[gnome-power-manager] Updated zh_CN translation.



commit ada0093a579add8da4e0ffe586635d4d586b9eaa
Author: Funda Wang <fundawang gmail com>
Date:   Tue May 10 09:25:25 2011 +0200

    Updated zh_CN translation.

 po/zh_CN.po | 1194 ++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 995 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3e18b2f..5ec0f25 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,24 +11,22 @@
 # �� <bill_zt sina com>, 2010.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 # Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
-# liu zhen <liuzhen1191 gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:47+0800\n"
-"Last-Translator: liu zhen <liuzhen1191 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:10+0800\n"
+"Last-Translator: Lele Long <schemacs gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -44,7 +42,7 @@ msgstr "å??许è°?è??è??å??亮度"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "é??ç?¥å?¾æ ?æ?¾ç¤ºæ?¹å¼?"
+msgstr "é??ç?¥å?¾æ ?ç??æ?¾ç¤ºé??项ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -56,7 +54,7 @@ msgstr "æ??èµ·æ??ä¼?ç? å¤±è´¥å??æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when battery in a device "
 "attached to the computer is getting low."
-msgstr "è¿?æ?¥å?°ç?µè??ç??设å¤?ç??ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥ã??"
+msgstr "è¿?æ?¥å?°ç?µè??ç??设å¤?ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -68,62 +66,58 @@ msgstr "ç?µæ± å??满ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
 "is getting low."
-msgstr "ç?µæ± æ??UPSç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥ã??"
+msgstr "ç³»ç»?ç?µæ± æ?? UPS ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "é¦?é??项å??ç?¶æ??æ?¡ç?®æ?¯å?¦åº?å½?å?¨ä¸?ä¸?æ??è??å??中æ?¾ç¤º"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "��使�声�"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr "å?¨ç?µé??å°?ç?¨å°½æ??é?»æ­¢è¯·æ±?å·²é?»æ­¢æ??ç­?ç?¥å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å£°é?³é??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
 "on battery power"
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?é??ä½?é?®ç??è??å??亮度ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
 msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¸?ç?µæ± å??æ?¢æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¹å??å±?å¹?亮度ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?å??å°?å±?å¹?亮度ã??"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ä½?å±?å¹?亮度ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ç?¥ç?¨æ?·"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -131,312 +125,311 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥ã??å¦?æ??æ­¤é??项被设å®?为 falseï¼?é?£ä¹?å°?ä¼?使ç?¨ç?¾å??æ¯?æ?¹å??æ?¥ä»£"
 "æ?¿ï¼?è¿?æ ·å?¯è?½è?½ä¿®æ­£æ??äº?æ??é?®é¢?ç?? ACPI BIOSã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è­¦å??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è­¦å??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è­¦å??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è­¦å??ã??å¦?æ??æ?¨ç¡®ç?¥æ?¨ç??ç?µæ± å®?好ï¼?å°?此项设置为 falseã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
-msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度"
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD 亮度"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD å??æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "ç?¡ç? æ?¶é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "ä¼?ç? æ?¶é??å®?å±?å¹?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "æ??èµ·æ?¶é??å®?å±?å¹?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "é»?å±?æ?¶é??å®?å±?å¹?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "ç?µé??ä½?æ?¶é??ç?¥"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "ç?¡ç? å¤±è´¥æ?¶é??ç?¥"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶é??ç?¥"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "å??满ç?µæ?¶é??ç?¥"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
 msgid ""
 "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
 "values are between 0 and 100."
-msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??é?®ç??è??å??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶é?®ç??è??å??ç??亮度ç?¾å??æ¯?ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
-msgstr "空é?²æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??"
+msgstr "空é?²é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç??ç?¾å??æ¯?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç??ç?¾å??æ¯?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?æ?§è¡?该å?¨ä½?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ç?µé??å°?ç?¨å°½"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ä½?ç?µé??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?è??å??亮度"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é??ä½?è??å??亮度"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
-msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?é?®ç??è??å??亮度"
+msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶é??ä½?é?®ç??è??å??亮度"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr "è¿?æ?¥ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "æ??å??é??æ?©ç??设å¤?ID"
+msgstr "ä¸?次é??中设å¤?ç?? ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "æ??起失败æ?¶æ?¾ç¤ºç»?ç?¨æ?·ç?? URI å?°å??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0.0 and 1.0."
-msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??å±?å¹?亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0.0 å?° 1.0ã??"
+msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå?¨ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0.0 å?° 1.0ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "å?¨å??å?²ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "å?¨ç»?计中æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "å?¨å??å?²çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+msgstr "å?¨å??å?²çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
+msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?ä¸?设å¤?ç??æ ?è¯?符ï¼?ç?¨æ?¥å°?ç?¦ç?¹è¿?å??å?°æ­£ç¡®ç??设å¤?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç??页é?¢å?·ç´¢å¼?å?¼"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
-msgstr ""
+msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç??页é?¢å?·ç´¢å¼?å?¼ï¼?ç?¨æ?¥å°?ç?¦ç?¹è¿?å??å?°æ­£ç¡®é¡µé?¢ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "å??å?²å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦"
+msgstr "å??å?²å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "å??å?²å?¾è¡¨æ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´ä¸?é??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "å½?使ç?¨äº¤æµ?é??é??å?¨ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr "å½?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ï¼?æ? æ´»å?¨å??å??é??ä½?硬ç??转é??ç??æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??"
+"ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 为 false æ?¶æ??"
 "æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
 "time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??æ??ã??"
+"ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 false æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy为 false æ?¶æ??"
-"æ??ã??"
+"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 "
+"false æ?¶æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
 "if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
 "between 0 and 100."
 msgstr ""
-"空é?²æ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为 60ï¼?空é?²æ?¶è??å??便å??å¼± 40% ã??æ??"
-"æ??å?¼å?¯ä»¥ä»? 0 å?° 100ã??"
+"空é?²é?®ç??è??å??亮度å??å°?ç??ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为â??60â??ï¼?空é?²æ?¶è??å??å°?å??å¼± 40%ã??æ??"
+"æ??å?¼è??å?´ä¸º 0 å?° 100ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:64
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
 "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
 "power. Legal values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??è??å??亮度é??ä½?ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为 60ï¼?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è??å??"
-"便å??å¼± 40% ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»¥ä»? 0 å?° 100ã??"
+"使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??è??å??亮度å??å°?ç??ç?¾å??æ¯?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??设å®?为â??60â??ï¼?ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è??å??"
+"å°?å??å¼± 40%ã??æ??æ??å?¼è??å?´ä¸º 0 å?° 100ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??"
-"æ??ã??"
+"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 "
+"true æ?¶æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??"
-"æ??ã??"
+"ç?µæ± è¢«è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 true "
+"æ?¶æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´(ç§?)ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true æ?¶æ??æ??ã??"
+"ç?µæ± è¢«è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use-time-for-policy 被设å®?为 true æ?¶æ??"
+"æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "æ?§è¡?é¢?å®?å?¨ä½?æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "è§?为ç?µé??æ?¶å°?ç?¨å°½ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver ç??é??å®?设置"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
 msgstr "ç?¡ç? å¤±è´¥æ?¶ï¼?æ??们å?¯ä»¥å??ç?¨æ?·å±?示该æ??é?®ä»¥å¸®å?©å?¶ä¿®å¤?é?®é¢?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??ç?¥å?¾æ ?"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥ä¼?ç? å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥æ??èµ·å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
-"计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸­æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
-"false æ?¶æ??æ??ã??"
+"计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸­æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock-use-screensaver 为 false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
-"计ç®?æ?ºä»?æ??起中æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
-"false æ?¶æ??æ??ã??"
+"计ç®?æ?ºä»?æ??起中æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock-use-screensaver 为 false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
-"å?¨å?³é?­æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶æ??"
-"æ??ã??"
+"å?¨å?³é?­æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å½? lock-use-screensaver 为 false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -444,42 +437,42 @@ msgstr ""
 "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ gnome-screensaver ç??å±?å¹?é??å®?设置æ?¥å?³å®?å?¨ä¼?ç? ã??æ??èµ·æ??é»?å±?å??æ?¯å?¦é??å®?å±?"
