[empathy] Uploaded Ukranian



commit 07af036a20d37c11360add196bdbc9c7b841dc07
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue May 10 00:30:10 2011 +0300

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  985 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 564 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7f35fa4..9f8d29e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 19:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 23:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-09 23:45+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -215,107 +215,111 @@ msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? вийде"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Show Balance in contact list"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и баланÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?о закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? головного вÑ?кна"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Show protocols"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?оÑ?окол:"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка пÑ?авопиÑ?Ñ? длÑ? мов"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Типова Ñ?ека длÑ? збеÑ?еженнÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? Ñ?айлÑ?в."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог, з Ñ?кого обиÑ?алиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? аваÑ?аÑ?Ñ?в."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? боковоÑ? панелÑ? вÑ?кна Ñ?озмови"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr "Ð?беÑ?ежена позиÑ?Ñ?Ñ? (в пÑ?кÑ?елÑ?Ñ?) боковоÑ? панелÑ? вÑ?кна балаÑ?ки."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ЦÑ? Ñ?ема викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?алогÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? беÑ?Ñ?ди."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? емоÑ?Ñ?йки"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звÑ?ки"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?Ñ?д"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?им Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мобÑ?лÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Чи бÑ?в пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?налÑ? MSN."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr "Чи Ñ?лÑ?д Ñ?Ñ?и в Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ний."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д зменÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? задлÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ?к знаÑ?ки вÑ?кон Ñ?з беÑ?Ñ?дами"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "Чи вмикаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и Ñ?озÑ?обки WebKit, Ñ?акÑ? Ñ?к Web Inspector."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -323,61 +327,61 @@ msgstr ""
 "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и менеджеÑ? з'Ñ?днанÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного вÑ?Ñ?ановленнÑ?/Ñ?озÑ?ивÑ? "
 "зв'Ñ?зкÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и набÑ?анÑ? Ñ?лова за Ñ?пиÑ?ком мов длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? емоÑ?Ñ?йки на гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и виÑ?одÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника з меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?игнали пÑ?и подÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и надÑ?одженнÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал длÑ? новоÑ? беÑ?Ñ?ди."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?дпÑ?авленнÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и виÑ?одÑ? з меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?игнали Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -385,38 +389,42 @@ msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и надÑ?одженнÑ? нового повÑ?домленнÑ?, "
 "коли Ñ?аÑ? вже вÑ?дкÑ?иÑ?о, але вÑ?н не в Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и надÑ?одженнÑ? нового повÑ?домленнÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether to show account balances in the contact list."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и баланÑ?и облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?кнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ? меÑ?ежÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?кнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?иÑ?неним або нÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -424,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? головного вÑ?кна кнопкоÑ? «x» Ñ? "
 "заголовкÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еми длÑ? вÑ?кон беÑ?Ñ?д Ñ?и нÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ковими запиÑ?ами повÑ?дом
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и повÑ?домленÑ? Ñ?а VoIP"
 
@@ -492,144 +500,141 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айл"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник не може пеÑ?едаÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:382
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:384
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ð?евÑ?дома пÑ?иÑ?ина"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?йÑ?ов"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ð?евидимий"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1904
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#. translators: presence type is unknown
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:317
+msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?инÑ? не вказано"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 ../libempathy/empathy-utils.c:412
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:414
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не Ñ? меÑ?ежÑ?»"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:392
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? невдало"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 ../libempathy/empathy-utils.c:398
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?м'Ñ? вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 ../libempathy/empathy-utils.c:398
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не маÑ? довÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не акÑ?ивовано"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? з помилкоÑ?  Ñ? назвÑ? вÑ?зла"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../libempathy/empathy-utils.c:412
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СамопÑ?дпиÑ?аний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:382
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:414
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:416
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пне"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:416
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:418
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? недÑ?йÑ?ний"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:418
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:420
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "У з'Ñ?днаннÑ? вÑ?дмовлено"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:420
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:422
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? не можливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:422
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?аÑ?ено"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:426
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "Цей Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?же з'Ñ?днано з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:426
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:428
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? замÑ?нено на нове з'Ñ?днаннÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?ой Ñ?амий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:431
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Цей облÑ?ковий запиÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:431
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:433
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "СеÑ?веÑ? заÑ?аз зайнÑ?Ñ?ий, Ñ?об обÑ?обиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:433
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? анÑ?лÑ?овано"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:437
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? небезпеÑ?ний алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? або кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?но "
 "ненадÑ?йний."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:438
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -637,24 +642,24 @@ msgstr ""
 "Ð?овжина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а або глибина ланÑ?Ñ?жка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а "
 "пеÑ?евиÑ?Ñ?Ñ? обмеженнÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:601
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:603
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:606
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:608
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! ЯпонÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:635
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:638
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ЧаÑ? Facebook"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#: ../libempathy/empathy-time.c:100
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -662,7 +667,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?ндÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд Ñ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:105
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?вилинÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?вилини Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?вилин Ñ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -678,7 +683,7 @@ msgstr[0] "%d годинÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d години Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d годин Ñ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#: ../libempathy/empathy-time.c:115
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr[0] "%d денÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d днÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d днÑ?в Ñ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:120
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -694,7 +699,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?ижденÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?ижнÑ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d Ñ?ижнÑ?в Ñ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:125
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -702,7 +707,7 @@ msgstr[0] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[1] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?омÑ?"
 msgstr[2] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?омÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+#: ../libempathy/empathy-time.c:130
 msgid "in the future"
 msgstr "в майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
 
