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки, GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ? "
-"меÑ?анизм пÑ?икÑ?еплениÑ? пÑ?оизволÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?, в Ñ?еÑ?минологии GIMP "
-"именÑ?емÑ?Ñ? паÑ?азиÑ?ами."
+"назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?лоÑ?ми</quote>. Ð? дополнение к Ñ?лоÑ?м, изобÑ?ажение в <acronym>GIMP</acronym> можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? "
+"маÑ?кÑ? вÑ?делениÑ?, набоÑ? каналов и набоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки, <acronym>GIMP</acronym> Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+"меÑ?анизм пÑ?икÑ?еплениÑ? пÑ?оизволÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?, в Ñ?еÑ?минологии <acronym>GIMP</acronym> "
+"именÑ?емÑ?Ñ? <quote>паÑ?азиÑ?ами</quote>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
 "same time. Although large images may use many megabytes of memory, "
@@ -7993,16 +7820,13 @@ msgid ""
 "gracefully. There are limits, however, and having more memory available may "
 "improve system performance."
 msgstr ""
-"Ð? GIMP можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми одновÑ?еменно. Ð?Ñ?ли "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?айлÑ? имеÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ой обÑ?Ñ?м, вÑ?е вмеÑ?Ñ?е они должнÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"огÑ?омное колиÑ?еÑ?Ñ?во памÑ?Ñ?и. Ð?днако GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?Ñ? мозаиÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ð? <acronym>GIMP</acronym> можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми одновÑ?еменно. Ð? Ñ?оÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ? могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"многие мегабайÑ?Ñ? памÑ?Ñ?и, <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?Ñ? мозаиÑ?нÑ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? памÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? оÑ?енÑ? болÑ?Ñ?ими "
 "изобÑ?ажениÑ?ми. Ð?меÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?ем, огÑ?аниÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? везде, поÑ?Ñ?омÑ? пеÑ?ед "
-"Ñ?абоÑ?ой Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми позабоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме бÑ?ло как можно "
-"болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и."
+"Ñ?абоÑ?ой Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми позабоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме бÑ?ло доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:84(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The "
 "simplest images contain only a single layer, and can be treated like single "
@@ -8014,7 +7838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение подобно книге, Ñ?о Ñ?лой можно Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ей Ñ?Ñ?ой "
 "книги. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ейÑ?ее изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?лой, и, пÑ?одолжаÑ? "
-"аналогиÑ?, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? «лиÑ?Ñ?ом бÑ?маги». Ð?днако опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели GIMP Ñ?аÑ?Ñ?о "
+"аналогиÑ?, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?ом бÑ?маги. Ð?днако опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели <acronym>GIMP</acronym> Ñ?аÑ?Ñ?о "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? многоÑ?лойнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми. Слои могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми и "
 "покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? не вÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во изобÑ?ажениÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? глÑ?дÑ? в мониÑ?оÑ? можно "
 "видеÑ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко веÑ?Ñ?ний Ñ?лой, но и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ?."
@@ -8024,7 +7848,6 @@ msgid "Channels"
 msgstr "Ð?аналÑ?"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:99(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, Channels are the smallest units of subdivision "
 "in the stack of layers from which the image is constructed. Every Channel in "
@@ -8040,16 +7863,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð? <acronym>GIMP</acronym> каналÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наименÑ?Ñ?ей единиÑ?ей подÑ?азделениÑ? "
 "Ñ?Ñ?опки Ñ?лоÑ?в, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?аждÑ?й канал имееÑ? Ñ?оÑ? же "
-"Ñ?азмеÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?лой, и Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из Ñ?еÑ? же пикÑ?елов. Ð?аждÑ?й пикÑ?ел можеÑ? "
+"Ñ?азмеÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?лой, и Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из Ñ?ого Ñ?иÑ?ла же пикÑ?елов. Ð?аждÑ?й пикÑ?ел можеÑ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как конÑ?ейнеÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий знаÑ?ение оÑ? 0 до 255. СмÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?ого "
 "знаÑ?ениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ипа канала. Ð?апÑ?имеÑ?, в Ñ?веÑ?овой модели <acronym>RGB</"
 "acronym> знаÑ?ение канала <emphasis>R</emphasis> ознаÑ?аеÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ного "
 "Ñ?веÑ?а, добавлÑ?емого к дÑ?Ñ?гим Ñ?веÑ?ам пикÑ?елов. Ð?наÑ?ение пикÑ?ела в канале "
-"вÑ?делениÑ? показÑ?ваеÑ?, наÑ?колÑ?ко жÑ?Ñ?Ñ?ко пикÑ?елÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, а в алÑ?Ñ?а-канале "
+"вÑ?делениÑ? показÑ?ваеÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?но пикÑ?елÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, а в алÑ?Ñ?а-канале "
 "знаÑ?ение Ñ?казÑ?ваеÑ? на Ñ?о, наÑ?колÑ?ко пикÑ?елÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:119(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Often when modify an image, you only want a part of the image to be "
 "affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
@@ -8066,9 +7888,9 @@ msgstr ""
 "ЧаÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?абоÑ?е возникаеÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. "
 "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? меÑ?анизм вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей. Ð? каждом изобÑ?ажении можно "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? как пÑ?авило оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в виде "
-"движÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?иÑ?ной линии (она Ñ?акже назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожкой), "
+"движÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?иÑ?ной линии (она Ñ?акже назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <quote>мÑ?Ñ?авÑ?иной доÑ?ожкой</quote>), "
 "коÑ?оÑ?аÑ? оÑ?делÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? оÑ? невÑ?деленной. Ð?а Ñ?амом деле, "
-"вÑ?деление в GIMP неÑ?колÑ?ко Ñ?ложнее, Ñ?ем пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?азделение пикÑ?елов на "
+"вÑ?деление в <acronym>GIMP</acronym> неÑ?колÑ?ко Ñ?ложнее, Ñ?ем пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?азделение пикÑ?елов на "
 "вÑ?деленнÑ?е и невÑ?деленнÑ?е. Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?деление пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой "
 "канал в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, Ñ?.е. каждаÑ? Ñ?оÑ?ка изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?деленной, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но вÑ?деленной и не вÑ?деленной вовÑ?е. Ð?Ñ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ?, "
@@ -8078,7 +7900,6 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:135(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
 "is acquiring the art of making good selectionsâ??selections that contain "
@@ -8089,12 +7910,12 @@ msgid ""
 "selection channel as though it were a color channel, thereby <quote>painting "
 "the selection</quote>."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивной Ñ?абоÑ?е Ñ? GIMP знаÑ?иÑ? овладеÑ?Ñ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вом пÑ?авилÑ?но "
+"Ð?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивной Ñ?абоÑ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym> знаÑ?иÑ? овладеÑ?Ñ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вом пÑ?авилÑ?но "
 "вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?е облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?абоÑ?а Ñ? вÑ?делениÑ?ми Ñ?Ñ?олÑ? "
-"важна, в GIMP Ñ?еализовано доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?в длÑ? Ñ?Ñ?ого: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?озданиÑ? "
+"важна, в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?еализовано доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?в длÑ? Ñ?Ñ?ого: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?озданиÑ? "
 "вÑ?делений, опеÑ?аÑ?ии над вÑ?делениÑ?ми, а Ñ?акже возможноÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? в "
 "Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки, в коÑ?оÑ?ом Ñ? каналом вÑ?делениÑ? можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? как Ñ? "
-"обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом, Ñ?.е. «Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?» вÑ?деление."