 "å¹?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ç?¹ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "���示�计���"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "����计��中�示�计���"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºç»?计æ?°æ?®ç?¹ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å??å?²æ?°æ?®"
+msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å?°è°?æ?´å??å?²æ?°æ?®"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å??å?²å?¾è¡¨ä¸­ç??æ?°æ?®ã??"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?¾è¡¨ä¸­å¹³æ»?å?°æ?¾ç¤ºå??å?²æ?°æ?®ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "��平��计��"
+msgstr "��平�����计��"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?ç»?计å?¾è¡¨ä¸­ç??æ?°æ?®ã??"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨å?¾è¡¨ä¸­å¹³æ»?å?°æ?¾ç¤ºç»?计æ?°æ?®ã??"
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -719,109 +712,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
+#: ../src/gpm-manager.c:236 ../src/gpm-manager.c:307
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??é??常ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:290
+#: ../src/gpm-manager.c:287
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "ç?µæº?å·²æ??å?¥"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:294
+#: ../src/gpm-manager.c:291
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "æ?ªæ??ç?µæº?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:298
+#: ../src/gpm-manager.c:295
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "ä¸?ç??å·²æ??å¼?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:302
+#: ../src/gpm-manager.c:299
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:306
+#: ../src/gpm-manager.c:303
 msgid "Battery is low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:314
+#: ../src/gpm-manager.c:311
 msgid "Battery is full"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??满"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:318
+#: ../src/gpm-manager.c:315
 msgid "Suspend started"
 msgstr "æ??èµ·å·²å¼?å?¯"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:322
+#: ../src/gpm-manager.c:319
 msgid "Resumed"
 msgstr "已��"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:326
+#: ../src/gpm-manager.c:323
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "æ??起失败"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:612
+#: ../src/gpm-manager.c:609
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:614
+#: ../src/gpm-manager.c:611
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "æ??起失败"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:618
+#: ../src/gpm-manager.c:615
 msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¼?ç? å¤±è´¥ã??"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:620
+#: ../src/gpm-manager.c:617
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "��失败"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:625
+#: ../src/gpm-manager.c:622
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "失败被æ?¥å??为ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:638
+#: ../src/gpm-manager.c:635
 msgid "Visit help page"
 msgstr "访�帮�页�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:988
+#: ../src/gpm-manager.c:985
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "已�活�示� DPMS"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:1007
+#: ../src/gpm-manager.c:1004
 msgid "On battery power"
 msgstr "�池���"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1025
+#: ../src/gpm-manager.c:1022
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1063
+#: ../src/gpm-manager.c:1060
 msgid "Power Information"
 msgstr "��信�"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²å?¬å??"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1302
+#: ../src/gpm-manager.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -834,12 +827,12 @@ msgstr ""
 "æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请æµ?è§?ç?µæ± å?¬å??ç½?ç«?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1312
+#: ../src/gpm-manager.c:1309
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "æµ?è§?å?¬å??ç½?ç«?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1315
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ­¤æ¶?æ?¯"
 
@@ -847,12 +840,12 @@ msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ­¤æ¶?æ?¯"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²æ??å??"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#: ../src/gpm-manager.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -860,186 +853,186 @@ msgid ""
 msgstr "ç?µæ± å®¹é??è¿?ä½? (%1.1f%%)ï¼?è¿?表示ç?µæ± å?¯è?½å¤ªæ?§æ??å·²æ??å??"
