[evolution-groupwise] Add initial bn translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit a73de01363b7eb181db91998e7c5a30fc29ec8e9
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date:   Wed May 11 14:35:33 2011 +0530

    Add initial bn translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/bn.po |  756 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 756 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..a7c3e1a
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,756 @@
+# Translation of evolution to Bengali
+# This file is distributed under the same license as the Evolution package.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# Moumita Nandi <rimi19822003 yahoo co in> 2004.
+# Semati Ghosh <semanti_84 yahoo co in> 2004.
+# Sampat Kundu <skk_84 rediffmail com> 2004.
+# Deepayan Sarkar <deepayan bengalinux org>, 2004.
+# Progga <progga bengalinux org>, 2004.
+# Sayamindu Dasgupta <sayamindu bengalinux org>, 2004.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:35+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:14+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "�ন�সন�ধান"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "পরি�িতিসম�হ ডা�নল�ড �রা হ���� (%d)..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "পরি�িতিসম�হ ��যাশ� �পড�� �রা হ���� (%d)..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "�ত�তর�র �ন�র�ধ �ানান� হ���� (_e)"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "স�বিধা�ন� সম�� (_W)"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "%s-�র সা��ষা��ার ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "�া� ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "ম�ম� ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "ম�ম� ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "��যাল�ন�ডার"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "সার�ভার�র স�স��রণ ��ার�য�র"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "বার�তা ত�রি �রা যা�নি।"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "বার�তা ত�রি �রা যা�নি।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "'%s' ল�ড �রা যা�নি"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "নত�ন ম��ল ��� �িনা তা পর���ষা �রা হ����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ প�র��রি�া ব�যর�থ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "%s ফ�ল�ডার�র �ন�য বরাদ�দ স�থান স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "বার�তা ত�রি �রা যা�নি।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডার� বার�তা স�র��ষণ �রা হ����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "বার�তা ত�রি �রা যা�নি।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr "��স তালি�া পা��া যা�নি। %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "�র�ম ��ন� ��স ন��"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "��স তালি�া পা��া যা�নি। %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "�ফলা�ন ম�ড� বিদ�যমান ন�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "��স তালি�া পা��া যা�নি। %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� বার�তা য�� �রত� ব�যর�থ: ��যাশ� বিদ�যমান ন��"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "�ফলা�ন ম�ড� বিদ�যমান ন�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "নত�নপ�রাপ�ত ম��ল �ন�সন�ধান �রা হ����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "প�রতি নত�ন বার�তার �ন�য পর���ষা �রা হব� (_n)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "�পশন"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"শ�ধ�মাত�র �নব��স ফ�ল�ডার�র মধ�য� নত�ন বার�তার ��মন সম�বন�ধ� স��নাপ�রদান �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "��মন�ার� ম��ল�র মা�� �বা���িত ম��ল পর���ষা �র�ন (_m)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার�র মধ�য� ��ন� বার�তা �পস�থিত ন��।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� স�থান��র�প� ��যা�া�ন�� স�স��ত �রা হব� (_z)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "স��ি�সম�হ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "প�স�� �ফিস ���ন�� SOAP প�র��: (_P)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "ডিফল�� ���রাধি�ার:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "GroupWise সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"�� �পশন�ির মাধ�যম� প�ল��ন����স� পাস��ার�ড �ন�ম�দন ব�যবস�থার সাহায�য� Exchange "
+"সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রা হব�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা যা�নি।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "�� �পার�শন সম�পন�ন �রার �ন�য �পনার �ন-লা�ন� থা�া �বশ�য�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"�পনার বর�তমান সার�ভার�র মধ�য� �����ি ব�শিষ���য সঠি�র�প� �লত� না পারার সম�ভাবনা র����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s ফ�ল�ডার�ি সরি�� ফ�লা হ����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড� \"বিনিম� স���রান�ত ব�শিষ���য\" ��যাব�ি ব�যবহার �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "সিস���ম ফ�ল�ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর�তন �রা �থবা সরান� সম�ভব ন�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "ফ�ল�ডার \"{0}\" �ব� �র স�ল সাবফ�ল�ডার��ল� �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব�?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "URL '%s' �র �ন�য স�প বার�তা ত�রি �রা যা�নি"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "Groupwise স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "%2$s-� %1$s-�র �ন�য GroupWise সার�ভিস"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "শ�র�ণ�বিভা� সম�পাদন ব�যবস�থা �পস�থিত ন��।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "%s'র মাধ�যম� GroupWise ম��ল বণ��নব�যবস�থা"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "বার�তা প�র�রণ �রা হ����"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"�িহ�নিত ��যা�া�ন��� স�র��ষণ�র স�মা �তি��রম �র���ন। �পনার বার�তা��লি ���ব��স�র মধ�য� "
+"�প���ষারত। �ি�� বার�তা �ন�যত�র স�থানান�তর �র� �থবা ম��� ফ�ল�, প�র�রণ/প�রাপ�তি ব�তাম "
+"��প� বার�তা��লি প�নরা� প�র�রণ�র প�র��ষ��া �র�ন।\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "PGP বার�তা পার�স �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা সমস�যা"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "�া�"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "ন��"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "পর���ষণতালি�া"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%1$s-র(ব�যবহার�ার� %2$s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "পরি�� প�রমাণ� ব�যর�থ।\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত নত�ন ফ�ল�ডার (_S)..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "প�র��সি ল�-�ন (_P)..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "�প�র���ন�� ম��ল স���রান�ত ব�শিষ���যাবল� ..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "বার�তার �বস�থা� পর���ষা �র�ন..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "��রহণ �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "�স�থা��র�প� ��রহণ �রা হব�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "সভার �া� বন��ন �র�ন (_D)..."