+"обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом, Ñ?.е. <quote>Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</quote> вÑ?деление."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:151(para)
 msgid ""
@@ -8131,7 +7952,6 @@ msgid "Plug-ins"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:173(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Many, probably most, of the things that you do to an image in <acronym>GIMP</"
 "acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. "
@@ -8145,21 +7965,21 @@ msgid ""
 "to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во дейÑ?Ñ?вий Ñ? изобÑ?ажением вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?амой пÑ?огÑ?аммÑ? "
-"GIMP. Ð?днако еÑ?ли возможноÑ?Ñ?ей Ñ?едакÑ?оÑ?а не Ñ?ваÑ?аеÑ?, вÑ? вÑ?егда можеÑ?е "
-"воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дополнениÑ?ми, коÑ?оÑ?Ñ?е по Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? внеÑ?ними пÑ?огÑ?аммами. "
-"Ð? базовом комплекÑ?е GIMP еÑ?Ñ?Ñ? множеÑ?Ñ?во дополнений. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Ð?днако еÑ?ли возможноÑ?Ñ?ей Ñ?едакÑ?оÑ?а не Ñ?ваÑ?аеÑ?, вÑ? вÑ?егда можеÑ?е "
+"воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дополнениÑ?ми, коÑ?оÑ?Ñ?е по Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? внеÑ?ними пÑ?огÑ?аммами, Ñ?еÑ?но инÑ?егÑ?иÑ?ованнÑ?ми "
+"Ñ? <acronym>GIMP</acronym> и Ñ?меÑ?Ñ?ими пÑ?оизводиÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?е опеÑ?аÑ?ии над изобÑ?ажениÑ?ми и дÑ?Ñ?гими обÑ?екÑ?ами <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Ð? базовом комплекÑ?е <acronym>GIMP</acronym> еÑ?Ñ?Ñ? множеÑ?Ñ?во дополнений. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е "
 "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? набоÑ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, напиÑ?ав нÑ?жное дополнение или Ñ?каÑ?ав "
 "его из Ñ?еÑ?и. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки, напиÑ?ание дополнений (и Ñ?Ñ?енаÑ?иев) â?? Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой "
-"Ñ?поÑ?об добавиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии в GIMP длÑ? Ñ?еÑ?, кÑ?о не вÑ?одиÑ? в оÑ?новнÑ?Ñ? "
+"Ñ?поÑ?об добавиÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии в <acronym>GIMP</acronym> длÑ? Ñ?еÑ?, кÑ?о не вÑ?одиÑ? в оÑ?новнÑ?Ñ? "
 "командÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:187(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of "
 "commands in other menus, are actually implemented as plug-ins."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии из менÑ? <guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu> и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии из дÑ?Ñ?гиÑ? "
+"Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии из менÑ? <guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu> и многие Ñ?Ñ?нкÑ?ии из дÑ?Ñ?гиÑ? "
 "менÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?еализованÑ? в виде дополнений."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:194(term)
@@ -8167,7 +7987,6 @@ msgid "Scripts"
 msgstr "СÑ?енаÑ?ии"
 
 #: src/concepts/concepts.xml:196(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, "
 "<acronym>GIMP</acronym> can also make use of scripts. The largest number of "
@@ -8181,14 +8000,14 @@ msgid ""
 "installation."
 msgstr ""
 "Ð?омимо Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммами, напиÑ?аннÑ?ми на Ñ?зÑ?ке C, "
-"GIMP Ñ?акже можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ии. Ð?аиболÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
+"<acronym>GIMP</acronym> Ñ?акже можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ии. Ð?аиболÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
 "Ñ?Ñ?енаÑ?иев напиÑ?ано на Ñ?зÑ?ке, коÑ?оÑ?Ñ?й назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Script-Fu и Ñ?азÑ?абоÑ?ан "
-"Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? GIMP (он Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалекÑ?ом LISP-подобного Ñ?зÑ?ка Scheme). "
-"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?енаÑ?ии длÑ? GIMP можно пиÑ?аÑ?Ñ? на Python, Perl и Ruby. ЭÑ?о более "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? <acronym>GIMP</acronym> (он Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? диалекÑ?ом LISP-подобного Ñ?зÑ?ка Scheme). "
+"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?енаÑ?ии длÑ? GIM<acronym>GIMP</acronym> можно пиÑ?аÑ?Ñ? на Python, Perl. ЭÑ?о более "
 "гибкие и моÑ?нÑ?е Ñ?зÑ?ки в Ñ?Ñ?авнении Ñ?о Script-Fu, однако Ñ? ниÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вой "
 "недоÑ?Ñ?аÑ?ок: они завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пÑ?огÑ?амм, коÑ?оÑ?Ñ?е по Ñ?молÑ?аниÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"вмеÑ?Ñ?е Ñ? GIMP (за иÑ?клÑ?Ñ?ением Python). Ð?оÑ?Ñ?омÑ? неÑ? гаÑ?анÑ?ии, Ñ?Ñ?о лÑ?баÑ? "
-"веÑ?Ñ?иÑ? GIMP бÑ?деÑ? коÑ?Ñ?екÑ?но вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?енаÑ?ии."