@@ -710,83 +715,67 @@ msgstr "в майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
 msgid "All"
 msgstr "УÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
 msgid "Password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1151
 #, c-format
 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s â?? змÑ?нено Ñ?еÑ?ез Ñ?айÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1157
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s неможливо Ñ?едагÑ?ваÑ?и в Empathy."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1177
 msgid "Launch My Web Accounts"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и мÑ?й облÑ?ковий запиÑ? Ñ?з Ñ?айÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1515
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1833
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1863
 msgid "L_og in"
 msgstr "_УвÑ?йÑ?и"
 
-#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004
-msgid "_Enabled"
-msgstr "УвÑ?м_кнено"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1937
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Цей облÑ?ковий запиÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий запиÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2132
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
@@ -795,19 +784,19 @@ msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2410
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2440
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?овий облÑ?ковий запиÑ?"
 
@@ -1235,58 +1224,58 @@ msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:668
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Тема не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й беÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:739
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "У ваÑ? немаÑ? пÑ?ав змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:948
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? з поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?емÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>: пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>: пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:962
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: покинÑ?Ñ?и кÑ?мнаÑ?Ñ? беÑ?Ñ?ди, Ñ?ипово Ñ?епеÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? беÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>: вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? беÑ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: змÑ?ниÑ?и назвÑ? на поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:976
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>: вÑ?дпÑ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ? ACTION до поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1296,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "длÑ? надÑ?иланнÑ? нового повÑ?домленнÑ?, Ñ?о поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з '/'. Ð?апÑ?иклад: \"/"
 "Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ? /join Ñ?об пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:984
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1304,98 +1293,113 @@ msgstr ""
 "/help [<command>]: показаÑ?и довÑ?дкÑ?. ЯкÑ?о визнаÑ?ено <command>, показаÑ?и "
 "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? команди."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:994
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1033
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ð?евÑ?дома команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ð?евÑ?дома команда; длÑ? виводÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? команд введÑ?Ñ?Ñ? /help"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254
+#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
+#. * account to send the message.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1299
+msgid "insufficient balance to send message"
+msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?нÑ? збаланÑ?ованÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1301
+msgid "not capable"
+msgstr "не здаÑ?ен"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1308
 msgid "offline"
 msgstr "не Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1311
 msgid "invalid contact"
 msgstr "непÑ?авилÑ?ний конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314
 msgid "permission denied"
 msgstr "вÑ?дмовлено Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1317
 msgid "too long message"
 msgstr "надÑ?о довге повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1320
 msgid "not implemented"
 msgstr "не Ñ?еалÑ?зовано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1324
 msgid "unknown"
 msgstr "невÑ?домо"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1330
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1334
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Ð?омилка надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1395 ../src/empathy-chat-window.c:760
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ТемÑ? не вÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ð?ема пÑ?опозиÑ?Ñ?й)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1984
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Ð?одаÑ?и «%s» до Ñ?ловника"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Ð?одаÑ?и «%s» до Ñ?ловника %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2078
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и поÑ?мÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2131
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?Ñ?опозиÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?авопиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2220
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? жÑ?Ñ?нали"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s вÑ?д'Ñ?днано"
@@ -1403,12 +1407,12 @@ msgstr "%s вÑ?д'Ñ?днано"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2338
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2341
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий"
@@ -1416,17 +1420,17 @@ msgstr "%s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s бÑ?в заблокований коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2352
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s заблоковано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?в кÑ?мнаÑ?Ñ?"
@@ -1436,105 +1440,123 @@ msgstr "%s покинÑ?в кÑ?мнаÑ?Ñ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s пÑ?иÑ?днавÑ?Ñ? до беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Ñ?епеÑ? вÑ?домий Ñ?к %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1949
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1116
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3202
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?ей паÑ?олÑ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208
 msgid "Remember"
 msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218
 msgid "Not now"
 msgstr "Ð?е заÑ?аз"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3262
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3266
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?олÑ?; введÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?е Ñ?аз:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3383
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ЦÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ? заÑ?иÑ?ено паÑ?олем:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3410
 msgid "Join"
 msgstr "УвÑ?йÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3602 ../src/empathy-event-manager.c:1137
 msgid "Connected"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаний"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?да"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
+#. Translators: this string is a something like
+#. * "Escher Cat (SMS)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3662
+#, c-format
+msgid "%s (SMS)"
+msgstr "%s (SMS)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:423
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "Ð?евÑ?домий або помилковий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:425
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
 msgstr "Ð?локÑ?ваннÑ? конÑ?акÑ?Ñ? Ñ?имÑ?аÑ?ово недоÑ?Ñ?Ñ?пно "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:427
 msgid "Contact blocking unavailable"
 msgstr "Ð?локÑ?ваннÑ? конÑ?акÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пне"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:429
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "Ð?Ñ?дмовлено Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:433
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "Ð?еможливо заблокÑ?ваÑ?и конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:702
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и заблокованÑ? конÑ?акÑ?и"
 
