[hardware-monitor] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hardware-monitor] Updated Vietnamese translation
- Date: Thu, 12 May 2011 13:08:47 +0000 (UTC)
commit c9b56a6096a2ae8154a9decb23a3c2f732d3a6da
Author: Lê Trư�ng An <truongan linuxmail org>
Date: Thu May 12 20:05:29 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c0ef7a4..15aca6f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Vietnamese translation for Hardware Monitor.
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2006.
-#
+# Lê Trư�ng An <truongan linuxmail org>, 2011.
+#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-18 04:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-18 17:32+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 09:56+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Trư�ng An <truongan linuxmail org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,12 +32,12 @@ msgstr "Tiá»?n Ãch"
#: ../src/applet.cpp:70
msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
-msgstr "B� theo dõi phần cứng: không th� nạp bi�u tượng « %1 ».\n"
+msgstr "B� theo dõi phần cứng: không th� nạp bi�u tượng '%1'.\n"
#.pop-up menu strings
#: ../src/applet.cpp:103
msgid "_Preferences..."
-msgstr "Tù_y thÃch..."
+msgstr "Tù_y ch�nh..."
#: ../src/applet.cpp:103
msgid "_Help"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Theo dõi thông tin khác nhau liên quan Ä?ến phần cứng, chẳng
#.%1 is the copyright symbol
#: ../src/applet.cpp:473
msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
-msgstr "Tác quyá»?n %1 nÄ?m 2003 của Ole Laursen"
+msgstr "Bản quyá»?n %1 nÄ?m 2003 của Ole Laursen"
#.note to translators: please fill in your names and email addresses
#: ../src/applet.cpp:480
@@ -82,16 +83,16 @@ msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
#: ../src/choose-monitor-window.cpp:114
msgid "Sensor %1: \"%2\""
-msgstr "Máy nhạy %1: « %2 »"
+msgstr "B� cảm biến %1: \"%2\""
#: ../src/choose-monitor-window.cpp:116
msgid "Sensor %1"
-msgstr "Máy nhạy %1"
+msgstr "B� cảm biến %1"
#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
#: ../src/choose-monitor-window.cpp:138
msgid "Fan %1: \"%2\""
-msgstr "Quạt %1: « %2 »"
+msgstr "Quạt %1: \"%2\""
#: ../src/choose-monitor-window.cpp:140
#: ../src/monitor-impls.cpp:1058
@@ -112,11 +113,11 @@ msgstr "<b>Thiết b�</b>"
#: ../src/ui.glade.h:4
msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Phông</b>"
+msgstr "<b>Phông chữ</b>"
#: ../src/ui.glade.h:5
msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Cỡ</b>"
+msgstr "<b>KÃch cỡ</b>"
#: ../src/ui.glade.h:6
msgid "<b>Viewer</b>"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "<i>Nhá»?</i>"
#: ../src/ui.glade.h:9
msgid "A running average of the number of simultanous processes"
-msgstr "Sá»? trung bình liá»?n của các tiến trình Ä?á»?ng thá»?i"
+msgstr "Sá»? trung bình chạy của các tiến trình Ä?á»?ng thá»?i"
#: ../src/ui.glade.h:10
msgid "All CPUs"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Ná»?n"
#: ../src/ui.glade.h:13
msgid "C_PU usage"
-msgstr "Tr�ng tải C_PU"
+msgstr "Mức tải C_PU"
#: ../src/ui.glade.h:14
msgid "C_hange"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "Ä?á»?_i"
#: ../src/ui.glade.h:15
msgid "C_olor:"
-msgstr "_MÃ u :"
+msgstr "_MÃ u:"
#: ../src/ui.glade.h:16
msgid "C_olumns"
-msgstr "Cá»?_t:"
+msgstr "Cá»?_t"
#: ../src/ui.glade.h:17
msgid "C_urves"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Ch�n thiết b�"
#: ../src/ui.glade.h:19
msgid "Choose a Font"
-msgstr "Ch�n phông"