+"вмеÑ?Ñ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym> (за иÑ?клÑ?Ñ?ением Python). Ð?оÑ?Ñ?омÑ? неÑ? гаÑ?анÑ?ии, Ñ?Ñ?о лÑ?баÑ? "
+"веÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> бÑ?деÑ? коÑ?Ñ?екÑ?но вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?енаÑ?ии."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8527,7 +8346,6 @@ msgid "Brush strokes example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? киÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:29(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
 "the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the "
@@ -8538,7 +8356,6 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
 "painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</"
@@ -8552,20 +8369,19 @@ msgid ""
 "a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being "
 "used."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> - Ñ?Ñ?о пикÑ?елÑ?ное изобÑ?ажение или набоÑ? пикÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажений, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? GIMP длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. GIMP вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? набоÑ? из "
-"10 инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко опеÑ?аÑ?ии, "
+"<emphasis>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> â?? Ñ?Ñ?о пикÑ?елÑ?ное изобÑ?ажение или набоÑ? пикÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
+"изобÑ?ажений, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?. <acronym>GIMP</acronym> вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? набоÑ? из "
+"10 <quote>инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко опеÑ?аÑ?ии, "
 "непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ?вÑ?заннÑ?е Ñ? Ñ?иÑ?ованием, но и Ñ?акие Ñ?Ñ?нкÑ?ии, как Ñ?Ñ?иÑ?ание, "
 "копиÑ?ование, Ñ?азмÑ?Ñ?ие, оÑ?веÑ?ение, заÑ?емнение и Ñ?.д. Ð?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?ованиÑ?, за иÑ?клÑ?Ñ?ением пеÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? один и Ñ?оÑ? же набоÑ? киÑ?Ñ?ей. "
 "Ð?икÑ?елÑ?ное изобÑ?ажение киÑ?Ñ?и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?кÑ?, Ñ?деланномÑ? одиноÑ?нÑ?м "
-"\"каÑ?анием\" киÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? (\"один клик\"). Ð?азок киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?но "
+"<quote>каÑ?анием</quote> киÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?азок киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?но "
 "Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а по изобÑ?ажениÑ? Ñ? нажаÑ?ой кнопкой мÑ?Ñ?и. Таким "
 "обÑ?азом Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ков по Ñ?казанной Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии, меÑ?одом, "
 "опÑ?еделеннÑ?м Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?иками киÑ?Ñ?и и иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:51(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
 "brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s "
@@ -8576,11 +8392,10 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ? Ñ?елÑ?ком по пикÑ?огÑ?амме в <link linkend=\"gimp-brush-"
 "dialog\">диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?ей</link>. <emphasis>Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> "
 "оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и Ð?иÑ?Ñ?и/ШаблонÑ?/Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?дин из "
-"ваÑ?ианÑ?ов вÑ?зова диалога киÑ?Ñ?ей - Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по пикÑ?огÑ?амме киÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ой "
+"ваÑ?ианÑ?ов вÑ?зова диалога киÑ?Ñ?ей â?? Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по пикÑ?огÑ?амме киÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?ой "
 "облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic "
 "brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of "
@@ -8589,24 +8404,22 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
 msgstr ""
 "Ð? базовой Ñ?Ñ?Ñ?ановке <acronym>GIMP</acronym> еÑ?Ñ?Ñ? неболÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"киÑ?Ñ?ей. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? доволÑ?но пÑ?иÑ?Ñ?дливÑ? (напÑ?имеÑ?, \"зеленÑ?й пеÑ?еÑ?\" на "
-"иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии) и вÑ?Ñ?д ли могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? по пÑ?Ñ?момÑ? назнаÑ?ениÑ?. Такие "
-"киÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в набоÑ?е длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? вам пÑ?едÑ?Ñ?авление о "
+"киÑ?Ñ?ей. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? доволÑ?но пÑ?иÑ?Ñ?дливÑ? (напÑ?имеÑ?, <quote>зеленÑ?й пеÑ?еÑ?</quote> на "
+"иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии); они Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в набоÑ?е длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? вам пÑ?едÑ?Ñ?авление о "
 "возможноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озданиÑ? киÑ?Ñ?ей. Ð?овÑ?е киÑ?Ñ?и можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, а "
-"можно Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Ñ?же гоÑ?овÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иХ, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> иÑ? "
+"можно Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Ñ?же гоÑ?овÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? иÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? <acronym>GIMP</acronym> иÑ? "
 "Ñ?знал."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of "
 "them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't "
 "need to worry about the differences when you paint with them. Here are the "
 "available types of brushes:"
 msgstr ""
-"GIMP иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?е они пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"<acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?е они пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "одинаково, и, в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, не важно, каким Ñ?ипом киÑ?Ñ?и вÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?е. "
-"Ð?иже пÑ?едÑ?Ñ?авлен Ñ?пиÑ?ок Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей GIMP:"
+"Ð?иже пÑ?едÑ?Ñ?авлен Ñ?пиÑ?ок Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей:"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:75(term)
 msgid "Ordinary brushes"
@@ -8617,7 +8430,6 @@ msgid "Ordinary"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:81(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this "
 "category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. "
@@ -8633,7 +8445,6 @@ msgstr ""
 "диалоге киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:90(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
 "it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
@@ -8643,14 +8454,13 @@ msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?делайÑ?е неболÑ?Ñ?ое изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?еÑ?ого и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е его Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением <filename>.gbr</filename>. Ð?ажмиÑ?е на "
 "кнопкÑ? <guibutton>Ð?бновиÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и</guibutton>, Ñ?Ñ?обÑ? новаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? поÑ?вилаÑ?Ñ? в "
-"Ñ?пиÑ?ке."