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "ফ�ল�ডার ত�রি �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "ফ�ল�ডার ��থা� ত�রি �রা হব� তা নির�ধারণ �র�ন:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার� '%1$s' �পনার সাথ� ���ি ফ�ল�ডার য�থর�প� ব�যবহার �রত� ������\n"
+"\n"
+"'%2$s' থ��� প�রাপ�ত বার�তা\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"\n"
+"য�থ ব�যবহার�র ফ�ল�ডার�ি �নস��ল �রার �ন�য 'পরবর�ত�' �িপ�ন\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "শ��ার �রা ফ�ল�ডার �নস��ল�শন�র প�র��তি"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "�প�র���ন�� বস�ত� স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "�প�র���ন�� ম��ল স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "�-ম��ল"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "বার�তা প�রত�যাহার"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"বার�তা প�রত�যাহার �রা হল�, প�রাপ��র ম��ল-বা��স থ��� তা �পসারিত হ��ার সম�ভাবনা "
+"র����। �পনি �ি ��ি�� য�ত� �ান?"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� বার�তা�ি প�রত�যাহার �রা হ����"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �পশন (_S)"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত বি�ল�প �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Groupwise বার�তার �ন�য প�র�রণ স���রান�ত �পশন য�� �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �পশন"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Groupwise ��যা�া�ন���র ব�শিষ���য�র �ন�য ���ি ফা�ন-�ি�ন"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Groupwise স���রান�ত ব�শিষ���য"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "বার�তা প�রত�যাহার �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "সার�ভার দ�বারা নির�বা�িত বার�তা�ি প�রত�যাহার�র �ন�মতি প�রদান �রা হ�নি।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "�পনি �ি �� সভা�ি প�নরা� প�র�রণ �রত� �ান ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "�পনি �ি �� প�নরাব�ত�তি সভা�ি প�নরা� প�র�রণ �রত� �ান ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "�পনি �ি �সমাপ�ত বার�তা��লি �দ�ধার �রত� �ান?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "প�রাপ��র ম��লব��স থ��� �সল�ি ম��� ফ�লা হব�।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "�� সভার প�নরাব�ত�তি হব�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "বিদ�যমান সভার বিস�তারিত ব�যবহার �র� ��ি ���ি নত�ন সভা ত�রি �রব�।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"বিদ�যমান সভার বিস�তারিত ব�যবহার �র� ��ি ���ি নত�ন সভা ত�রি �রব�। �� প�নরাব�ত�তি "
+"নি�ম প�নরা�-প�রব�শ �রা প�র���ন।"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "�পনি �ি ��ি ��রহণ �রত� �ান?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "�পনি �ি ��ি প�রত�যা��যান �রত� �ান?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; নাম�র ���ি ��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত ���। �ন���রহ �র� ফ�ল�ডার-��রি "
+"পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "��যা�া�ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "��ার�য�র ব�যবহার�ার�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; পরি��� প�র��সি ল�-�ন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� �-ম��ল ঠি�ানা পর���ষা "
+"�র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�র �ন�য প�র��সির ব�যবহার�র �ন�মতি প�রদান �রা যাব� না"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "ব�যবহার�ার� নির�বা�ন �র�ন"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "�িহ�নিত ব�যবহার�ার�র �ন�য প�র��সি স���রান�ত �ন�মতি প�রদান �রা হ����।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "প�র��সির �ধি�ার ���াপন �রার �দ�দ�শ�য� ব�ধ ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "�িহ�নিত &quot;{0}&quot; ব�যবহার�ার�র সাথ� ফ�ল�ডার�র য�থ ব�যবহার সম�ভব ন�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "তালি�ার মধ�য� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহার�ার�র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%1$s %2$s -�র(ব�যবহার�ার� %3$s) �ন�য পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "শ�ধমাত�র ��যা��ন�� স��রি� �রা হল� প�র��সি স���রান�ত ��যাব বিদ�যমান হব�।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "শ�ধমাত�র ��যা��ন�� স��রি� �রা হল� প�র��সি স���রান�ত ��যাব বিদ�যমান হব�।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "প�র��সি"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "ব�যবহার�ার� য�� �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "প�র�রণ স���রান�ত �ন�নত �পশন"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "`%s' ফ�ল�ডার�ি ত�রি �রা হ����"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "ব�যবহার�ার�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "ব�যবহার�ার�দ�র নাম �ল�ল�� �র� �ন�মতি নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "য�থর�প� ব�যবহার"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "স�বনির�ধারিত স��নাবার�তা"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add   "
+msgstr "য�� �র�ন   "
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "বার�তার �বস�থা"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষ�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "প�র�র�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "নির�মাণ�র তারি�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "প�রাপ�তালি�া:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "প�র�রিত হ����: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "��লা হ����: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "��রহণ �রা হ����: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "ম��� ফ�লা হ����: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "প�রত�যা��যান �রা হ����: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "সম�পন�ন: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "প�র�রণ ব�যর�থ: "
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "�ব�ধ পরি�িতি।"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid object"
+msgstr "�ব�ধ পরি�িতি।"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "সার�ভার থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি।"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No response from the server"
+msgstr "সার�ভার থ��� ��ন� প�রতি��রি�া পা��া যা�নি।"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "পরি�িতি পা��া যা�নি"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "��ানা সমস�যা"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "ভ�ল প�যারামি�ার"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]