[almanah] Updated Russian translation



commit 95e9bdd85fccc58c0b5e0ea3c05671a28d6743d2
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Thu May 12 20:15:45 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  685 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 398 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a62fabc..de0dbc6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,19 +8,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 19:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-18 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 20:15+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:131 ../src/main.c:114
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1
+#: ../src/application.c:109
+#: ../src/main-window.c:142
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Ð?невник Almanah"
 
@@ -32,276 +33,224 @@ msgstr "Ð?невник"
 msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?и лиÑ?нÑ?й дневник"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Database encryption key ID"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? базÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:2
-msgid "Main window X position"
-msgstr "Ð?оложение X главного окна"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:3
-msgid "Main window Y position"
-msgstr "Ð?оложение Y главного окна"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:4
-msgid "Main window height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а главного окна"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:5
-msgid "Main window maximization"
-msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? главное окно"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:6
-msgid "Main window width"
-msgstr "ШиÑ?ина главного окна"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Spell checking enabled?"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии?"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Spell checking language"
 msgstr "ЯзÑ?к пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
-"been built with encryption support. Leave blank to disable database "
-"encryption."
-msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?ваниÑ? базÑ? "
-"даннÑ?Ñ?,еÑ?ли Almanah бÑ?л Ñ?оздан Ñ? поддеÑ?жкой Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е "
-"полÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ование."
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has been built with encryption support. Leave blank to disable database encryption."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? базÑ? даннÑ?Ñ?, еÑ?ли Almanah бÑ?л Ñ?оздан Ñ? поддеÑ?жкой Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е полÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ование."
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:10
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "Ð?оложение X главного окна."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:11
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "Ð?оложение Y главного окна."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:12
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а главного окна."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
 msgstr "Ð?пÑ?еделение Ñ?зÑ?ка длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии запиÑ?и."
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:14
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "ШиÑ?ина главного окна."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии вклÑ?Ñ?ена."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:16
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "РазвоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? главное окно пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли пÑ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии длÑ? запиÑ?ей."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid "Add a definition for the currently selected text."
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? опÑ?еделение к вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+#| msgid "Remove the definition from the currently selected text."
+msgid "Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified URI."
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? или Ñ?далиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? из вÑ?деленного Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?казаннÑ?й URI."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? или Ñ?далиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Definition Description"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание опÑ?еделениÑ?"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Definition List"
-msgstr "СпиÑ?ок опÑ?еделений"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "Definition Type"
-msgstr "Тип опÑ?еделениÑ?"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:6
-msgid "Definition type:"
-msgstr "Тип опÑ?едлениÑ?:"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Entry editing area"
-msgstr "Ð?оле Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? запиÑ?и"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:5
 msgid "F_ormat"
 msgstr "Ф_оÑ?маÑ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:6
 msgid "Failed Entries"
 msgstr "Ð?еÑ?даÑ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Go to _Today"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к _Ñ?егоднÑ?Ñ?ней даÑ?е"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:8
 msgid "I_mportant"
 msgstr "Ð?_ажное"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:9
 msgid "Import Results List"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "Import mode: "
-msgstr "Ð?еÑ?од ввода: "
-
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:10
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? _вÑ?емÑ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:11
 msgid "Jump to the current date in the diary."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?екÑ?Ñ?ей даÑ?е в дневнике."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:12
 msgid "Merged Entries"
-msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? запиÑ?и"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:17 ../src/definition-manager-window.c:246
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ð?иÑ?его не вÑ?бÑ?ано"
+msgstr "Ð?бÑ?единÑ?ннÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:13
 msgid "Past Event List"
 msgstr "СпиÑ?ок пÑ?оÑ?едÑ?иÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Past Events"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?едÑ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?Ñ?ойка"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:21
-msgid "Remove the definition from the currently selected text."
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? опÑ?еделение к вÑ?бÑ?анномÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 msgid "Result List"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:17
 msgid "Results:"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24 ../src/search-dialog.c:61
+#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../src/search-dialog.c:60
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:19
 msgid "Search entry"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "Select Dateâ?¦"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? даÑ?Ñ?..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "УÑ?пеÑ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
 msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ? как важнÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
 msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "View"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "View Entry"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? запиÑ?и"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:28
 msgid "View Event"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:35
-msgid "_Add Definition"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? опÑ?еделение"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:36
-msgid "_Definitions"
-msgstr "_Ð?пÑ?еделениÑ?"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:29
 msgid "_Edit"
-msgstr "_РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:38
+#: ../data/almanah.ui.h:30
+#| msgid "_Importâ?¦"
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
+
+#: ../data/almanah.ui.h:31
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:39
+#: ../data/almanah.ui.h:32
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:40
-msgid "_Import"
-msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
+msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:41
+#: ../data/almanah.ui.h:33
 msgid "_Importâ?¦"
-msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:42
+#: ../data/almanah.ui.h:34
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:43
-msgid "_Remove Definition"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? опÑ?еделение"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:44
+#: ../data/almanah.ui.h:35
 msgid "_Searchâ?¦"
-msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?..."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:45
-msgid "_View Definitions"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? опÑ?еделениÑ?"
+msgstr "_Ð?оиÑ?к..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:46
+#: ../data/almanah.ui.h:36
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
-msgstr "напÑ?имеÑ? \"14/03/2009\" или \"14 маÑ?Ñ?а 2009\"."
+msgstr "напÑ?имеÑ?, «14/03/2009» или «14 маÑ?Ñ?а 2009»."
 