+"Ñ?пиÑ?ке. Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> не обÑ?заÑ?елÑ?но."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:99(term)
 msgid "Color brushes"
 msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:105(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
 "dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors "
@@ -8664,7 +8474,6 @@ msgstr ""
 "киÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:112(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
 "select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
@@ -8683,7 +8492,6 @@ msgstr ""
 "пеÑ?езапÑ?Ñ?ка <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:121(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
 "clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes "
@@ -8710,7 +8518,6 @@ msgid "Image hoses"
 msgstr "Ð?оÑ?ок изобÑ?ажений"
 
 #: src/concepts/brushes.xml:150(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
 "They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the "
@@ -8725,7 +8532,7 @@ msgstr ""
 "С помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?ой каÑ?егоÑ?ии можно Ñ?оздаваÑ?Ñ? более одного Ñ?ипа оÑ?пеÑ?аÑ?ков "
 "на изобÑ?ажении. Ð? диалоге вÑ?боÑ?а киÑ?Ñ?и они оÑ?меÑ?енÑ? неболÑ?Ñ?ими кÑ?аÑ?нÑ?ми "
 "Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?никами. Ð?нимиÑ?ованнÑ?е киÑ?Ñ?и назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ак поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о иÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ки "
-"изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?овеÑ?Ñ?ениÑ? вами мазков киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? пÑ?инÑ?ипе анимиÑ?ованнÑ?е "
+"изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? Ñ?овеÑ?Ñ?ениÑ? вами мазков киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? пÑ?инÑ?ипе, анимиÑ?ованнÑ?е "
 "киcÑ?и могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?е, оÑ?обенно еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е планÑ?еÑ?, и "
 "Ñ?оÑ?ма киÑ?Ñ?и изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?илÑ? нажима, Ñ?гла и Ñ?.п. Ð?днако Ñ?Ñ?и возможноÑ?Ñ?и не "
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и в базовом набоÑ?е <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -8736,11 +8543,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
 "\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
-msgstr ""
-"Ð?нимиÑ?ованнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой изобÑ?ажение Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее из неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?лоÑ?в. Ð?аждаÑ? новаÑ? Ñ?оÑ?ма киÑ?Ñ?и наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в "
-"оÑ?делÑ?ном Ñ?лое. РаÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла анимиÑ?ованной киÑ?Ñ?и - <emphasis>.gih</"
-"emphasis>."
+msgstr "Ð?а пÑ?имеÑ?ом Ñ?ого, когда Ñ?оздаваÑ?Ñ? анимиÑ?ованнÑ?е киÑ?Ñ?и, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в главÑ? <link linkend=\"gimp-using-brushes\">Ð?нимиÑ?ованнÑ?е киÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:169(term)
 msgid "Parametric brushes"
@@ -8768,7 +8571,6 @@ msgstr ""
 "доÑ?Ñ?Ñ?па или вÑ?аÑ?ение колеÑ?а мÑ?Ñ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:188(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
 "painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
@@ -8776,14 +8578,13 @@ msgid ""
 "correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
 "brush\">Varying brush size</link>."
 msgstr ""
-"У вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?ей можно изменÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Ð? диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов каждого "
+"У вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?ей можно менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. Ð? диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов каждого "
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?иÑ?ованиÑ? еÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нок длÑ? Ñ?велиÑ?ение и Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
 "акÑ?ивной киÑ?Ñ?и. ЭÑ?о макже Ñ?ожно делаÑ?Ñ? и в окне изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ки, "
 "еÑ?ли колеÑ?о мÑ?Ñ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оено пÑ?авилÑ?но. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе изменение Ñ?азмеÑ?а киÑ?Ñ?и."
+"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а киÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/concepts/brushes.xml:202(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
 "other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This "
@@ -8791,7 +8592,7 @@ msgid ""
 "brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, "
 "which can be modified using the Brushes dialog."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме пикÑ?елÑ?ного изобÑ?ажениÑ? каждаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> имееÑ? "
+"Ð?Ñ?оме пикÑ?елÑ?ного изобÑ?ажениÑ? Ñ? каждой киÑ?Ñ?и в <acronym>GIMP</acronym> еÑ?Ñ?Ñ? "
 "еÑ?Ñ? одно важное Ñ?войÑ?Ñ?во: <emphasis>инÑ?еÑ?вал</emphasis> киÑ?Ñ?и. Ð?н опÑ?еделÑ?еÑ? "
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ками киÑ?Ñ?и пÑ?и непÑ?еÑ?Ñ?вном Ñ?иÑ?овании. Ð?аждой киÑ?Ñ?и "
 "назнаÑ?ено знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?, оно можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменено Ñ? "
@@ -8817,30 +8618,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:15(title)
 msgid "Main Windows"
-msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е пÑ?иемÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr "Ð?лавнÑ?е окна"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:18(primary)
 msgid "Basic Setup"
 msgstr "ТиповÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:22(title)
-#, fuzzy
 msgid "The standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr "ТиповÑ?е окна <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?е окна <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:28(para)
 msgid ""
 "The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
-msgstr "ТиповÑ?е окна <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е окна <acronym>GIMP</acronym>"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:36(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</"
 "acronym> windows that can be used effectively."
 msgstr ""
-"Ð?а иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии ввеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлено Ñ?иповое Ñ?аÑ?положение окон <acronym>GIMP</"
-"acronym> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивной Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?оказанÑ? Ñ?Ñ?и окна:"
+"Ð?а иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии вÑ?Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?авлено Ñ?иповое Ñ?аÑ?положение окон <acronym>GIMP</"
+"acronym> длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивной Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -8850,22 +8649,23 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Toolbox</guisubmenu></menuchoice> to enable, or "
 "disable the extra items."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ð?лавнаÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?одеÑ?жиÑ? набоÑ? кнопок Ñ? пикÑ?огÑ?аммами "
+"длÑ? вÑ?боÑ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Также можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она; "
+"киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон и гÑ?адиенÑ?; пикÑ?огÑ?амма акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?. РазнÑ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? можно показаÑ?Ñ? "
+"Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
 "Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
 "case, the Smudge tool)."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?низÑ? к панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"пÑ?икÑ?еплен диалог <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?о <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное "
-"вÑ?деление</quote>)."
+"пÑ?икÑ?еплÑ?н диалог <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?анного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (в данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?о <quote>Ñ?азмазÑ?вание</quote>)."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:64(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
 "acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the "
@@ -8879,10 +8679,11 @@ msgstr ""
 "acronym> оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?делÑ?ном окне. Ð?Ñ? можеÑ?е одновÑ?еменно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажений: Ñ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?колÑ?ко позволÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ожно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym> и без единого "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?олкÑ? оÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? бÑ?деÑ? немного."
