[gnome-power-manager/gnome-3-0] Updated zh_CN translation.



commit 40d226d61e59a793c131696b430855759d49eb11
Author: Lele Long <schemacs gmail com>
Date:   Tue May 10 09:32:30 2011 +0200

    Updated zh_CN translation.

 po/zh_CN.po | 1415 ++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 1074 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7c2fcb2..3cd15db 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,16 +11,19 @@
 # �� <bill_zt sina com>, 2010.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 # Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:56+0800\n"
-"Last-Translator: Edison Zhao <edison0354 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:10+0800\n"
+"Last-Translator: Lele Long <schemacs gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,50 +42,51 @@ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "å??许è°?è??è??å??亮度"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "When to show the notification icon"
 msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "é??ç?¥å?¾æ ?æ?¾ç¤ºé??项"
+msgstr "é??ç?¥å?¾æ ?ç??æ?¾ç¤ºé??项ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
 msgstr "æ??èµ·æ??ä¼?ç? å¤±è´¥å??æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid "If a notification message should be displayed when battery in a device attached to the computer is getting low."
-msgstr "è¿?æ?¥å?°ç?µè??ç??设å¤?ç??ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥ã??"
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr "è¿?æ?¥å?°ç?µè??ç??设å¤?ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
 msgstr "ç?µæ± å??满ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-#| "low."
-msgid "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS is getting low."
-msgstr "ç?µæ± æ??UPSç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥ã??"
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr "ç³»ç»?ç?µæ± æ?? UPS ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "é¦?é??项å??ç?¶æ??æ?¡ç?®æ?¯å?¦åº?å½?å?¨ä¸?ä¸?æ??è??å??中æ?¾ç¤º"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "��使�声�"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
 msgstr "å?¨ç?µé??å°?ç?¨å°½æ??é?»æ­¢è¯·æ±?å·²é?»æ­¢æ??ç­?ç?¥å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å£°é?³é??ç?¥ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-#| "battery power."
-msgid "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is on battery power"
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?é??ä½?é?®ç??è??å??亮度ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
@@ -94,19 +98,24 @@ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
 msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¸?ç?µæ± å??æ?¢æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¹å??å±?å¹?亮度ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?å??å°?å±?å¹?亮度ã??"
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ä½?å±?å¹?亮度ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
@@ -114,8 +123,12 @@ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ç?¥ç?¨æ?·"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥ã??å¦?æ??æ­¤é??项被设å®?为 falseï¼?é?£ä¹?å°?ä¼?使ç?¨ç?¾å??æ¯?æ?¹å??æ?¥ä»£æ?¿ï¼?è¿?æ ·å?¯è?½è?½ä¿®æ­£æ??äº?æ??é?®é¢?ç?? ACPI BIOSã??"
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥ã??å¦?æ??æ­¤é??项被设å®?为 falseï¼?é?£ä¹?å°?ä¼?使ç?¨ç?¾å??æ¯?æ?¹å??æ?¥ä»£"
+"æ?¿ï¼?è¿?æ ·å?¯è?½è?½ä¿®æ­£æ??äº?æ??é?®é¢?ç?? ACPI BIOSã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -130,13 +143,15 @@ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è­¦å??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è­¦å??ã??å¦?æ??æ?¨ç¡®ç?¥æ?¨ç??ç?µæ± å®?好ï¼?å°?此项设置为 falseã??"
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è­¦å??ã??å¦?æ??æ?¨ç¡®ç?¥æ?¨ç??ç?µæ± å®?好ï¼?å°?此项设置为 falseã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度"
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
 msgid "LCD brightness when on AC"
@@ -179,20 +194,18 @@ msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "å??满ç?µæ?¶é??ç?¥"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶é?®ç??è??å??ç??亮度ç?¾å??æ¯?ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "空é?²æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??"
+msgstr "空é?²é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç??ç?¾å??æ¯?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç??ç?¾å??æ¯?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Percentage action is taken"
@@ -208,12 +221,11 @@ msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ä½?ç?µé??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?è??å??亮度"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é??ä½?è??å??亮度"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?é?®ç??è??å??亮度"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é??ä½?é?®ç??è??å??亮度"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
@@ -225,124 +237,143 @@ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "æ??å??é??æ?©ç??设å¤?ID"
+msgstr "ä¸?次é??中设å¤?ç?? ID"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "æ??起失败æ?¶æ?¾ç¤ºç»?ç?¨æ?·ç?? URI å?°å??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid ""
-#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
-#| "between 0 and 100."
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0.0 and 1.0."
-msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??å±?å¹?亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0.0 å?° 1.0ã??"
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå?¨ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0.0 å?° 1.0ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "å?¨å??å?²ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "å?¨ç»?计中æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "å?¨å??å?²çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+msgstr "å?¨å??å?²çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