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
+
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:996
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1003
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
@@ -1552,25 +1574,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?овий конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и %s?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и «%s» з конÑ?акÑ?Ñ?в зновÑ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
 msgid "_Block"
 msgstr "Ð?а_блокÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "_Ð?винÑ?ваÑ?иÑ?и Ñ?ей конÑ?акÑ? Ñ? обÑ?азÑ?"
@@ -1597,122 +1619,122 @@ msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пи"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "УлÑ?бленÑ? лÑ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1987
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1989
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2389
 msgid "Removing group"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? гÑ?Ñ?пи"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2439
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2508
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ? «%s» з ваÑ?ого Ñ?пиÑ?кÑ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2529
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "Ð?а_блокÑ?ваÑ?и конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:536
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Розмова"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:625
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?олоÑ?овий виклик"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?део виклик"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:710
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и _попеÑ?еднÑ? беÑ?Ñ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:751
 msgid "Send File"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:793
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Ð?пÑ?илÑ?дниÑ?и моÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1751
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
 msgid "Favorite"
 msgstr "УлÑ?блений"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?_маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
-#: ../src/empathy-chat-window.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1037
+#: ../src/empathy-chat-window.c:986
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?еннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?мнаÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1084
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и до кÑ?мнаÑ?и"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:514
 msgid "Search contacts"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:544
 msgid "Search: "
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:620
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Ð?е знайдено жодного конÑ?акÑ?Ñ?"
 
@@ -1865,33 +1887,33 @@ msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:930
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y Ñ? %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?еможливо збеÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
 
@@ -1901,7 +1923,7 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b> Ñ? (даÑ?а)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?м:"
 
@@ -1921,7 +1943,7 @@ msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?:"
 
@@ -1960,18 +1982,18 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+#: ../src/empathy-main-window.c:1770
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "Такий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? бÑ?де заблоковано:"
 msgstr[1] "ТакÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и бÑ?де забоÑ?онено:"
 msgstr[2] "ТакÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и бÑ?де забоÑ?онено:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "Такий Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? неможливо забоÑ?ониÑ?и:"
@@ -2003,23 +2025,29 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и вибÑ?анÑ? в Ñ?пиÑ?кÑ? злÑ?ва бÑ?де Ñ?п
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
+#. add an SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:904
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедагÑ?ваÑ?и"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:930
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "_СполÑ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2351
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ? за_блокÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2028,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?полÑ?Ñ?ений конÑ?акÑ? «%s»? Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?е вилÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и, Ñ?кÑ? "
 "Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?ого Ñ?полÑ?Ñ?еного конÑ?акÑ?Ñ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2150,12 +2178,12 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:258
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Розмова"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?ова беÑ?Ñ?да"
 
@@ -2297,19 +2325,23 @@ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _новий Ñ?Ñ?ан"
 msgid "Saved Status Messages"
 msgstr "Ð?беÑ?ежений Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1462
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?виÑ?айна"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Classic"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Simple"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Clean"
 msgstr "ЯÑ?на"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
 msgid "Blue"
 msgstr "Ð?лакиÑ?на"
 