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1434
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "ç?µæ± å·²å??ç?µ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1501
+#: ../src/gpm-manager.c:1480
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "�池正���"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#: ../src/gpm-manager.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??å?©ä½? %s(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1490
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS 正���"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "UPS å¤?ç?¨ç?µæ± ç?µé??å?©ä½? %s(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1592
 msgid "Battery low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "大约�� <b>%s</b>(%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "UPS å¤?ç?¨ç?µæº?ç??å?©ä½?ç?µé??大约å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
+#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1765
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "é¼ æ ?ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ? çº¿é¼ æ ?ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
+#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1773
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "é?®ç??ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ? çº¿é?®ç??ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
+#: ../src/gpm-manager.c:1627 ../src/gpm-manager.c:1782
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
-#: ../src/gpm-manager.c:1824
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1792
+#: ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1658
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ??æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
 msgid "Media player battery low"
-msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
+msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1645
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
+#: ../src/gpm-manager.c:1649 ../src/gpm-manager.c:1812
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1652
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "æ?°ä½?æ?¿ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1656 ../src/gpm-manager.c:1821
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "è¿?æ?¥ç??计ç®?æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "è¿?æ?¥ç??计ç®?æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
+#: ../src/gpm-manager.c:1724
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
+#: ../src/gpm-manager.c:1727 ../src/gpm-manager.c:1884
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1757
+#: ../src/gpm-manager.c:1736
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "æ?¥å?¥æ?¨ç??交æµ?ç?µæº?以é?¿å??丢失æ?°æ?®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1761
+#: ../src/gpm-manager.c:1740
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå¾?å¿«å°±è¦?æ??èµ·ã??"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1744
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¾?å¿«ä¼?ç? ã??"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1748
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "é?¤é??è¿?æ?¥ç?µæº?ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¾?å¿«å?³æ?ºã??"
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
+#: ../src/gpm-manager.c:1755 ../src/gpm-manager.c:1920
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1049,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "丢失æ?°æ?®ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1797
+#: ../src/gpm-manager.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1068,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "æ? çº¿é?®ç??ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1806
+#: ../src/gpm-manager.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1077,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "PDA ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1816
+#: ../src/gpm-manager.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1086,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "æ?¨ç??æ??æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1095,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "åª?ä½?æ?­æ?¾å?¨ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1836
+#: ../src/gpm-manager.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1104,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "æ?°ä½?æ?¿ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1845
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1114,14 +1107,14 @@ msgstr ""
 "ä½?ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1913
+#: ../src/gpm-manager.c:1892
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?ç?µæ± ç??ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?æ?ºå°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1919
+#: ../src/gpm-manager.c:1898
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1131,34 +1124,34 @@ msgstr ""
 "æ??ä¹?é??è¦?ä¸?ç?¹ç?µé??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1926
+#: ../src/gpm-manager.c:1905
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1931
+#: ../src/gpm-manager.c:1910
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1949
+#: ../src/gpm-manager.c:1928
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??UPS ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?å°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1955
+#: ../src/gpm-manager.c:1934
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? å?°ç¡¬ç??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1960
+#: ../src/gpm-manager.c:1939
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
 
@@ -1566,17 +1559,6 @@ msgstr "å?¨å?¯å?¨æ?¶é??æ?©è¿?个设å¤?"
 msgid "Processor"
 msgstr "å¤?ç??å?¨"
 
-#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "å?©ä½? %s"
-
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
-msgid "_Preferences"
-msgstr "é¦?é??项(_P)"
-
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 #: ../src/gpm-upower.c:269
@@ -2025,781 +2007,3 @@ msgstr "计ç®?æ?ºç?µé??å·²è??å°½"
 #: ../src/gpm-upower.c:959
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "计ç®?æ?ºå·²å??满ç?µ"
-
-#~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "é??ç½®ç?µæº?管ç??"
-
-#~ msgid "Di_m display when idle"
-#~ msgstr "空é?²æ?¶å??æ??æ?¾ç¤ºå?¨(_M)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常�"
-
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "设为�认"
-
-#~ msgid "On AC Power"
-#~ msgstr "交�����"
-
-#~ msgid "On Battery Power"
-#~ msgstr "�池���"
-
-#~ msgid "On UPS Power"
-#~ msgstr "UPS ���"
-
-#~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "ç?µæº?é¦?é??项"
-
-#~ msgid "Provides help about this program"
-#~ msgstr "æ??ä¾?å?³äº?è¿?个ç¨?åº?ç??帮å?©"
-
-#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "空é?²æ­¤æ?¶é?´å??å°?æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? (_D)ï¼?"
-
-#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-#~ msgstr "空é?²æ­¤æ?¶é?´å??å°?计ç®?æ?ºè½¬å?¥ç?¡ç? (_S)ï¼?"
-
-#~ msgid "Sets this policy to be used by all users"
-#~ msgstr "设å®?æ??æ??ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??ç­?ç?¥"
-
-#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-#~ msgstr "å¦?æ??å?¯è?½ï¼?å??é??硬ç??(_I)"
-
-#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶(_C)ï¼?"