-#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The identifier of the last device which is used to return focus to the correct device."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "ä¸?ä¸?设å¤?ç??æ ?è¯?符ï¼?ç?¨æ?¥å°?ç?¦ç?¹è¿?å??å?°æ­£ç¡®ç??设å¤?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç??页é?¢å?·ç´¢å¼?å?¼"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
-msgid "The index of the page number to show by default which is used to return focus to the correct page."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç??页é?¢å?·ç´¢å¼?å?¼ï¼?ç?¨æ?¥å°?ç?¦ç?¹è¿?å??å?°æ­£ç¡®é¡µé?¢ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
-#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "å??å?²å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦"
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "å??å?²å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "å??å?²å?¾è¡¨æ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´ä¸?é??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "å½?使ç?¨äº¤æµ?é??é??å?¨ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
 msgstr "å½?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-#| "when use_time_for_policy is false."
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 为 false æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-#| "use_time_for_policy is false."
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 false æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid ""
-#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-#| "valid when use_time_for_policy is false."
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 "
+"false æ?¶æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
 #, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "空é?²æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为 60ï¼?空é?²æ?¶è??å??便å??å¼± 40% ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»¥ä»? 0 å?° 100ã??"
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+"空é?²é?®ç??è??å??亮度å??å°?ç??ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为â??60â??ï¼?空é?²æ?¶è??å??å°?å??å¼± 40%ã??æ??"
+"æ??å?¼è??å?´ä¸º 0 å?° 100ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
 #, no-c-format
-msgid "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery power. Legal values are between 0 and 100."
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为 60ï¼?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è??å??便å??å¼± 40% ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»¥ä»? 0 å?° 100ã??"
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??è??å??亮度å??å°?ç??ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为â??60â??ï¼?ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è??å??"
+"å°?å??å¼± 40%ã??æ??æ??å?¼è??å?´ä¸º 0 å?° 100ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
-#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 "
+"true æ?¶æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
-#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 true "
+"æ?¶æ??æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
-#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 true æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
 msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -361,7 +392,9 @@ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver ç??é??å®?设置"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
 msgstr "ç?¡ç? å¤±è´¥æ?¶ï¼?æ??们å?¯ä»¥å??ç?¨æ?·å±?示该æ??é?®ä»¥å¸®å?©å?¶ä¿®å¤?é?®é¢?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
@@ -369,81 +402,82 @@ msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??ç?¥å?¾æ ?"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥ä¼?ç? å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥æ??èµ·å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸­æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸­æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock-use-screensaver 为 false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
-#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "计ç®?æ?ºä»?æ??起中æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"计ç®?æ?ºä»?æ??起中æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock-use-screensaver 为 false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-#| "lock_use_screensaver_settings is false."
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr "å?¨å?³é?­æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+"å?¨å?³é?­æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å½? lock-use-screensaver 为 false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ gnome-screensaver ç??å±?å¹?é??å®?设置æ?¥å?³å®?å?¨ä¼?ç? ã??æ??èµ·æ??é»?å±?å??æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??"
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ gnome-screensaver ç??å±?å¹?é??å®?设置æ?¥å?³å®?å?¨ä¼?ç? ã??æ??èµ·æ??é»?å±?å??æ?¯å?¦é??å®?å±?"
+"å¹?ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹"
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "���示�计���"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "����计��中�示�计���"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç»?计æ?°æ?®ç?¹ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å??å?²æ?°æ?®"
+msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å?°è°?æ?´å??å?²æ?°æ?®"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å??å?²å?¾è¡¨ä¸­ç??æ?°æ?®ã??"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?¾è¡¨ä¸­å¹³æ»?å?°æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "��平��计��"
+msgstr "��平�����计��"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?ç»?计å?¾è¡¨ä¸­ç??æ?°æ?®ã??"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?¾è¡¨ä¸­å¹³æ»?å?°æ?¾ç¤ºç»?计æ?°æ?®ã??"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -452,8 +486,7 @@ msgstr "ç??æ?§ç?µæº?管ç??"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
 #: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "���计"
@@ -470,8 +503,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "��跨度�"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "详�"
 
@@ -503,8 +535,7 @@ msgstr "没æ??è¦?æ?¾ç¤ºç??æ?°æ?®ã??"
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "使�平��线"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "å?¤é??"
 