-#: ../src/add-definition-dialog.c:82
-msgid "Add Definition"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? опÑ?еделение"
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+msgid "e.g. â??http://google.com/â;?? or â??file:///home/me/Photos/photo.jpgâ??."
+msgstr "напÑ?., «http://google.com/»; или «file:///home/me/Photos/photo.jpg»."
+
+#: ../src/application.c:224
+msgid "Error opening database"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии базÑ? даннÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/application.c:263
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?ладки"
 
-#: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/date-entry-dialog.c:131
-#: ../src/import-dialog.c:116 ../src/import-dialog.c:592
-#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:172
-#: ../src/preferences-dialog.c:143 ../src/search-dialog.c:87
+#: ../src/application.c:280
+msgid "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
+msgstr "УпÑ?авление дневником. Ð? одно и Ñ?о же вÑ?емÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ен один Ñ?кземплÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?."
+
+#. Print an error
+#: ../src/application.c:291
 #, c-format
-msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
-msgstr "UI Ñ?айл «%s» не Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
+#| msgid "Command-line options could not be parsed"
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки: %s\n"
+
+#: ../src/application.c:310
+msgid "Error encrypting database"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?овании базÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/date-entry-dialog.c:74
+#: ../src/date-entry-dialog.c:73
 msgid "Select Date"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
 
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:471
+#: ../src/main-window.c:206
+#: ../src/preferences-dialog.c:191
+#: ../src/search-dialog.c:86
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а «%s»"
+
+#: ../src/entry.c:304
+#, c-format
+msgid "Invalid data version number %u."
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е даннÑ?е о номеÑ?е веÑ?Ñ?ии %u."
+
 #: ../src/events/calendar-appointment.c:49
 msgid "Calendar Appointment"
 msgstr "Ð?алендаÑ?наÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
@@ -310,7 +259,8 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?наÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgid "An appointment on an Evolution calendar."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а из календаÑ?Ñ? Evolution."
 
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:120 ../src/events/calendar-task.c:109
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:119
+#: ../src/events/calendar-task.c:108
 msgid "Error launching Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке Evolution"
 
@@ -322,82 +272,78 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?наÑ? задаÑ?а"
 msgid "A task on an Evolution calendar."
 msgstr "Ð?адаÑ?а из календаÑ?Ñ? Evolution."
 
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:49
-msgid "F-Spot Photo"
-msgstr "ФоÑ?о F-Spot"
-
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:50
-msgid "A photo stored in F-Spot."
-msgstr "ФоÑ?о, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?нное в F-Spot."
-
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:109
-msgid "Error launching F-Spot"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке F-Spot"
-
-#: ../src/import-dialog.c:36
+#: ../src/export-operation.c:46
+#: ../src/import-operation.c:46
 msgid "Text Files"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/import-dialog.c:37
+#: ../src/export-operation.c:47
+#| msgid ""
+#| "Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+#| "format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+#| "imported."
+msgid "Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be exported, unencrypted in plain text format."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е _папкÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?айлам без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? (один Ñ?айл â?? одна запиÑ?Ñ?), имена коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? имеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? «гггг-мм-дд». Ð?Ñ?е Ñ?акие Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом без Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."
+
+#: ../src/export-operation.c:51
+#: ../src/import-operation.c:51
 msgid "Database"
 msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/import-dialog.c:75
+#: ../src/export-operation.c:52
+msgid "Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary database to be given."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е _имÑ? Ñ?айла длÑ? полного копиÑ?ованиÑ? незаÑ?иÑ?Ñ?ованной базÑ? даннÑ?Ñ? дневника Almanah."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
+#| msgid "Import mode: "
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "_Режим импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
+#| msgid "Import mode: "
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "_Режим Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
+
+#. Set the window title
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Import Entries"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../src/import-dialog.c:196
-#, c-format
-msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и деÑ?еÑ?иализаÑ?ии импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? запиÑ?ей в бÑ?Ñ?еÑ?: %s"
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
+#| msgid "Import Entries"
+msgid "Export Entries"
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?иÑ?Ñ?ование запиÑ?ей"
 