-
-#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "UPS ç?µé??ä½?æ?¶(_O)ï¼?"
-
-#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶(_W)ï¼?"
-
-#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-#~ msgstr "å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??æ?¶(_O)ï¼?"
-
-#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?æ??èµ·æ??é?®(_S)ï¼?"
-
-#~ msgid "When the power _button is pressed:"
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?ç?µæº?æ??é?®æ?¶(_B)ï¼?"
-
-#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
-#~ msgstr "å??å°?è??å??亮度(_R)"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "æ??èµ·"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "ä¼?ç? "
-
-#~ msgid "Blank screen"
-#~ msgstr "é»?å±?"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "询�"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "�����"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "Install problem!"
-#~ msgstr "�����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
-#~ "installed correctly.\n"
-#~ "Please contact your computer administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "没æ??正确å®?è£? GNOME ç?µæº?管ç??å?¨ç??é»?认é??ç½®ã??\n"
-#~ "请ä¸?æ?¨ç??计ç®?æ?ºç®¡ç??å??è??ç³»ã??"
-
-#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨äº®åº¦ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-#~ msgstr "è°?æ?´ç¬?è®°æ?¬å±?å¹?亮度ã??"
-
-#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-#~ msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
-
-#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-#~ msgstr "�����记���亮度"
-
-#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
-#~ msgstr "LCD 亮度�%d%%"
-
-#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-#~ msgstr "å?¨ GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯? ç??æ?¬ 2ä¸?æ??æ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#~ "of the License, or (at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæº?管ç??å?¨æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?\n"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?é??æ?°å??å??å??(æ??)ä¿®æ?¹"
-#~ "å®?ï¼?\n"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä½¿ç?¨ GPL 第äº?ç??ï¼?æ??(æ??ç?§æ?¨ç??æ??æ?¿)ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæº?管ç??å?¨å??å??ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?ç?©æ??æ??ç?¨ï¼?\n"
-#~ "ä½?æ?¯æ²¡æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?对äº?å?¶é??é??æ?§æ??æ??ä¸?ç?¹å®?ç?®ç??ä¸?ç??é??ç?¨æ?§ï¼?\n"
-#~ "没æ??ä»»ä½?å?³ä¾¿æ?¯æ??示ç??æ??ä¿?ã??\n"
-#~ "请æ?¥é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#~ "02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä½ åº?å½?å·²ç»?è·?æ?¬ç¨?åº?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬ä¼?许å?¯è¯?ç??å?¯æ?¬ï¼?\n"
-#~ "å¦?æ??没æ??ï¼?请å??ä¿¡è?³ï¼?Free Software Foundation, Inc.ï¼?\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-#~ msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2006 Benjamin Canou"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "��(_A)"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "帮�(_H)"
-
-#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "å??许ç?¨æ?·é?»æ­¢è?ªå?¨è??ç?µã??"
-
-#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
-#~ msgstr "已�止����"
-
-#~ msgid "Automatic sleep enabled"
-#~ msgstr "����被��"
-
-#~ msgid "Manual inhibit"
-#~ msgstr "人工�止"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-#~ msgstr "ç??æ?? © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "ç?µæº?管ç??"
-
-#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-#~ msgstr "���记���亮度"
-
-#~ msgid "Brightness Applet"
-#~ msgstr "亮度���"
-
-#~ msgid "Brightness Applet Factory"
-#~ msgstr "亮度å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
-#~ msgstr "亮度å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "å??许ç?¨æ?·é?»æ­¢è?ªå?¨ç??ç?µã??"
-
-#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
-#~ msgstr "é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet"
-#~ msgstr "é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
-
-#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
-#~ msgstr "é?»æ­¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?å·¥å??"
-
-#~ msgid "Battery critical low action"
-#~ msgstr "ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
-#~ msgstr "ç?¡ç? ä¹?å??æ£?æ?¥ CPU è´?è½½"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-#~ msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)"
-
-#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-#~ msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "é??ç?¥å?¾æ ?ç??æ?¾ç¤ºé??项ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??é??项æ??â??neverâ??(ä»?ä¸?)ã??â??lowâ??(ä½?ç?µé??"