@@ -681,14 +712,12 @@ msgstr "å?¨ç?­æ??æ??å??å??é??å?º(ç?¨äº?è°?è¯?)"
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "å?¨ç®¡ç??å?¨å? è½½å??é??å?º(ç?¨äº?è°?è¯?)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:238
-#: ../src/gpm-main.c:243
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239
-#: ../src/gpm-manager.c:310
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??é??常ä½?ã??"
 
@@ -768,32 +797,33 @@ msgid "Visit help page"
 msgstr "访�帮�页�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:931
+#: ../src/gpm-manager.c:988
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "已�活�示� DPMS"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:950
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
 msgid "On battery power"
 msgstr "�池���"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:968
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
 msgid "Power Information"
 msgstr "��信�"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1244
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²å?¬å??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
@@ -802,12 +832,12 @@ msgstr ""
 "æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请æµ?è§?ç?µæ± å?¬å??ç½?ç«?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "æµ?è§?å?¬å??ç½?ç«?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1258
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ­¤æ¶?æ?¯"
 
@@ -815,289 +845,323 @@ msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ­¤æ¶?æ?¯"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²æ??å??"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr "ç?µæ± å®¹é??è¿?ä½? (%1.1f%%)ï¼?è¿?表示ç?µæ± å?¯è?½å¤ªæ?§æ??å·²æ??å??"
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "ç?µæ± å·²å??ç?µ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1444
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "�池正���"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??å?©ä½? %s(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS 正���"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "UPS å¤?ç?¨ç?µæ± ç?µé??å?©ä½? %s(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
 msgid "Battery low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "大约�� <b>%s</b>(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "UPS å¤?ç?¨ç?µæº?ç??å?©ä½?ç?µé??大约å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
-#: ../src/gpm-manager.c:1729
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "é¼ æ ?ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ? çº¿é¼ æ ?ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
-#: ../src/gpm-manager.c:1737
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "é?®ç??ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ? çº¿é?®ç??ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1591
-#: ../src/gpm-manager.c:1746
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1598
-#: ../src/gpm-manager.c:1756
-#: ../src/gpm-manager.c:1767
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ??æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
 msgid "Media player battery low"
-msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
+msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1609
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620
-#: ../src/gpm-manager.c:1785
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "è¿?æ?¥ç??计ç®?æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "è¿?æ?¥ç??计ç®?æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1688
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1691
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1700
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "æ?¥å?¥æ?¨ç??交æµ?ç?µæº?以é?¿å??丢失æ?°æ?®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1704
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå¾?å¿«å°±è¦?æ??èµ·ã??"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1708
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¾?å¿«ä¼?ç? ã??"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¾?å¿«å?³æ?ºã??"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1719
-#: ../src/gpm-manager.c:1884
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1723
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "æ?¨ç?? UPS å?©ä½?ç?µé??大约å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%ã??请æ?¢å¤?交æµ?ç?µæº?以é?²ä¸¢å¤±æ?°æ?®ã??"
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"æ?¨ç?? UPS å?©ä½?ç?µé??大约å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%ã??请æ?¢å¤?交æµ?ç?µæº?以é?²"
+"丢失æ?°æ?®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
 #, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "æ? çº¿é¼ æ ?ç?µæ± ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"æ? çº¿é¼ æ ?ç?µæ± ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工"
+"ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
 #, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "æ? çº¿é?®ç??ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"æ? çº¿é?®ç??ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1749
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
 #, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "PDA ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
 #, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "æ?¨ç??æ??æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"æ?¨ç??æ??æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1770
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
 #, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1779
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
 #, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"æ?°ä½?æ?¿ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1788
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
 #, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "è¿?æ?¥ç??此计ç®?æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"è¿?æ?¥ç??此计ç®?æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工"
+"ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1856
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?ç?µæ± ç??ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?æ?ºå°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1862
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?æ??èµ·ã??<br><b>注æ??ï¼?</b>å°?æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¿?æ??å?¨æ??èµ·ç?¶æ??ä¹?é??è¦?ä¸?ç?¹ç?µé??ã??"
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?æ??èµ·ã??<br><b>注æ??ï¼?</b>å°?æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¿?æ??å?¨æ??èµ·ç?¶"
+"æ??ä¹?é??è¦?ä¸?ç?¹ç?µé??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1869
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
 msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1874
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
 msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1892
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??UPS ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?å°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1898
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? å?°ç¡¬ç??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:76
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
 msgid "Rate"
 msgstr "å??ç??"
 