-#: ../src/import-dialog.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
-"entry: %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка пÑ?и деÑ?еÑ?иализаÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? запиÑ?ей в бÑ?Ñ?еÑ?; пеÑ?езапиÑ?Ñ?вание "
-"импоÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?ми запиÑ?Ñ?ми: %s"
+#. Set the button label
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Import"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#. Append some header text for the imported entry
-#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
-#. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-dialog.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Entry imported from \"%s\":\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ð?апиÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ована из «%s»:\n"
-"\n"
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Export"
+msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/import-dialog.c:459
+#: ../src/import-export-dialog.c:245
 msgid "Import failed"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?ование не Ñ?далоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/import-dialog.c:493
-msgid ""
-"Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
-"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
-"imported."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?айлÑ?,один на запиÑ?Ñ?,Ñ? названиÑ?ми в "
-"Ñ?оÑ?маÑ?е «ггггâ??ммâ??дд», и без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?акие Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?."
+#: ../src/import-export-dialog.c:283
+#| msgid "Import failed"
+msgid "Export failed"
+msgstr "Сбой Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/import-dialog.c:499
-msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл из базÑ? даннÑ?Ñ?, Ñ?озданнÑ?й дневником Almanah, длÑ? "
-"импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
+msgid "Export successful"
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ование пÑ?оÑ?ло Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../src/import-dialog.c:563
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
+msgid "The diary was successfully exported."
+msgstr "Ð?невник Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:445
 msgid "Import Results"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?ов"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
@@ -405,135 +351,93 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?ов"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-dialog.c:658 ../src/main-window.c:371
-#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:259
-#: ../src/search-dialog.c:157
+#: ../src/import-export-dialog.c:538
+#: ../src/main-window.c:584
+#: ../src/main-window.c:609
+#: ../src/main-window.c:1291
+#: ../src/printing.c:264
+#: ../src/search-dialog.c:166
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: ../src/definition-manager-window.c:72
-msgid "Definition Manager"
-msgstr "УпÑ?авление опÑ?еделениÑ?ми"
-
-#: ../src/definition-manager-window.c:203
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the definition for \"%s\"?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? опÑ?еделение длÑ? «%s»?"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:53
-msgid "Contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:54
-msgid "An Evolution contact."
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Evolution."
-
-#: ../src/definitions/contact.c:73
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:224
-msgid "Error opening contact"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../src/definitions/contact.c:136
-msgid "Error opening Evolution"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Evolution"
-
-#: ../src/definitions/file.c:48
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: ../src/definitions/file.c:49
-msgid "An attached file."
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?еплÑ?ннÑ?й Ñ?айл."
+#: ../src/import-operation.c:47
+#| msgid ""
+#| "Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+#| "format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+#| "imported."
+msgid "Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be imported."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е _папкÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?айлам без Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? (один Ñ?айл â?? одна запиÑ?Ñ?), имена коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? имеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? «гггг-мм-дд». Ð?Ñ?е Ñ?акие Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?."
 
-#: ../src/definitions/file.c:74
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла"
+#: ../src/import-operation.c:52
+#| msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е _Ñ?айл базÑ? даннÑ?Ñ?, Ñ?озданнÑ?й дневником Almanah, длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: ../src/definitions/file.c:93
-msgid "Select File"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/definitions/note.c:49
-msgid "Note"
-msgstr "Ð?амеÑ?ка"
-
-#: ../src/definitions/note.c:50
-msgid "A note about an important event."
-msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? важнÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?."
-
-#: ../src/definitions/uri.c:50
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/definitions/uri.c:51
-msgid "A URI of a file or web page."
-msgstr "URI Ñ?айла или веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+#: ../src/import-operation.c:249
+#, c-format
+msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и деÑ?еÑ?иализаÑ?ии импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? запиÑ?ей в бÑ?Ñ?еÑ?: %s"
 