@@ -2698,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?авка."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ð?иникла помилка"
 
@@ -2762,17 +2794,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и лÑ?дей, Ñ?кÑ? Ñ? онл
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:813
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:817
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:820
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?Ñ?, наÑ?азÑ? доÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2784,16 +2816,16 @@ msgstr ""
 "Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? коÑ?екÑ?ноÑ?. Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?знÑ?Ñ?е або вимкнÑ?Ñ?и "
 "Ñ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?алогове вÑ?кно «Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и»."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Pvsyb->Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
 msgid "I do _not want to enable this feature for now"
 msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? _не Ñ?оÑ?Ñ? заÑ?аз вмикаÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2805,23 +2837,23 @@ msgstr ""
 "вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? telepathy-salut Ñ?а Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? «Ð?Ñ?ди поблизÑ?» "
 "Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? «Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и»"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "не вÑ?Ñ?ановлено telepathy-salut"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и обмÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?ми Ñ?а VoIP"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?ило до Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и наÑ?внÑ? облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2838,34 +2870,34 @@ msgstr "Ð? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни Ñ? ваÑ?омÑ? облÑ?ковом
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?е не бÑ?ло збеÑ?ежено."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Ð?оза меÑ?ежеÑ? â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? Ð?емаÑ? з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? Ð?блÑ?ковий запиÑ? вимкнено"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2873,16 +2905,16 @@ msgstr ""
 "Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?о пÑ?изведе до\n"
 "вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и «%s» з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Це не пÑ?изведе до видаленнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1432
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2891,15 +2923,15 @@ msgstr ""
 "вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643
 msgid "_Enable"
 msgstr "_УвÑ?мкнено"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1644
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?имкнено"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2154
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2935,11 +2967,11 @@ msgstr "_Ð?одаÑ?иâ?¦"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:246
+#: ../src/empathy-auth-client.c:249
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr " â?? клÑ?Ñ?нÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Empathy"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:262
+#: ../src/empathy-auth-client.c:265
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?нÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Empathy"
 
@@ -3024,17 +3056,37 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP гÑ?Ñ?повоÑ? Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
+msgctxt "encoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
+msgctxt "encoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912
+msgctxt "decoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915
+msgctxt "decoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2266
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? â?? %d:%02dm "
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2327
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2335
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ТеÑ?нÑ?Ñ?нÑ? подÑ?обиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2365
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3043,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? %s не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?и звÑ?кÑ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
 "комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3052,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? %s не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? вÑ?деоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
 "комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2384
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3061,25 +3113,25 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з %s. Ð?дин з ваÑ? може знаÑ?одиÑ?иÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?, "
 "Ñ?ка не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2394
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ?и аÑ?дÑ?о, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
 "комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2389
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2397
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?деоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
 "комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2399
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3090,19 +3142,19 @@ msgstr ""
 "помилкÑ?</a> Ñ?а пÑ?икÑ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нали, зÑ?бÑ?анÑ? з вÑ?кна налагодженнÑ? Ñ? менÑ? "
 "«Ð?овÑ?дка»."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2415
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Ð?омилка Ñ? меÑ?анÑ?змÑ? викликÑ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2410
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2418
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о кÑ?нÑ?Ñ? поÑ?окÑ?"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2450
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2458
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и аÑ?дÑ?опоÑ?Ñ?к"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2460
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2468
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и вÑ?деопоÑ?Ñ?к"
 
@@ -3174,6 +3226,10 @@ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и звÑ?к"
 msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ?"
 
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 msgid "V_ideo"
 msgstr "_Ð?Ñ?део"
@@ -3198,11 +3254,11 @@ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д вÑ?део"
 msgid "_Call"
 msgstr "_Ð?иклик"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:30
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?еÑ?еглÑ?д"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480 ../src/empathy-chat-window.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3210,7 +3266,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:486
+#: ../src/empathy-chat-window.c:492
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3218,7 +3274,7 @@ msgstr[0] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?е)"
 msgstr[1] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?иÑ?)"
 msgstr[2] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?иÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:502
+#: ../src/empathy-chat-window.c:508
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3226,7 +3282,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аний вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:511
+#: ../src/empathy-chat-window.c:517
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3234,7 +3290,19 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аний вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:721
+#: ../src/empathy-chat-window.c:732
+msgid "SMS:"
+msgstr "SMS:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:742
+#, c-format
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "Ð?адÑ?иланнÑ? %d повÑ?домленнÑ?"
+msgstr[1] "Ð?адÑ?иланнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
+msgstr[2] "Ð?адÑ?иланнÑ? %d повÑ?домленÑ?"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:764
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?абиÑ?аÑ? повÑ?домленнÑ?."
 