-#~ "æ?¶)ã??â??criticalâ??(ç?µé??å?±æ?¥æ?¶)ã??â??chargeâ??(å??ç?µæ?¶)å??â??presentâ??(å½?å??)ã??"
-
-#~ msgid "Hibernate button action"
-#~ msgstr "ä¼?ç? æ??é?®å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-#~ msgstr "å?¨æ?§è¡?空é?²å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦æ£?æ?¥ CPU è´?è½½ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-#~ "disconnected"
-#~ msgstr "ä¸?ç??å?³é?­ä¸?交æµ?ç?µæº?被移é?¤æ?¶æ?¯å?¦å??ç??ç?µæ± äº?件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
-#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-#~ "disconnected at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨å??å??ä¸?ç??å·²å?³é?­ï¼?è??å??交æµ?ç?µæº?ä¹?被移é?¤æ?¶æ?¯å?¦å??ç??â??ä¸?ç??å·²å?³é?­(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)â??ç??"
-#~ "ç?¸åº?äº?件ï¼?å¦?â??å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶å¦?æ??ä¸?ç??å?³é?­å??æ??èµ·â??ã??"
-
-#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-#~ msgstr "��使�学习��计�����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
-#~ "Only turn this off for debugging."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å­¦ä¹ å?¾æ?¥è®¡ç®?å?©ä½?æ?¶é?´ã??ä»?为äº?è°?è¯?å?³é?­å®?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on AC power."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
-#~ "when on battery power."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
-#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
-#~ msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
-#~ msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-
-#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
-#~ msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-
-#~ msgid "Power button action"
-#~ msgstr "ç?µæº?æ??é?®å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) æ?¶è®¡ç®?æ?ºæ??èµ·è¶?æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨æ??èµ·è¶?æ?¶"
-
-#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? å»¶æ?¶"
-
-#~ msgid "Suspend button action"
-#~ msgstr "æ??èµ·æ??é?®å?¨ä½?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?é??é??å?¨ä¾?ç?µæ?¶é??ç?¨ç?? DMPS é»?å±?模å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? \"å¾?å?½\"ã??\"æ??"
-#~ "èµ·\" å?? \"å?³é?­\"ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é??ç?¨ç?? DMPS é»?å±?模å¼?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? \"å¾?å?½\"ã??\"æ??èµ·\" "
-#~ "å?? \"å?³é?­\"ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½? UPS ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
-#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½? UPS ç?µé??ä½?æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
-#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å½?ç?µæ± ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ä¸?ç??ä¸?ç¬?è®°æ?¬æ­£ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??blankâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-#~ "and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "å?³é?­ç¬?è®°æ?¬ä¸?ç??ä¸?ç¬?è®°æ?¬æ­£ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??blankâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??ä¸?ç³»ç»?ä¼?ç? æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??ä¸?ç³»ç»?ç?µæº?æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-#~ "\"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??ä¸?ç³»ç»?æ??èµ·æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
-#~ "æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-#~ "computer is on AC power."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??ç­?å¾?ç??æ?¶é?´ç§?æ?°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºå?¨æ??èµ·å??é??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS (ä¸?é?´æ?­ç?µæº?) ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå?¨å?¨æ??èµ·å??é??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before it goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-#~ "inactive before the display goes to sleep."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-
-#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
-#~ msgstr "空é?²æ?¶ç??å±?å¹?亮度"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-#~ msgstr "使å±?å¹?å??æ??ç??é»?认空é?²æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-#~ msgstr "使å±?å¹?å??æ??ç??é»?认空é?²æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "The default configuration version"
-#~ msgstr "é»?认é??ç½®ç??æ?¬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
-#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "计ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?§è¡?ç??ç?¡ç? å?¨ä½?ç±»å??ã??å?¯ä¾?é??ç??å?¼"
-#~ "æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??å??â??nothingâ??ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
-#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
-#~ "detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "å·²å®?è£?ç?? schema ç??ç??æ?¬ã??请å?¿ç¼?è¾?该å?¼ï¼?å®?ç?¨æ?¥ä¿?è¯?ä¸?å??ç??æ?¬ç??é??ç½®æ?¹å??è?½è¢«æ?¢æµ?"