-#: ../src/definitions/uri.c:76
-msgid "Error opening URI"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии URI"
+#: ../src/import-operation.c:265
+#, c-format
+msgid "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported entry: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и деÑ?еÑ?иализаÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? запиÑ?ей в бÑ?Ñ?еÑ?; пеÑ?езапиÑ?Ñ?вание импоÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?ми запиÑ?Ñ?ми: %s"
 
-#: ../src/definitions/uri.c:99
-msgid "URI: "
-msgstr "URI: "
+#. Append some header text for the imported entry
+#. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
+#. * The imported entry is appended to this text.
+#: ../src/import-operation.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Entry imported from \"%s\":\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ð?апиÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ована из «%s»:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main-window.c:375
+#: ../src/main-window.c:588
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ? в дневнике длÑ? %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:400
+#: ../src/main-window.c:613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ? в дневнике длÑ? %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:597
+#: ../src/main-window.c:715
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
-msgstr ""
-"Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й или дÑ?блиÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?ег \"%s\" в запиÑ?и.Ð?гноÑ?иÑ?ование."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й или дÑ?блиÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?ег «%s» в запиÑ?и. Ð?Ñ?опÑ?Ñ?к."
 
-#: ../src/main-window.c:866
-msgid ""
-"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Almanah â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и/"
-"или изменÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? 3-й или более поздней (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) веÑ?Ñ?ии "
-"лиÑ?ензии GNU General Public License, опÑ?бликованной Фондом Свободного "
-"Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ? (Free Software Foundation)."
+#: ../src/main-window.c:1028
+msgid "Error opening URI"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии URI"
 
-#: ../src/main-window.c:870
-msgid ""
-"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Almanah Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? надеждой, Ñ?Ñ?о он бÑ?деÑ? полезен, но Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, даже без подÑ?азÑ?меваемой гаÑ?анÑ?ии Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е лиÑ?ензиÑ? GNU General Public License длÑ? деÑ?алей."
+#: ../src/main-window.c:1144
+msgid "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Almanah â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и/или изменÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? 3-й или более поздней (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) веÑ?Ñ?ии лиÑ?ензии GNU General Public License, опÑ?бликованной Фондом Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ? (Free Software Foundation)."
 
-#: ../src/main-window.c:874
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
-"Almanah. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?ак, Ñ?о Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/main-window.c:1148
+msgid "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Almanah Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? надеждой, Ñ?Ñ?о он бÑ?деÑ? полезен, но Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, даже без подÑ?азÑ?меваемой гаÑ?анÑ?ии Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е лиÑ?ензиÑ? GNU General Public License длÑ? деÑ?алей."
+
+#: ../src/main-window.c:1152
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Almanah. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?ак, Ñ?о Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:885
+#: ../src/main-window.c:1167
 #, c-format
-msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
-msgstr "Ð?олезнÑ?й дневник, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u запиÑ?ей и %u опÑ?еделений."
+#| msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
+msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
+msgstr "Ð?олезнÑ?й дневник, Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ий %u запиÑ?ей."
 
-#: ../src/main-window.c:891
+#: ../src/main-window.c:1171
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright Ð?© 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -542,162 +446,147 @@ msgstr "Copyright Ð?© 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:899
+#: ../src/main-window.c:1179
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?Ñ?заÑ?енко Ð?иана ЮÑ?Ñ?повна <dianadea rambler ru>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?заÑ?енко Ð?иана ЮÑ?Ñ?повна <dianadea rambler ru>\n"
+"ЮÑ?ий Ð?Ñ?Ñ?оедов <omerta13 yandex ru>"
 
-#: ../src/main-window.c:903
+#: ../src/main-window.c:1183
 msgid "Almanah Website"
-msgstr "Ð?ебÑ?айÑ? Almanah"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1057
+#: ../src/main-window.c:1319
 msgid "Entry content could not be loaded"
-msgstr "СодеÑ?жание запиÑ?и не Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое запиÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:38
-msgid "Error encrypting database"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?овании базÑ? даннÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Enable debug mode"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим оÑ?ладки"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Enable import mode"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? меÑ?од ввода"
-
-#. Options
-#: ../src/main.c:118
-msgid "- Manage your diary"
-msgstr "- УпÑ?авление ваÑ?им дневником"
-
-#: ../src/main.c:128
-msgid "Command-line options could not be parsed"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?оки не Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оанализиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/main.c:160
-msgid "Error opening database"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии базÑ? даннÑ?Ñ?"
+#: ../src/main-window.c:1434
+msgid "Spelling checker could not be initialized"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:79
+#: ../src/preferences-dialog.c:92
 msgid "Almanah Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Almanah"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Almanah"
 