+msgstr "Ch�n phông chữ"
#: ../src/ui.glade.h:20
msgid "Connection:"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "HÆ°á»?ng:"
#: ../src/ui.glade.h:23
msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
-msgstr "Hãy nháºp thÆ° mục nằm trên Ä?Ä©a nà y cần theo dõi"
+msgstr "Hãy nháºp thÆ° mục nằm trên Ä?Ä©a cần theo dõi"
#: ../src/ui.glade.h:24
#: ../src/monitor-impls.cpp:701
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Thư mục:"
#: ../src/ui.glade.h:28
msgid "Hardware Monitor Preferences"
-msgstr "Tùy ThÃch Bá»? Thêo Dõi Phần Cứng"
+msgstr "Tùy Ch�nh B� Theo Dõi Phần Cứng"
#: ../src/ui.glade.h:29
msgid "Incoming data"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Mạng"
#: ../src/ui.glade.h:40
msgid "No sensors detected"
-msgstr "Chưa phát hi�n máy nhạy nà o"
+msgstr "Chưa phát hi�n b� cảm biến"
#: ../src/ui.glade.h:41
msgid "Only CPU:"
@@ -285,11 +286,11 @@ msgstr "Liên kết n�i tiếp"
#: ../src/ui.glade.h:46
msgid "Show _free space instead of used"
-msgstr "Hiá»?n sức chứa còn _rảnh thay cho sức chứa Ä?ầy"
+msgstr "Hiá»?n dung lượng còn _trá»?ng thay cho phần Ä?ã dùng"
#: ../src/ui.glade.h:47
msgid "Storage"
-msgstr "Sức chứa"
+msgstr "Lưu trữ"
#: ../src/ui.glade.h:48
msgid "System"
@@ -301,19 +302,19 @@ msgstr "Nhiá»?t Ä?á»?"
#: ../src/ui.glade.h:50
msgid "The amount of data sent through a network connection"
-msgstr "Sá»? lượng dữ liá»?u Ä?ược gá»i qua kết ná»?i mạng"
+msgstr "Lượng dữ liá»?u Ä?ược gá»i qua kết ná»?i mạng"
#: ../src/ui.glade.h:51
msgid "The amount of disk space used"
-msgstr "Sức chứa Ä?Ä©a Ä?ược chiếm"
+msgstr "Lượng Ä?Ä©a Ä?ã dùng"
#: ../src/ui.glade.h:52
msgid "The amount of disk-based memory used"
-msgstr "Sá»? lượng bá»? nhá»? dá»±a và o Ä?Ä©a Ä?ược chiếm"
+msgstr "Lượng bá»? nhá»? nằm trên Ä?Ä©a Ä?ã dùng"
#: ../src/ui.glade.h:53
msgid "The amount of memory used"
-msgstr "Sá»? lượng bá»? nhá»? Ä?ược chiếm"
+msgstr "Lượng bá»? nhá»? Ä?ã dùng"
#: ../src/ui.glade.h:54
msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
@@ -321,21 +322,19 @@ msgstr "Sá»? phần trÄ?m thá»?i gian bá»? mất Ä?á»? chạy các tiến trình
#: ../src/ui.glade.h:55
msgid "The speed of the fans"
-msgstr "Tá»?c Ä?á»? của máy quạt"
+msgstr "Tá»?c Ä?á»? quạt"
#: ../src/ui.glade.h:56
msgid "The temperature of the inside of the system"
msgstr "Nhiá»?t Ä?á»? bên trong há»? thá»?ng"
#: ../src/ui.glade.h:57
-msgid ""
-"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
-"type"
-msgstr "Kiá»?u kết ná»?i â?? Ethernet là kiá»?u bá»? phá»?i hợp mạng Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng thÆ°á»?ng nhất"
+msgid "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter type"
+msgstr "Ki�u kết n�i - Ethernet là ki�u mạng cục b� ph� biến nhất"
#: ../src/ui.glade.h:58
msgid "Use _panel background"
-msgstr "Dùng n�n _bảng"
+msgstr "Dùng n�n của _thanh tác vụ"
#: ../src/ui.glade.h:59
msgid "Use _this color:"
@@ -380,11 +379,11 @@ msgstr "T_hanh ngang"
#: ../src/ui.glade.h:69
msgid "_Load average"
-msgstr "_Tr�ng tải trung bình"
+msgstr "_Mức tải trung bình"
#: ../src/ui.glade.h:70
msgid "_Memory usage"
-msgstr "Bá»? _nhá»? Ä?ầy"
+msgstr "Cách dùng b� _nh�"
#: ../src/ui.glade.h:71
msgid "_Monitored devices:"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Gỡ _b�"
#: ../src/ui.glade.h:74
msgid "_Swap usage"
-msgstr "_Sức chứa trao Ä?á»?i Ä?ầy"
+msgstr "Cách dùng _bá»? nhá»? trao Ä?á»?i"
#: ../src/ui.glade.h:75
msgid "_Temperature"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Nhiá»?_t Ä?á»?"