@@ -1105,13 +1169,11 @@ msgstr "å??ç??"
 msgid "Charge"
 msgstr "ç?µé??"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:78
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
 msgid "Time to full"
 msgstr "å??满æ?¶é?´"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:79
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Time to empty"
 msgstr "����"
 
@@ -1169,8 +1231,7 @@ msgstr "å?¾ç??"
 msgid "Description"
 msgstr "æ??è¿°"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Type"
 msgstr "ç±»å??"
 
@@ -1325,8 +1386,7 @@ msgid "No data"
 msgstr "æ? æ?°æ?®"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
-#: ../src/gpm-statistics.c:833
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
 msgid "Kernel module"
 msgstr "å??核模å??"
 
@@ -1373,10 +1433,8 @@ msgstr "Intel æ? çº¿é??é??å?¨(æ? çº¿ç½?å?¡)"
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:914
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
-#: ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
 #: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -1404,8 +1462,7 @@ msgstr "ç­?å¾? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:949
-#: ../src/gpm-statistics.c:953
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "å·¥ä½?é??å?? %s"
@@ -1459,10 +1516,8 @@ msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "å¤?ç??å?¨å?¤é??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1279
-#: ../src/gpm-statistics.c:1285
-#: ../src/gpm-statistics.c:1291
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "已����"
 
@@ -1473,29 +1528,24 @@ msgstr "ç?µé??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-#: ../src/gpm-statistics.c:1330
-#: ../src/gpm-statistics.c:1336
-#: ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
 #: ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Cell charge"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1293
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
 msgid "Predicted time"
 msgstr "�计��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1332
-#: ../src/gpm-statistics.c:1344
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
 msgid "Correction factor"
 msgstr "修正��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1338
-#: ../src/gpm-statistics.c:1350
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "é¢?æµ?å??确度"
 
@@ -1516,14 +1566,14 @@ msgstr "å¤?ç??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s remaining"
-msgstr "å?©ä½? %s"
+msgstr "å?©ä½?%s %s"
 
 #. preferences
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:339
 msgid "_Preferences"
-msgstr "é¦?é??项(_P)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
@@ -1546,8 +1596,7 @@ msgstr "å?©ä½?%s %s"
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../src/gpm-upower.c:301
-#: ../src/gpm-upower.c:318
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "离å??满è¿?æ?? %s %s"
@@ -1568,9 +1617,7 @@ msgstr "产å??ï¼?"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:406
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
 #: ../src/gpm-upower.c:415
 msgid "Status:"
 msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
@@ -1580,20 +1627,17 @@ msgid "Missing"
 msgstr "缺�"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:409
-#: ../src/gpm-upower.c:690
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
 msgid "Charged"
 msgstr "å·²å??满"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:412
-#: ../src/gpm-upower.c:678
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
 msgid "Charging"
 msgstr "æ­£å??ç?µ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:415
-#: ../src/gpm-upower.c:682
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
 msgid "Discharging"
 msgstr "正��"
 
@@ -1653,8 +1697,7 @@ msgstr "�好"
 msgid "Capacity:"
 msgstr "容é??ï¼?"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:471
-#: ../src/gpm-upower.c:496
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
 msgid "Current charge:"
 msgstr "å½?å??å??ç?µï¼?"
 
@@ -1662,8 +1705,7 @@ msgstr "å½?å??å??ç?µï¼?"
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "ä¸?次å??ç?µï¼?"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:483
-#: ../src/gpm-upower.c:501
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
 msgid "Design charge:"
 msgstr "设计å??ç?µï¼?"
 