 #. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:168
+#: ../src/preferences-dialog.c:217
 msgid "Encryption key: "
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?: "
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:173
+#: ../src/preferences-dialog.c:222
 msgid "None (don't encrypt)"
 msgstr "Ð?еÑ? (не Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?)"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:197
+#: ../src/preferences-dialog.c:246
 msgid "New _Key"
-msgstr "Ð?овÑ?й _клÑ?Ñ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? _клÑ?Ñ?"
 
 #. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:204
+#: ../src/preferences-dialog.c:253
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:234
+#: ../src/preferences-dialog.c:279
 msgid "Error saving the encryption key"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:253
+#: ../src/preferences-dialog.c:298
 msgid "Error opening Seahorse"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Seahorse"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:291
-msgid "Spelling checker could not be initialized"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?ована"
+#: ../src/printing.c:278
+#| msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgid "This entry is marked as important."
+msgstr "ЭÑ?а запиÑ?Ñ? оÑ?меÑ?ена как важнаÑ?."
 
-#: ../src/printing.c:277
+#: ../src/printing.c:299
 msgid "No entry for this date."
 msgstr "Ð?еÑ? запиÑ?ей на Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/printing.c:419
+#: ../src/printing.c:454
 msgid "Start date:"
 msgstr "Ð?аÑ?алÑ?наÑ? даÑ?а:"
 
-#: ../src/printing.c:421
+#: ../src/printing.c:456
 msgid "End date:"
 msgstr "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? даÑ?а:"
 
 #. Line spacing
-#: ../src/printing.c:437
+#: ../src/printing.c:472
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Ð?ежÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?вал:"
 
-#: ../src/storage-manager.c:237
+#: ../src/storage-manager.c:259
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
 msgstr "GPGME веÑ?Ñ?ии не %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:246
+#: ../src/storage-manager.c:268
 #, c-format
 msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
 msgstr "GPGME не поддеÑ?живаеÑ? OpenPGP: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:255
+#: ../src/storage-manager.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating cipher context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оздании конÑ?екÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:284
+#: ../src/storage-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла Ñ?иÑ?Ñ?ованной базÑ? даннÑ?Ñ? «%s»: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:304
+#: ../src/storage-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла незаÑ?иÑ?Ñ?ованной базÑ? даннÑ?Ñ? «%s»: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:353
-msgid ""
-"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
-"undeleted as backup."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ованнаÑ? база даннÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?а. Файл незаÑ?иÑ?Ñ?ованной базÑ? даннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езеÑ?вной копией."
+#: ../src/storage-manager.c:373
+msgid "The encrypted database is empty. The plain database file has been left undeleted as backup."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ованнаÑ? база даннÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?а. Файл незаÑ?иÑ?Ñ?ованной базÑ? даннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езеÑ?вной копией."
 
 #. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:356
+#: ../src/storage-manager.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл незаÑ?иÑ?Ñ?ованной базÑ? даннÑ?Ñ? «%s»."
 
-#: ../src/storage-manager.c:398
+#: ../src/storage-manager.c:417
 #, c-format
 msgid "Error decrypting database: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овке базÑ? даннÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:432
+#: ../src/storage-manager.c:451
 #, c-format
 msgid "Error getting encryption key: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении клÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:453
+#: ../src/storage-manager.c:472
 #, c-format
 msgid "Error encrypting database: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?овании базÑ? даннÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:557
+#: ../src/storage-manager.c:574
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? \"%s\". SQLite вÑ?дало Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибкÑ?: %s"
+msgid "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? «%s». SQLite вÑ?дал Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибкÑ?: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:636 ../src/storage-manager.c:670
+#: ../src/storage-manager.c:651
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgid "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? запÑ?оÑ? «%s». SQLite вÑ?дал Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибкÑ?: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:905
+#: ../src/storage-manager.c:954
 msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и деÑ?еÑ?иализаÑ?ии запиÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ? во вÑ?емÑ? поиÑ?ка."
+
+#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
+#: ../src/widgets/calendar.c:177
+#| msgid "I_mportant"
+msgid "Important!"
+msgstr "Ð?ажное!"
+
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:72
+msgid "Enter URI"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е URI"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]