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?олкÑ? оÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? бÑ?деÑ? немного. Ð?кно изобÑ?ажениÑ? "
+"Ñ?одеÑ?жиÑ? менÑ? главнÑ?Ñ? команд <acronym>GIMP</acronym> (Файл, Ð?Ñ?авка, Ð?Ñ?деление, â?¦), "
+"коÑ?оÑ?ое Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием в окне пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?ки."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:77(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
 "open; note that the <quote>dialogs</quote> in the <quote>dock</quote> are "
@@ -8892,14 +8693,14 @@ msgid ""
 "moderately sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable "
 "to have the Layers dialog available at all times."
 msgstr ""
-"<emphasis>Ð?иалог <quote>Слои</quote>:</emphasis> Ñ?Ñ?оÑ? диалог оÑ?обÑ?ажаеÑ? "
+"Ð?иалог <emphasis> Слои, Ð?аналÑ?, Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?<emphasis> Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м диалогом Ñ?лоÑ?в; замеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о <quote>диалоги</quote> пÑ?и <quote>пÑ?икÑ?еплении</quote> "
+"Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? закладками. ЭÑ?оÑ? диалог оÑ?обÑ?ажаеÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лоÑ?в акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? и позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? ими. Ð?онеÑ?но, "
 "некоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии можно вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? и без него. Ð?о даже не оÑ?енÑ? "
 "опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?м поÑ?Ñ?оÑ?нно имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к диалогÑ? "
-"Ñ?лоев."
+"Ñ?лоÑ?в."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:90(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
 "layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and "
@@ -8910,7 +8711,6 @@ msgstr ""
 "гÑ?адиенÑ?ами."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:97(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
 "by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open "
@@ -8936,17 +8736,17 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) и диалог <quote>Слои</quote>. Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов нÑ?жна длÑ? "
 "многиÑ? опеÑ?аÑ?ий в <acronym>GIMP</acronym>. ФакÑ?иÑ?еÑ?ки, еÑ?ли вÑ? еÑ? закÑ?оеÑ?е, "
 "GIMP завеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? (пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но запÑ?оÑ?ив подÑ?веÑ?ждение дейÑ?Ñ?виÑ?). "
-"Ð?иалог <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, оÑ?обÑ?аженнÑ?й на Ñ?нимке "
-"пÑ?икÑ?епленнÑ?м к панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?м диалоговÑ?м окном. "
+"Ð?иалог <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, оÑ?обÑ?ажÑ?ннÑ?й на Ñ?нимке "
+"пÑ?икÑ?еплÑ?ннÑ?м к панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?м диалоговÑ?м окном. "
 "Ð?днако опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? его Ñ?ак, как показано на "
 "иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии: оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, не знаÑ?, "
 "каким обÑ?азом наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? многоÑ?лойнÑ?м изобÑ?ажением "
 "диалог <quote>Слои</quote> необÑ?одим вÑ?егда. Ð?днако длÑ? Ñ?еÑ?, Ñ?ей Ñ?Ñ?овенÑ? "
-"знаний еÑ?е не пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?новного, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? <emphasis>поÑ?Ñ?и вÑ?егда</"
-"emphasis>."
+"знаний еÑ?Ñ? не пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?новного, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? <emphasis>поÑ?Ñ?и вÑ?егда</"
+"emphasis>. Ð? конеÑ?но, Ñ?амо окно изобÑ?ажениÑ?, без коÑ?оÑ?ого нелÑ?зÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение; еÑ?ли вÑ? закÑ?Ñ?ваеÑ?е окно изобÑ?ажениÑ? до его Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?, "
+"<acronym>GIMP</acronym> запÑ?оÑ?иÑ? подÑ?веÑ?ждение закÑ?Ñ?Ñ?иÑ?."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:119(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to "
 "recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently "
@@ -8955,20 +8755,10 @@ msgid ""
 "dock, click <placeholder-1/> in the upper right corner of a dialog. This "
 "opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> "
 "Close Tab </guimenuitem>, or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? недоволÑ?нÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?ов Ñ? Ñ?азмеÑ?ением "
-"диалогов и окон <acronym>GIMP</acronym>, веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? иÑ? иÑ?Ñ?одное Ñ?аÑ?положение "
-"оÑ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о. Ð?лÑ? возвÑ?аÑ?ениÑ? на пÑ?ежнее меÑ?Ñ?о диалога <quote>Слои</quote> "
-"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <menuchoice><guimenu>Файл</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</guisubmenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? панелÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Слои, каналÑ? и конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Ð?Ñ?нкÑ? менÑ? <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Ð?иалоги</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice> "
-"поможеÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?о диалог <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote>, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й заÑ?ем можно пÑ?икÑ?епиÑ?Ñ? под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. (Ð? Ñ?азделе <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link> обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, как "
-"пÑ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ? диалоги.) Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на меÑ?Ñ?о панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов невозможно, "
-"поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о без нее <acronym>GIMP</acronym> попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?аÑ?положение окон в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?но, Ñ?о его можно легко веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"командÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?едавние пÑ?икÑ?еплÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? диалоги</guisubmenu></menuchoice>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ?, закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или оÑ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ? оÑ? "
+"панели, нажмиÑ?е <placeholder-1/> в веÑ?Ñ?нем пÑ?авом Ñ?глÑ? диалога. ЭÑ?о оÑ?кÑ?оеÑ? менÑ? закладок."