@@ -1672,78 +1714,67 @@ msgid "Charge rate:"
 msgstr "å??ç?µç??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:523
-#: ../src/gpm-upower.c:727
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "交æµ?ç?µæº?é??é??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:527
-#: ../src/gpm-upower.c:763
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "�记��池"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:531
-#: ../src/gpm-upower.c:787
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:535
-#: ../src/gpm-upower.c:794
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "�示�"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:539
-#: ../src/gpm-upower.c:818
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "é¼ æ ?"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:543
-#: ../src/gpm-upower.c:842
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "é?®ç??"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:547
-#: ../src/gpm-upower.c:866
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:551
-#: ../src/gpm-upower.c:890
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "æ??æ?º"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-upower.c:556
-#: ../src/gpm-upower.c:915
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "�����"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:560
-#: ../src/gpm-upower.c:939
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "æ?°ä½?æ?¿"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-upower.c:564
-#: ../src/gpm-upower.c:963
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "计��"
@@ -1992,767 +2023,3 @@ msgstr "计ç®?æ?ºç?µé??å·²è??å°½"
 #: ../src/gpm-upower.c:959
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "é??ç½®ç?µæº?管ç??"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "空é?²æ?¶å??æ??æ?¾ç¤ºå?¨(_M)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常�"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "设为�认"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "交�����"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "�池���"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS ���"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ç?µæº?é¦?é??项"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "æ??ä¾?å?³äº?è¿?个ç¨?åº?ç??帮å?©"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "空é?²æ­¤æ?¶é?´å??å°?æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? (_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "空é?²æ­¤æ?¶é?´å??å°?计ç®?æ?ºè½¬å?¥ç?¡ç? (_S)ï¼?"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "设å®?æ??æ??ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??ç­?ç?¥"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "å¦?æ??å?¯è?½ï¼?å??é??硬ç??(_I)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶(_C)ï¼?"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "UPS ç?µé??ä½?æ?¶(_O)ï¼?"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶(_W)ï¼?"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??æ?¶(_O)ï¼?"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?æ??èµ·æ??é?®(_S)ï¼?"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?ç?µæº?æ??é?®æ?¶(_B)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "å??å°?è??å??亮度(_R)"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "æ??èµ·"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ä¼?ç? "
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "é»?å±?"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "询�"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "�����"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "�����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "没æ??正确å®?è£? GNOME ç?µæº?管ç??å?¨ç??é»?认é??ç½®ã??\n"
-#~ "请ä¸?æ?¨ç??计ç®?æ?ºç®¡ç??å??è??ç³»ã??"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨äº®åº¦ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "è°?æ?´ç¬?è®°æ?¬å±?å¹?亮度ã??"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "�����记���亮度"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD 亮度�%d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "å?¨ GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯? ç??æ?¬ 2ä¸?æ??æ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæº?管ç??å?¨æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?\n"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?é??æ?°å??å??å??(æ??)ä¿®æ?¹"
-#~ "å®?ï¼?\n"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä½¿ç?¨ GPL 第äº?ç??ï¼?æ??(æ??ç?§æ?¨ç??æ??æ?¿)ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæº?管ç??å?¨å??å??ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?ç?©æ??æ??ç?¨ï¼?\n"
-#~ "ä½?æ?¯æ²¡æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?对äº?å?¶é??é??æ?§æ??æ??ä¸?ç?¹å®?ç?®ç??ä¸?ç??é??ç?¨æ?§ï¼?\n"
-#~ "没æ??ä»»ä½?å?³ä¾¿æ?¯æ??示ç??æ??ä¿?ã??\n"
-#~ "请æ?¥é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä½ åº?å½?å·²ç»?è·?æ?¬ç¨?åº?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬ä¼?许å?¯è¯?ç??å?¯æ?¬ï¼?\n"
-#~ "å¦?æ??没æ??ï¼?请å??ä¿¡è?³ï¼?Free Software Foundation, Inc.ï¼?\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "��(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "帮�(_H)"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "å??许ç?¨æ?·é?»æ­¢è?ªå?¨è??ç?µã??"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "已�止����"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "����被��"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "人工�止"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "ç??æ?? © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ç?µæº?管ç??"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "���记���亮度"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "亮度���"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "亮度å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "亮度å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "å??许ç?¨æ?·é?»æ­¢è?ªå?¨ç??ç?µã??"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ç?¡ç? ä¹?å??æ£?æ?¥ CPU è´?è½½"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "é??ç?¥å?¾æ ?ç??æ?¾ç¤ºé??项ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??é??项æ??â??neverâ??(ä»?ä¸?)ã??â??lowâ??(ä½?ç?µé??"