-#~ "å?°ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¯å?¨ä¼?è¯?空é?²æ?¶ä½¿ç?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??å±?å¹?亮度å?¼ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 "
-#~ "true æ?¶æ??æ??ã??"
-
-#~ msgid "UPS critical low action"
-#~ msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "UPS low power action"
-#~ msgstr "UPS ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-#~ msgstr "ç?¡ç? æ?¶ç½?ç»?管ç??å?¨åº?å½?è¿?æ?¥è¿?æ?¯æ?­å¼?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-#~ "and connect on resume."
-#~ msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨æ?¯å?¦åº?å½?å?¨æ??èµ·æ??ä¼?ç? å??æ?­å¼?ç½?ç»?è¿?æ?¥ï¼?并å?¨å?¤é??æ?¶æ?¢å¤?è¿?æ?¥ã??"
-
-#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-#~ msgstr "å?¨ç©ºé?²æ?¶æ?¯ hibernateï¼?suspend è¿?æ?¯ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç­¾"
-
-#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸­æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç­¾ã??"
-
-#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-#~ msgstr "����计��中�示�件"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>æ??ä½?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>�示</b>"
-
-#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
-#~ msgstr "<b>é??ç?¥å?ºå??</b>"
-
-#~ msgid "Closes the program"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-#~ msgstr "��使��池��示��(_R)"
-
-#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-#~ msgstr "ä»?å?¨å??ç?µæ??æ?¾ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_D)"
-
-#~ msgid "Set display _brightness to:"
-#~ msgstr "设��示亮度为(_B)�"
-
-#~ msgid "_Always display an icon"
-#~ msgstr "���示��(_A)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "���示��(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-#~ msgstr "ä»?å½?ç?µæ± ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_O)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-#~ msgstr "%s ��中 (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "GNOME ç?µæº?é¦?é??项"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s å??ç?µä¸­ (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s ��中 (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s 正����� (%.1f%%)"
-
-#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s æ­£å?¨ç­?å¾?å??ç?µ(%.1f%%)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¥å?°æ­¤è®¡ç®?æ?ºç??æ? çº¿é¼ æ ?ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?"
-#~ "å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
-#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-#~ msgstr ""
-#~ "è¿?æ?¥å?°æ­¤è®¡ç®?æ?ºç??æ? çº¿é?®ç??ç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?此设å¤?"
-#~ "å°?ä¼?å¾?å¿«å??止工ä½?ã??"
-
-#~ msgid "Wireless mouse"
-#~ msgid_plural "Wireless mice"
-#~ msgstr[0] "�线鼠�"
-
-#~ msgid "Wireless keyboard"
-#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
-#~ msgstr[0] "æ? çº¿é?®ç??"
-
-#~ msgid "%s not present"
-#~ msgstr "%s���"
-
-#~ msgid "%s charging"
-#~ msgstr "%s æ­£å?¨å??ç?µ"
-
-#~ msgid "Please see %s for more information."
-#~ msgstr "请å??é?? %s æ?¥è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
-#~ "notify your distributor."
-#~ msgstr ""
-#~ "å¦?æ??æ?¨ä½ è?½ç??å?°è¿?个æ??å­?ï¼?é?£ä¹?æ?¨ç??æ?¾ç¤ºæ??å?¡å?¨å·²ç»?æ??å??ï¼?æ?¨åº?å½?é??ç?¥æ?¨ç??å??é??å??ã??"
-
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "��空�"
-
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "��活�"
-
-#~| msgid "inhibited"
-#~ msgid "idle inhibited"
-#~ msgstr "�止"
-
-#~| msgid "not inhibited"
-#~ msgid "idle not inhibited"
-#~ msgstr "没æ??é?»æ­¢"
-
-#~| msgid "not inhibited"
-#~ msgid "suspend inhibited"
-#~ msgstr "没æ??é?»æ­¢"
-
-#~| msgid "not inhibited"
-#~ msgid "suspend not inhibited"
-#~ msgstr "没æ??é?»æ­¢"
-
-#~ msgid "screen idle"
-#~ msgstr "��空�"
-
-#~ msgid "screen awake"
-#~ msgstr "å±?å¹?å?¤é??"