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <guimenuitem>Ð?обавиÑ?Ñ? вкладкÑ?</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?</guimenuitem> или <guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?</guimenuitem>."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -8978,10 +8768,13 @@ msgid ""
 "experience&mdash;and a single window is difficult to do in a way that works "
 "correctly across all of the operating systems on which <acronym>GIMP</"
 "acronym> runs."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? <acronym>GIMP</acronym> неÑ? "
+"возможноÑ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое â?? панели и диалоги â?? в одном "
+"Ñ?елÑ?ном окне. Ð? обÑ?ине <acronym>GIMP</acronym> бÑ?ло пÑ?инÑ?Ñ?о, "
+"Ñ?Ñ?о налиÑ?ие многиÑ? незавиÑ?имÑ?Ñ? окон Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аеÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, и Ñ?Ñ?о невозможно обеÑ?пеÑ?ениÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? одного "
+"окна во вÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, поддеÑ?живаемÑ?Ñ? <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:149(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Earlier versions of <acronym>GIMP</acronym> (up to <acronym>GIMP</acronym> "
 "1.2.5) used many dialogs: advanced users often had half a dozen or more "
@@ -8996,16 +8789,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола иÑ?полÑ?зовалоÑ?Ñ? доволÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?иÑ?елÑ?но: опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели "
 "Ñ?аÑ?Ñ?о деÑ?жали оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми и одновÑ?еменно Ñ?азбÑ?оÑ?аннÑ?ми по вÑ?емÑ? Ñ?кÑ?анÑ? "
 "полдÑ?жинÑ? и более диалогов, Ñ?Ñ?о не Ñ?поÑ?обÑ?Ñ?вовало поÑ?Ñ?дкÑ? на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле. "
-"Ð?кÑ?Ñ?алÑ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авленное ей "
+"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? <acronym>GIMP</acronym> 2.0 иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авленное ей "
 "пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, поÑ?колÑ?кÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ? диалоги гибким "
 "Ñ?поÑ?обом. (Ð?апÑ?имеÑ?, диалог <quote>Слои</quote> на Ñ?нимке в дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и "
 "Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е диалога â?? <quote>Слои</quote>, <quote>Ð?аналÑ?</quote>, "
-"<quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, и <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий</quote>.) ЭÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема "
-"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? немного вÑ?емени длÑ? оÑ?воениÑ?, но когда вÑ? ее поймеÑ?е, надеемÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
+"<quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> и <quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий</quote>.) ЭÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема "
+"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? немного вÑ?емени длÑ? оÑ?воениÑ?, но когда вÑ? еÑ? поймÑ?Ñ?е, надеемÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
 "она вам понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:161(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following sections walk you through the components of each of the "
 "windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
@@ -9021,338 +8813,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ав Ñ?Ñ?и Ñ?азделÑ?, а Ñ?акже Ñ?аздел, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "изобÑ?ажений <acronym>GIMP</acronym>, вÑ? Ñ?знаеÑ?е доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? вÑ?полнениÑ? "
 "оÑ?новнÑ?Ñ? манипÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого можно поÑ?иÑ?аÑ?Ñ? и оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки безгÑ?аниÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"возможноÑ?Ñ?ей <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ного Ñ?Ñ?ениÑ?!"
+"Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва (или пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?), Ñ?Ñ?обÑ? изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки безгÑ?аниÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во "
+"возможноÑ?Ñ?ей и Ñ?онкоÑ?Ñ?ей в Ñ?абоÑ?е Ñ? <acronym>GIMP</acronym>. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ного Ñ?Ñ?ениÑ?!"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?алий Ð?омов <>, 2006, 2007, 2008, 2009\n"
+"Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2006, 2007, 2008, 2009"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "QuickMask mode, and its uses, are described in detail below. Meanwhile, "
-#~ "if you are following this discussion by trying things out in "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym>, you should know that many operations work "
-#~ "differently in QuickMask mode, so go ahead and toggle it off again for "
-#~ "now (by clicking the QuickMask button once more)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки и его иÑ?полÑ?зование опиÑ?ано ниже. Тем вÑ?еменем, еÑ?ли "
-#~ "вÑ?, Ñ?ледÑ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? обÑ?Ñ?ждениÑ?, иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ?е обÑ?Ñ?ждаемÑ?е веÑ?и в GIMP, вÑ? "
-#~ "должнÑ? знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о множеÑ?Ñ?во опеÑ?аÑ?ий в Ñ?ежиме бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? по-"
-#~ "дÑ?Ñ?гомÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?одвигайÑ?еÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д и оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е еÑ? пока (вÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?елÑ?ком "
-#~ "по кнопке бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки)."
-
-#~ msgid "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
-#~ msgstr "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
-
-#~ msgid "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
-#~ msgstr "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
-
-#~ msgid "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
-#~ msgstr "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The <quote>File Open</quote> dialog"
-#~ msgstr "Ð?иплог <quote>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл</quote>"
-
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Ñ?айлов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For many applications, you can click on a displayed image (a full image, "
-#~ "not just a thumbnail) and drag it into the <acronym>GIMP</acronym> "
-#~ "toolbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?о многиÑ? пÑ?иложениÑ?з возможно нажаÑ?Ñ? на изобÑ?ажение (а не Ñ?олÑ?ко на "
-#~ "пикÑ?огÑ?аммÑ?) и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? его на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For some applications, if the application gives you a way of copying the "
-#~ "image to the clipboard (on some systems, the <keycap>Print Screen</"
-#~ "keycap> key lets you copy the screen into the clipboard), you can then "
-#~ "open the image in <acronym>GIMP</acronym> by choosing "
-#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> from "
-#~ "the image menu. Support for this is somewhat variable, however, so your "
-#~ "best bet is to try it and see whether it works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?иложение позволÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в бÑ?Ñ?еÑ?, подобно "
-#~ "клавиÑ?е <keycap>Print Screen</keycap>. Тогда Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение можно "
-#~ "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в <acronym>GIMP</acronym> Ñ?еÑ?ез менÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? как новое</guimenuitem></menuchoice>. "
-#~ "Ð?оддеÑ?жка Ñ?Ñ?ого поведение непоÑ?Ñ?оÑ?нна, поÑ?Ñ?омÑ? необÑ?одимо пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, еÑ?ли "
-#~ "она Ñ?абоÑ?аеÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just a couple of suggestions before you start, though: First, when you "
-#~ "run GIMP, by default it shows a \"tip\" each time it starts up. These "
-#~ "tips tell you things that are very useful but not easy to learn by "
-#~ "experimenting, so they are worth paying attention to. If you find it too "
-#~ "distracting to look at them each time you start, you can disable them; "
-#~ "but please go through them when you have the chance: for your "
-#~ "convenience, you can read them at any time using the menu command "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tips</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>. Second, if at some point you are trying to do something, and "
-#~ "GIMP seems to have suddenly stopped functioning, the section <link "
-#~ "linkend=\"gimp-using-getting-unstuck\">Getting Unstuck</link> may help "
-#~ "you out. Happy Gimping!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?овеÑ?ов до Ñ?ого, как вÑ? наÑ?нÑ?Ñ?е. Ð?о пеÑ?вÑ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ?, GIMP "
-#~ "показÑ?ваеÑ? подÑ?казкÑ? пÑ?и каждой загÑ?Ñ?зке. ЭÑ?и подÑ?казки обÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?е "
-#~ "полезнÑ?е веÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?Ñ?дно наÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?имеÑ?Ñ?иÑ?ованием. Ð?Ñ?ли вам "
-#~ "Ñ?Ñ?ого не надо, иÑ? можно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?о пÑ?ойдиÑ?еÑ?Ñ? по ним Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?аз: они "
-#~ "наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>СпÑ?авка</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?одÑ?казки</guimenuitem></menuchoice>. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, "
-#~ "еÑ?ли вÑ? вÑ?емÑ? какой-нибÑ?дÑ? опеÑ?аÑ?ии GIMP завиÑ?неÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе "
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?од из завиÑ?аниÑ? Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ного полÑ?зованиÑ?."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
-
-#~ msgid "Making selection transparent"
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
-
-#~ msgid "Making a selection transparent"
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? вÑ?деление пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м"
-
-#~ msgid "Making pattern for Web page with Script-fu"
-#~ msgstr "Создание Ñ?аблонов длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Script-fu"
-
-#~ msgid "Script-Fu for logo"
-#~ msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? длÑ? логоÑ?ипа"
-
-#~ msgid "Script-Fu for button"
-#~ msgstr "СкÑ?ипÑ?-ФÑ? длÑ? кнопки"
-
-#~ msgid "2008-01-05"
-#~ msgstr "n.n."