-#~ "æ?¶)ã??â??criticalâ??(ç?µé??å?±æ?¥æ?¶)ã??â??chargeâ??(å??ç?µæ?¶)å??â??presentâ??(å½?å??)ã??"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ä¼?ç? æ??é?®å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "å?¨æ?§è¡?空é?²å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦æ£?æ?¥ CPU è´?è½½ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "ä¸?ç??å?³é?­ä¸?交æµ?ç?µæº?被移é?¤æ?¶æ?¯å?¦å??ç??ç?µæ± äº?件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨å??å??ä¸?ç??å·²å?³é?­ï¼?è??å??交æµ?ç?µæº?ä¹?被移é?¤æ?¶æ?¯å?¦å??ç??â??ä¸?ç??å·²å?³é?­(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)â??ç??"
-#~ "ç?¸åº?äº?件ï¼?å¦?â??å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶å¦?æ??ä¸?ç??å?³é?­å??æ??èµ·â??ã??"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "��使�学习��计�����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å­¦ä¹ å?¾æ?¥è®¡ç®?å?©ä½?æ?¶é?´ã??ä»?为äº?è°?è¯?å?³é?­å®?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ç?µæº?æ??é?®å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) æ?¶è®¡ç®?æ?ºæ??èµ·è¶?æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨æ??èµ·è¶?æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "æ??èµ·æ??é?®å?¨ä½?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?é??é??å?¨ä¾?ç?µæ?¶é??ç?¨ç?? DMPS é»?å±?模å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? \"å¾?å?½\"ã??\"æ??"
-#~ "èµ·\" å?? \"å?³é?­\"ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é??ç?¨ç?? DMPS é»?å±?模å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? \"å¾?å?½\"ã??\"æ??èµ·\" "
-#~ "å?? \"å?³é?­\"ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½? UPS ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½? UPS ç?µé??ä½?æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½?ç?µæ± ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ä¸?ç??ä¸?ç¬?è®°æ?¬æ­£ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??blankâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ä¸?ç??ä¸?ç¬?è®°æ?¬æ­£ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??blankâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??ä¸?ç³»ç»?ä¼?ç? æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??ä¸?ç³»ç»?ç?µæº?æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??ä¸?ç³»ç»?æ??èµ·æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??ç­?å¾?ç??æ?¶é?´ç§?æ?°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºå?¨æ??èµ·å??é??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå?¨å?¨æ??èµ·å??é??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "空é?²æ?¶ç??å±?å¹?亮度"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "使å±?å¹?å??æ??ç??é»?认空é?²æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "使å±?å¹?å??æ??ç??é»?认空é?²æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "é»?认é??ç½®ç??æ?¬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "计ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?§è¡?ç??ç?¡ç? å?¨ä½?ç±»å??ã??å?¯ä¾?é??ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "å·²å®?è£?ç?? schema ç??ç??æ?¬ã??请å?¿ç¼?è¾?该å?¼ï¼?å®?ç?¨æ?¥ä¿?è¯?ä¸?å??ç??æ?¬ç??é??ç½®æ?¹å??è?½è¢«æ?¢æµ?"
-#~ "å?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¯å?¨ä¼?è¯?空é?²æ?¶ä½¿ç?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??å±?å¹?亮度å?¼ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 "
-#~ "true æ?¶æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "ç?¡ç? æ?¶ç½?ç»?管ç??å?¨åº?å½?è¿?æ?¥è¿?æ?¯æ?­å¼?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨æ?¯å?¦åº?å½?å?¨æ??èµ·æ??ä¼?ç? å??æ?­å¼?ç½?ç»?è¿?æ?¥ï¼?并å?¨å?¤é??æ?¶æ?¢å¤?è¿?æ?¥ã??"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "å?¨ç©ºé?²æ?¶æ?¯ hibernateï¼?suspend è¿?æ?¯ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç­¾"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç­¾ã??"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "����计��中�示�件"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>æ??ä½?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>�示</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>é??ç?¥å?ºå??</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "��使��池��示��(_R)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ä»?å?¨å??ç?µæ??æ?¾ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_D)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "设��示亮度为(_B)�"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "���示��(_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "���示��(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ä»?å½?ç?µæ± ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_O)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ��中 (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME ç?µæº?é¦?é??项"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s å??ç?µä¸­ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ��中 (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s 正����� (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s æ­£å?¨ç­?å¾?å??ç?µ(%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¥å?°æ­¤è®¡ç®?æ?ºç??æ? çº¿é¼ æ ?ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?"