-
-#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-#~ msgstr "å??许å?¨è??å??中æ??èµ·å??ä¼?ç? "
-
-#~ msgid "Hibernate enabled"
-#~ msgstr "��已��"
-
-#~ msgid "If preferences should be shown"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
-#~ "notification area drop down menu."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??ç?¥å?ºå??ä¸?æ??è??å??中æ?¾ç¤ºä¼?ç? å??æ??èµ·é??项ã??"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-#~ msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºä¼?ç? ã??"
-
-#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-#~ msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºæ??èµ·ã??"
-
-#~ msgid "Suspend enabled"
-#~ msgstr "æ??èµ·å·²å?¯ç?¨"
-
-#~ msgid "Action disallowed"
-#~ msgstr "���被许�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "æ??èµ·æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr "ä¼?ç? æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sleep problem"
-#~ msgstr "����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??\n"
-#~ "请æ?¥é??帮å?©æ??件以解å?³å¸¸è§?é?®é¢?ã??"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "设�信�"
-
-#~ msgid "There is no detailed information for this device"
-#~ msgstr "没æ??此设å¤?ç??详ç»?ä¿¡æ?¯"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2005-2006\n"
-#~ "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-#~ "WangJian <wj2552 163 com>\n"
-#~ "ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>"
-
-#~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "ç?µæº?å??å?²(_H)"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "æ??èµ·(_S)"
-
-#~ msgid "Hi_bernate"
-#~ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¶å®?ç¨?åº?åº?忽ç?¥ DBUS é?»æ­¢è¯·æ±?ã??"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦å¿½ç?¥ DBUS ç??é?»æ­¢è¯·æ±?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr "å?¾ç¤ºæ?°æ?®ä¸ºç??æµ?å?¼æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "使ç?¨ UPS ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度ã??å?¯ç?¨ç??å?¼ä¸º noneã??light å?? darkã??"
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ UPS ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr "å½?é?»æ­¢æ??æ??ä½?å?´è®¾ç½®äº?ä¸?ç??å??ä¸?æ?¶ç?¡ç? æ?¶ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¾ç¤ºè­¦å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr "å½?é?»æ­¢æ??æ??ä½?å?´è®¾ç½®äº?ä¸?ç??å??ä¸?æ?¶ç?¡ç? æ?¶ï¼?æ?¯å?¦è¦?æ?¾ç¤ºè­¦å??"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??é?®ç??亮度"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "å?¾ç¤ºæ?°æ?®ä¸ºç??æµ?å?¼æ?¶é??ç?¥"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?°é??è?½å½±å??亮度"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?°é??è?½å½±å??亮度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶é?®ç??ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "使å±?å¹?æ??足å¤?亮度ç??å??ä¼ æ??å?¨ç??æ ¡å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr "使å±?å¹?æ??足å¤?亮度ç??å??ä¼ æ??å?¨ç??æ ¡å??ï¼?以ç?¾å??æ¯?计"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?¥è¯¢é?´é??"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨ç??æ?¥è¯¢é?´é??ï¼?以ç§?计ã??"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>产å??ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ç?¶æ??ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>ç?µé??ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>ä¾?åº?å??ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>æ??æ?¯ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>åº?å??å?·ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>å??å?·ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>å??ç?µæ?¶é?´ï¼?</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>�����</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>å½?å??ç?µé??ï¼?</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>设计ç?¾å??æ¯?ï¼?</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>å??ç?µç??ï¼?</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>å½?å??ç?µé??ï¼?</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>设计ç?µé??ï¼?</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å?³é?­(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)ã??"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å?³é?­(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)ã??"
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?ç?µæº?æ??é?®ã??"
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?æ??èµ·æ??é?®ã??"
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "æ??ä¸?äº?ä¼?ç? æ??é?®ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å??ä¸?ï¼?ä¸?已移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨ (gconf 正常)ã??"
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "ç?¨æ?·ç?¹å?»äº?ç³»ç»?æ??ç??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± å?©ä½?ç?µé??大约è¿?å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%ã??%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]