-
-#~ msgid "jpl"
-#~ msgstr "n.n."
-
-#~ msgid "Link layers together"
-#~ msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лои вмеÑ?Ñ?е"
-
-#~ msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M 128"
-#~ msgstr "УÑ?авнение длÑ? Ñ?ежима <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кий Ñ?веÑ?</quote>, M 128"
-
-#~ msgid "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
-#~ msgstr "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In most operating systems, you can set things up so that various types of "
-#~ "image files are <quote>associated</quote> with GIMP, and cause it to "
-#~ "start automatically when icons for them are double-clicked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем вÑ? можеÑ?е пÑ?оизвеÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?аким "
-#~ "обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?ипÑ? Ñ?айлов изобÑ?ажений бÑ?ли \"аÑ?Ñ?оÑ?ииÑ?ованÑ?\" Ñ? "
-#~ "GIMP, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и двойном Ñ?елÑ?ке по "
-#~ "Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?ипÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All being well, GIMP detects the system language. This may fail on some "
-#~ "machines and you may want use another language. It is possible to change "
-#~ "the language:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о, <acronym>GIMP</acronym> найдÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?зÑ?к. ЭÑ?о можеÑ? "
-#~ "не Ñ?Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, и вÑ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к. Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?зÑ?к возможно:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinarily you don't need to give any arguments when starting GIMP, but "
-#~ "here is a list of some that may at one time or another be useful. This is "
-#~ "not a complete list; on Unix systems you can get a complete list by "
-#~ "running <userinput>man gimp</userinput> in a terminal window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?бÑ?Ñ?но неÑ? необÑ?одимоÑ?Ñ?и задаваÑ?Ñ? какие-либо агÑ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке GIMP, "
-#~ "но воÑ? Ñ?пиÑ?ок некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иногда могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?. ЭÑ?о не полнÑ?й "
-#~ "Ñ?пиÑ?ок; в <acronym>Unix</acronym> Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полнÑ?й "
-#~ "Ñ?пиÑ?ок введÑ? в окне Ñ?еÑ?минала <userinput>man gimp</userinput>."
-
-#~ msgid "In image window"
-#~ msgstr "Ð? окне изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In GIMP, each image that you have open is displayed in its own separate "
-#~ "window. (In some cases, multiple windows may all display the same image, "
-#~ "but this is unusual.) We will begin with a brief description of the "
-#~ "components that are present by default in an ordinary image window. Some "
-#~ "of these, in fact, can be made to disappear using commands in the <link "
-#~ "linkend=\"gimp-imagewindow-menus-view\">View</link> menu; but you will "
-#~ "probably find that you don't want to do that."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аждое оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ое вами изобÑ?ажение в GIMP оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воÑ?м Ñ?обÑ?Ñ?венном "
-#~ "оÑ?делÑ?ном окне. (Ð? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, неÑ?колÑ?ко окон могÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ? "
-#~ "одно изобÑ?ажение, но Ñ?Ñ?о Ñ?едкоÑ?Ñ?Ñ?). Ð?Ñ? наÑ?нÑ?м Ñ? кÑ?аÑ?кого опиÑ?аниÑ? "
-#~ "компоненÑ?ов, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в обÑ?Ñ?ном окне изобÑ?ажениÑ?. "
-#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?бÑ?анÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? команд в менÑ? Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?; но "
-#~ "по вÑ?ей веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area appears below the image "
-#~ "display. Most of the time, by default, it shows which part of the image "
-#~ "is currently active, and the amount of system memory that the image is "
-#~ "consuming. You can customize the information that appears here, by "
-#~ "changing your Preferences. When you perform time-consuming operations, "
-#~ "the status area changes temporarily to show what operation is being "
-#~ "performed, and its state of progress."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:</emphasis> Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?положена под "
-#~ "изобÑ?ажением. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, поÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? вÑ?емÑ? она оÑ?обÑ?ажаеÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой "
-#~ "изобÑ?ажениÑ?, и колиÑ?еÑ?Ñ?во занÑ?Ñ?ой изобÑ?ажением Ñ?иÑ?Ñ?емной памÑ?Ñ?и. С "
-#~ "помоÑ?Ñ?Ñ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? "
-#~ "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?огда вÑ? вÑ?полнÑ?еÑ?е занимаÑ?Ñ?ие вÑ?емÑ? опеÑ?аÑ?ии, облаÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?еменно изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? вÑ?полнÑ?емой опеÑ?аÑ?ии, и "
-#~ "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Cancel Button:</emphasis> At the lower right corner of the "
-#~ "window appears the Cancel button. If you start a complex, time-consuming "
-#~ "operation (most commonly a plug-in), and then decide, while it is being "
-#~ "computed, that you didn't really want to do it after all, this button "
-#~ "will cancel it immediately."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Ð?нопка оÑ?менÑ?</emphasis> Ð? нижнем пÑ?авом Ñ?глÑ? окна Ñ?аÑ?положена "
-#~ "кнопка <quote>Ð?Ñ?мена</quote>. Ð?Ñ?ли вÑ? запÑ?Ñ?Ñ?или Ñ?ложнÑ?Ñ?, занимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? "
-#~ "опеÑ?аÑ?иÑ?(обÑ?Ñ?но плагин), и заÑ?ем во вÑ?емÑ? вÑ?Ñ?еÑ?лений Ñ?еÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о вам Ñ?Ñ?о "
-#~ "не нÑ?жно, Ñ?Ñ?а кнопка немедленно оÑ?мениÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> If this button is "
-#~ "pressed, the image itself will be resized if the image window is resized."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а изобÑ?ажениÑ?:</emphasis> Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а кнопка "
-#~ "нажаÑ?а, пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?а окна изобÑ?ажение бÑ?деÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?."