#: ../src/ui.glade.h:76
msgid "_Text"
-msgstr "Ch_uá»?i"
+msgstr "_VÄ?n bản"
#: ../src/ui.glade.h:77
msgid "_Vertical bars"
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Thanh _dá»?c"
#: ../src/helpers.cpp:34
msgid "Fatal error"
-msgstr "Lá»?i nghiá»?m trá»?ng"
+msgstr "L�i nghiêm tr�ng"
#: ../src/monitor-impls.cpp:299
msgid "%1%%"
@@ -447,22 +446,22 @@ msgstr "%1 Mb"
#: ../src/monitor-impls.cpp:370
msgid "Disk-based memory"
-msgstr "Bá»? nhá»? dá»±a và o Ä?Ä©a"
+msgstr "Bá»? nhá»? nằm trên Ä?Ä©a"
#.must be short
#: ../src/monitor-impls.cpp:376
msgid "Swap"
-msgstr "Trao Ä?á»?i"
+msgstr "Bá»? nhá»? trao Ä?á»?i"
#: ../src/monitor-impls.cpp:434
msgid "Load average"
-msgstr "Tr�ng tải trung bình"
+msgstr "Mức tải trung bình"
#.note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
#.loading data
#: ../src/monitor-impls.cpp:441
msgid "Load"
-msgstr "Tr�ng tải"
+msgstr "Tải"
#: ../src/monitor-impls.cpp:504
msgid "Memory"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "Bá»? nhá»?"
#.short for memory
#: ../src/monitor-impls.cpp:510
msgid "Mem."
-msgstr "Nhá»?"
+msgstr "Bá»? nhá»?."
#: ../src/monitor-impls.cpp:565
msgid "%1 GB"
@@ -495,33 +494,33 @@ msgstr "Ä?Ä©a (%1)"
#: ../src/monitor-impls.cpp:682
msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/g"
+msgstr "%1 GB/giây"
#: ../src/monitor-impls.cpp:686
msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/g"
+msgstr "%1 MB/giây"
#: ../src/monitor-impls.cpp:690
msgid "%1 kB/s"
-msgstr "%1 kB/g"
+msgstr "%1 kB/giây"
#: ../src/monitor-impls.cpp:693
msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/g"
+msgstr "%1 B/giây"
#.%1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
#.that this is incoming data
#: ../src/monitor-impls.cpp:719
#: ../src/monitor-impls.cpp:749
msgid "%1, in"
-msgstr "%1, Ä?ến"
+msgstr "%1, và o"
#.%1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
#.that this is outgoing data
#: ../src/monitor-impls.cpp:723
#: ../src/monitor-impls.cpp:751
msgid "%1, out"
-msgstr "%1, Ä?i"
+msgstr "%1, ra"
#.short for an ethernet card
#: ../src/monitor-impls.cpp:734
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Tiếp"
#.short for wireless
#: ../src/monitor-impls.cpp:743
msgid "W.less."
-msgstr "Vô_T"
+msgstr "Vô.tuyến."
#.%2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
#: ../src/monitor-impls.cpp:961
@@ -561,17 +560,17 @@ msgstr "Nhiá»?t Ä?á»? %1"
#.short for "temperature", %1 is sensor no.
#: ../src/monitor-impls.cpp:977
msgid "Temp. %1"
-msgstr "Nhiá»?t Ä?á»? %1"
+msgstr "Nhiá»?t Ä?á»?. %1"
#.rpm is rotations per minute
#: ../src/monitor-impls.cpp:1043
msgid "%1 rpm"
-msgstr "%1 xoay/phút"
+msgstr "%1 vòng/phút"
#.%2 is a descriptive string from sensors.conf
#: ../src/monitor-impls.cpp:1050
msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
-msgstr "Quạt %1 tá»?c Ä?á»?: « %2 »"
+msgstr "Quạt %1 tá»?c Ä?á»?: \"%2\""
#: ../src/monitor-impls.cpp:1053
msgid "Fan %1 speed"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]