-#~ "å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¥å?°æ­¤è®¡ç®?æ?ºç??æ? çº¿é?®ç??ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?"
-#~ "å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "�线鼠�"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "æ? çº¿é?®ç??"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s���"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s æ­£å?¨å??ç?µ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "请å??é?? %s æ?¥è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦?æ??æ?¨ä½ è?½ç??å?°è¿?个æ??å­?ï¼?é?£ä¹?æ?¨ç??æ?¾ç¤ºæ??å?¡å?¨å·²ç»?æ??å??ï¼?æ?¨åº?å½?é??ç?¥æ?¨ç??å??é??å??ã??"
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "��空�"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "��活�"
-
-#~| msgid "inhibited"
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "�止"
-#~| msgid "not inhibited"
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "没æ??é?»æ­¢"
-#~| msgid "not inhibited"
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "没æ??é?»æ­¢"
-#~| msgid "not inhibited"
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "没æ??é?»æ­¢"
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "��空�"
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "å±?å¹?å?¤é??"
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "å??许å?¨è??å??中æ??èµ·å??ä¼?ç? "
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "��已��"
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??ç?¥å?ºå??ä¸?æ??è??å??中æ?¾ç¤ºä¼?ç? å??æ??èµ·é??项ã??"
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºä¼?ç? ã??"
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºæ??èµ·ã??"
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "æ??èµ·å·²å?¯ç?¨"
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "���被许�"
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "æ??èµ·æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "ä¼?ç? æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??\n"
-#~ "请æ?¥é??帮å?©æ??件以解å?³å¸¸è§?é?®é¢?ã??"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "设�信�"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "没æ??此设å¤?ç??详ç»?ä¿¡æ?¯"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2005-2006\n"
-#~ "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-#~ "WangJian <wj2552 163 com>\n"
-#~ "ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ç?µæº?å??å?²(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "æ??èµ·(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¶å®?ç¨?åº?åº?忽ç?¥ DBUS é?»æ­¢è¯·æ±?ã??"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å¿½ç?¥ DBUS ç??é?»æ­¢è¯·æ±?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "å?¾ç¤ºæ?°æ?®ä¸ºç??æµ?å?¼æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度ã??å?¯ç?¨ç??å?¼ä¸º noneã??light å?? darkã??"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ UPS ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "å½?é?»æ­¢æ??æ??ä½?å?´è®¾ç½®äº?ä¸?ç??å??ä¸?æ?¶ç?¡ç? æ?¶ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¾ç¤ºè­¦å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "å½?é?»æ­¢æ??æ??ä½?å?´è®¾ç½®äº?ä¸?ç??å??ä¸?æ?¶ç?¡ç? æ?¶ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¾ç¤ºè­¦å??"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??é?®ç??亮度"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "å?¾ç¤ºæ?°æ?®ä¸ºç??æµ?å?¼æ?¶é??ç?¥"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?°é??è?½å½±å??亮度"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?°é??è?½å½±å??亮度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "使å±?å¹?æ??足å¤?亮度ç??å??ä¼ æ??å?¨ç??æ ¡å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "使å±?å¹?æ??足å¤?亮度ç??å??ä¼ æ??å?¨ç??æ ¡å??ï¼?以ç?¾å??æ¯?计"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?¥è¯¢é?´é??"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?¥è¯¢é?´é??ï¼?以ç§?计ã??"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>产å??ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ç?¶æ??ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ç?µé??ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ä¾?åº?å??ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>æ??æ?¯ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åº?å??å?·ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>å??å?·ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>å??ç?µæ?¶é?´ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>�����</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>å½?å??ç?µé??ï¼?</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>设计ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>å??ç?µç??ï¼?</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>å½?å??ç?µé??ï¼?</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>设计ç?µé??ï¼?</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å?³é?­(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)ã??"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å?³é?­(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)ã??"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?ç?µæº?æ??é?®ã??"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?æ??èµ·æ??é?®ã??"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?ä¼?ç? æ??é?®ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å??ä¸?ï¼?ä¸?已移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨ (gconf 正常)ã??"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ç?¨æ?·ç?¹å?»äº?ç³»ç»?æ??ç??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± å?©ä½?ç?µé??大约è¿?å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%ã??%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]