-
-#~ msgid "lexa"
-#~ msgstr "vitaly"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One thing that strikes many people when they first see the File Open "
-#~ "dialog is that there is no way to enter the name of the file using the "
-#~ "keyboard. Actually this can be done, but the feature is a bit hidden: if "
-#~ "you type <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> "
-#~ "with the dialog focused, an \"Open Location\" dialog pops up, with a "
-#~ "space to type the file name. This dialog is described in more detail "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧÑ?о Ñ?дивлÑ?еÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его Ñ?еХ, кÑ?о впеÑ?вÑ?е видиÑ? диалог оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла, "
-#~ "Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?о, Ñ?Ñ?о в нÑ?м нелÑ?зÑ? набÑ?аÑ?Ñ? названиÑ? Ñ?айла на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е. ЭÑ?о не "
-#~ "Ñ?овÑ?ем веÑ?но, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?ана: пÑ?и нажаÑ?ии "
-#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> в Ñ?Ñ?ом "
-#~ "диалоге поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>РаÑ?положение</quote>, где можно ввеÑ?Ñ?и "
-#~ "название Ñ?айла. ЭÑ?оÑ? диалог опиÑ?ан ниже."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See also <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in Glossary."
-#~ msgstr "СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?акже Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие в глоÑ?Ñ?аÑ?ии"
-
-#~ msgid "Image Menu"
-#~ msgstr "Ð?енÑ? изобÑ?ажениÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some docks contain an <emphasis>Image Menu</emphasis>: a menu listing all "
-#~ "of the images open in GIMP, and displaying the name of the image whose "
-#~ "information is shown in the dock. You can use the Image Menu to select a "
-#~ "different image (don't confuse this menu for the Image Menu that is the "
-#~ "Menu of the active image on your screen). If the <guilabel>Auto</"
-#~ "guilabel> button is depressed, then the menu always shows the name of "
-#~ "GIMP's currently active image, that is, the image you are currently "
-#~ "working on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е панели Ñ?одеÑ?жаÑ? <emphasis>Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений</emphasis> â?? "
-#~ "Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок, в коÑ?оÑ?ом пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?t Ñ?ейÑ?аÑ? в GIMP "
-#~ "изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок изобÑ?ажений длÑ? вÑ?боÑ?а пÑ?оÑ?иÑ? "
-#~ "изобÑ?ажений (не пÑ?Ñ?айÑ?е Ñ?Ñ?о менÑ? изобÑ?ажениÑ? c менÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? "
-#~ "на ваÑ?ем Ñ?кÑ?ане). Ð?Ñ?ли нажаÑ?а кнопка <guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>, менÑ? "
-#~ "вÑ?егда оÑ?обÑ?ажаеÑ? имÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? GIMP, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "изобÑ?ажение, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е."
-
-#~ msgid "Context menu"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?ное менÑ?"
-
-#~ msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? название диалога."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This choice gives you wider tabs, containing both an icon and the type of "
-#~ "dialog in text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? и знаÑ?ок, и "
-#~ "название диалога."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This choice, where available, shows the item currently selected, as well "
-#~ "as the type of dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого пÑ?нкÑ?а в заголовке вкладки оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий "
-#~ "вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? и название диалога."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is checked, the related dialog will be that of the current "
-#~ "image and will change if you select another image. For example, if you "
-#~ "have two images and the Histogram dialog on your screen (and this option "
-#~ "checked in this dialog), then the histogram of the activated image will "
-#~ "be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? "
-#~ "акÑ?ивнÑ?м изобÑ?ажением. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? два изобÑ?ажениÑ? и диалог "
-#~ "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? (и Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? в диалоге вÑ?бÑ?ан), Ñ?о диалог покажеÑ? "
-#~ "гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?."
-
-#~ msgid "2007-12-26"
-#~ msgstr "2008-02-12"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "Ñ?веÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> This is the heart of GIMP. It "
-#~ "contains the highest level menu, plus a set of icon buttons that can be "
-#~ "used to select tools, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:</emphasis> Ñ?Ñ?о Ñ?амое Ñ?еÑ?дÑ?е <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym>. Ð? нем Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? главное менÑ?, кнопки Ñ?о знаÑ?ками, нажаÑ?ием "
-#~ "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, и пÑ?оÑ?ие полезнÑ?е веÑ?и."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unlike some other programs, GIMP does not give you the option of putting "
-#~ "all your controls and image displays into a single comprehensive window. "
-#~ "The GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, "
-#~ "because it forces the program to do the work of a dedicated window "
-#~ "manager. Not only would this waste a lot of programmer time, it is almost "
-#~ "impossible to do in a way that works correctly across all of the "
-#~ "operating systems GIMP is intended to run on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?амм в <acronym>GIMP</acronym> неÑ? "
-#~ "возможноÑ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое â?? панели и диалоги â?? в одном "
-#~ "Ñ?елÑ?ном окне. РазÑ?абоÑ?Ñ?ики <acronym>GIMP</acronym> вÑ?егда бÑ?ли Ñ?бежденÑ?, "
-#~ "Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ?ение вÑ?еÑ? диалогов и окон в одном Ñ?одиÑ?елÑ?Ñ?ком окне â?? плоÑ?ой "
-#~ "подÑ?од к оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?абоÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? он Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? оÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? поддеÑ?жки "
-#~ "Ñ?иÑ?окого Ñ?пекÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ий, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?й менеджеÑ?. "
-#~ "Ð? данном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?еÑ?Ñ? идеÑ? не Ñ?олÑ?ко о беÑ?полезной Ñ?Ñ?аÑ?е вÑ?емени "
-#~ "пÑ?огÑ?аммиÑ?Ñ?ов, но и о невозможноÑ?Ñ?и обеÑ?пеÑ?ениÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?акого "
-#~ "окна во вÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, поддеÑ?живаемÑ?Ñ? <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym>."
-
-#~ msgid "2007-09-30"
-#~ msgstr "n.n."
-
-#~ msgid "lexA"
-#~ msgstr "n.n."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The examples below show the effects of each of the modes. The image on "
-#~ "the left is the normal state and the image on the right shows the results "
-#~ "of the layer mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? внизÑ? показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? каждого Ñ?ежима. Ð?зобÑ?ажение Ñ?лева в "
-#~ "ноÑ?малÑ?ном Ñ?ежиме, изобÑ?ажение Ñ?пÑ?ава показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ежима."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]