[evolution-groupwise] Add initial sq translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit 54a1719165988198daf0c506753d2b71a90e5164
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date:   Wed May 11 14:37:24 2011 +0530

    Add initial sq translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/sq.po |  806 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 806 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..4c58481
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# Përkthimi i evolution në shqip.
+# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+#
+#  Marrëveshje mbi termet e përdorur:
+#
+#  card		-> tesera
+#  meeting	-> mbledhje
+#  task		-> detyrë
+#  appointment	-> takim
+#  summary	-> treguesi
+#  location	-> vendndodhje (gjeografike)
+# 		   pozicion (në file system)
+#  alarm	-> alarm
+#  reminder	-> kujtesë
+#  junk		-> i padëshiruar
+#  not junk	-> i besueshëm
+#  inline	-> në linjë
+#  offline	-> jashtë linje
+#
+# Shënim: lista e mësipërme duhet respektuar dhe mirëmbajtur
+#
+# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2003-2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:28+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Kërkimi"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "Duke ngarkuar..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Duke shkarkuar kontaktet (%d)... "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "Duke rifreskuar cache e kontakteve (%d)... "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Kërk_esë përgjigje"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "_Kur ja vlen"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Duke lexuar takimet tek %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Duke ngarkuar aktivitetet"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Duke ngarkuar përkujtesat"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "Duke ngarkuar përkujtesat"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendari"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Version i pavlefshëm server-i"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "I pamundur ngarkimi i rubrikës"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Kontrolli për mesazhe të rinj"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentikimi dështoi"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Informacione kontakti për %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "Kopjimi i mesazheve në kartelën %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë ruajtjes së mesazheve në: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "Origjinë jo ekzistuese"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Jo në dispozicion në modalitetin jashtë linje"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "E pamundur lëvizja e kontaktit."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr ""
+"I pamundur shtimi i mesazhit në modalitetin jashtë linje: cache jo në "
+"dispozicion"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Jo në dispozicion në modalitetin jashtë linje"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontrolli për mesazhe të rinj"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Kontrollo për mesazhe të _rinj çdo"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "Mundësitë"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Asnjë element për t'u shfaqur në këtë paraqitje."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Kontrollo postën në _hyrje për materiale të padëshiruar"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Asnjë element për t'u shfaqur në këtë paraqitje."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Sinkroni_zo profilin lokal automatikisht"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Rregullimi i postës së padëshiruar"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "Prioriteti i prezgjedhur:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Groupwise Novell"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "E pamundur lidhja me serverin GroupWise."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Me këtë opcion do të lidheni me serverin Exchange duke përdorur "
+"autentifikimin me një fjalëkalim standart në tekst të thjeshtë."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "I pamundur ndryshimi i fjalëkalimit."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+"Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Disa nga veçoritë mund të mos funksionojnë si duhet me serverin tuaj aktual"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Lëvizja e kartelës %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Nuk është i mundur krijimi kartelave GroupWise në modalitetin jashtë linje."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr ""
+"I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr ""
+"Me të vërtetë eleminon kartelën &quot;{0}&quot; me të gjitha nënkartelat e "
+"saj?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "Shërbimi GroupWise për %s tek %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "Editori i kategorive nuk është disponibël."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "Mesazhet GroupWise dorëzohen via %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "_Dërgo mesazhin"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"Keni tejkaluar kufirin e magazinimit për këtë llogari. Mesazhet tuaj janë në "
+"pritje tek kutia e dërgimit. Ridërgoi duke shtypur Dërgo/Merr mbasi të keni "
+"fshirë/arkivuar disa nga mesazhet tuaj.\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "I pamundur interpretimi i mesazhit PGP"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aktivitete"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Shënime"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "Lista zgjedhjes"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Autentifikimi dështoi.\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Kartelë e re e _përbashkët..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Identifikimi në _Proxy..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Rregullimet e mesazheve të padëshiruar..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Ndiq gjendjen e mesazheve..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Duke marrë postën"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "Prano"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Prano duke e konsideruar si provë"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuzo"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Delego mbledhje..."
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "Krijimi kartelës"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Përcakto ku duhet krijuar kartela:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr "përdoruesi a me j j j j j j Vazhdo j j"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Riemërto kartelën \"%s\" në:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Njofto bashkandarjen e kartelës"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Rregullimi i postës së padëshiruar"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Rregullimet e mesazheve të padëshiruar"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Ndiq gjendjen e mesazheve..."
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "Mesazhi"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Opsionet e _dërgimit"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Shton opsionet e dërgimit"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Shtoi \"Opsione dërgimi\" mesazheve groupwise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opsionet e dërgimit"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Një shtojcë për veçoritë e llogarive Groupwise."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Karakteristikat Groupware"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Mesazhi"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare të re"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë mbledhje?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë mbledhje?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Dëshiron të rekuperosh mesazhet jo të plotë?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "_Eleminon këtë element nga të gjithë mailbox-et e marrësve të tjerë?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Përcaktoje këtë ngjarje si të _lëvizëshme"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"Një kartelë me emër &quot;{0}&quot; ekziston rregullisht. Ju lutem përdorni "
+"një emër tjetër."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Firma ekziston"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Firmë e pavlefshme"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Një kartelë me emër &quot;{0}&quot; ekziston rregullisht. Ju lutem përdorni "
+"një emër tjetër."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "E pamundur ruajtja tek file &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Zgjidh përdorues"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të eleminuar këtë email."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "E pamundur ruajtja tek file i autoruajtshëm &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+#, fuzzy
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Skeda e Proxy do të jetë e dukshme vetëm kur të aktivohet llogaria."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "Skeda e Proxy do të jetë e dukshme vetëm kur të aktivohet llogaria."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "Shto përdorues"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Shton opsione të detajuara dërgimi"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Krijimi i kartelës «%s»"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "Përdorues"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Shto përdoruesit dhe cakto të drejtat"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "Bashkandarje"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Orientimi"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Add   "
+msgstr "_Shto "
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Ndryshuar"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "Elemino"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Message Status"
+msgstr "Ndiq gjendjen e mesazheve..."
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "S_ubjekti:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "_Nga:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Creation date:"
+msgstr "<b>Opsione të Kalendarit</b>"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Marrës"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Delivered: "
+msgstr "_Dërguar"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Opened: "
+msgstr "Hap"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Accepted: "
+msgstr "U pranua"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Eleminuar"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Declined: "
+msgstr "Nuk u pranua"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "U plotësua"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "_Dërguar"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "Kontakt i pavlefshëm."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Kontakt i pavlefshëm."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Version i pavlefshëm server-i"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Asnjë përgjigje nga serveri"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "Kontakti nuk u gjet"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Gabim i panjohur"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Parametër i pavlefshëm"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]