@@ -3270,7 +3338,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и закладкÑ? _пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и на вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3282,7 +3350,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?да"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?докÑ?емиÑ?и закладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ð?_мÑ?ни"
 
@@ -3290,7 +3358,7 @@ msgstr "Ð?_мÑ?ни"
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_УлÑ?блена кÑ?мнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
@@ -3330,90 +3398,90 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не з'Ñ?днаннÑ?"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лÑ?бленими кÑ?мнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний вÑ?део виклик"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "Ð?Ñ?деодзвÑ?нок вÑ?д %s, вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:509
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "Ð?звÑ?нок вÑ?д %s, Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512 ../src/empathy-event-manager.c:661
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+#: ../src/empathy-event-manager.c:537
 msgid "_Reject"
 msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:546
+#: ../src/empathy-event-manager.c:543
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:661
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний вÑ?деовиклик вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:737
+#: ../src/empathy-event-manager.c:734
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а запÑ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:739
+#: ../src/empathy-event-manager.c:736
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ?еннÑ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:746
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s запÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ? ввÑ?йÑ?и Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:754
+#: ../src/empathy-event-manager.c:751
 msgid "_Decline"
 msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:759
+#: ../src/empathy-event-manager.c:756
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_УвÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:786
+#: ../src/empathy-event-manager.c:783
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s запÑ?оÑ?ив Ð?аÑ? ввÑ?йÑ?и Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:792
+#: ../src/empathy-event-manager.c:789
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Ð?аÑ? запÑ?оÑ?ено пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:843
+#: ../src/empathy-event-manager.c:840
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний пеÑ?едаÑ?а Ñ?айлÑ? вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1010 ../src/empathy-main-window.c:377
 msgid "Password required"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? дозволÑ?, Ñ?об знаÑ?и, коли ви в меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3423,105 +3491,105 @@ msgstr ""
 "Ð?овÑ?домленнÑ?: %s"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s з %s Ñ? %s/Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s з %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" вÑ?д %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" до %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?ийманнÑ? \"%s\" вÑ?д %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?ийомÑ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?дпÑ?авленнÑ? \"%s\" до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?дпÑ?авленнÑ? Ñ?айлÑ?"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "\"%s\" надÑ?йÑ?ов вÑ?д %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" надÑ?Ñ?лано до %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? завеÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:780
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Ð?оÑ?екаÑ?и, поки Ñ?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "ХеÑ?Ñ?ваннÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1060
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?моÑ?Ñ?"
 
@@ -3558,39 +3626,55 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?жеÑ?ело"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:540
 msgid "No match found"
 msgstr "Ð?бÑ?гÑ?в не знайдено"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#: ../src/empathy-main-window.c:695
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ð?еÑ?ез'Ñ?днаÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#: ../src/empathy-main-window.c:701
 msgid "Edit Account"
 msgstr "РедагÑ?ваннÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#: ../src/empathy-main-window.c:707
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+#. Translators: this string will be something like:
+#. *   Top up My Account ($1.23)..."
+#: ../src/empathy-main-window.c:849
+#, c-format
+msgid "Top up %s (%s)..."
+msgstr "Ð?оповниÑ?и %s (%s)â?¦"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:924
+msgid "Top up account credit"
+msgstr "Ð?оповниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?нок"
+
+#. top up button
+#: ../src/empathy-main-window.c:999
+msgid "Top Up..."
+msgstr "Ð?оповниÑ?иâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1752
 msgid "Contact"
 msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+#: ../src/empathy-main-window.c:2101
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1881
+#: ../src/empathy-main-window.c:2219
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?а Ñ?едагÑ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
@@ -3599,86 +3683,90 @@ msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "СпÑ?вÑ?озмовники на _каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "Ð?алиÑ?ок"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "Ð?найÑ?и Ñ? _Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и _близÑ?киÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _близÑ?киÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð?_виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "Ð?овий _викликâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ? _аваÑ?аÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "P_references"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и _пÑ?оÑ?окол:"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и за _Ñ?менем"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "Ð?поÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и за Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Blocked Contacts"
 msgstr "Ð?а_блокованÑ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Ð?омпакÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Ð?алагодженнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а _Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_УвÑ?йÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "_Ð?ова беÑ?Ñ?даâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?мнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:29
 msgid "_Search for Contactsâ?¦"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?к длÑ? конÑ?акÑ?Ñ?вâ?¦"
 
@@ -3692,7 +3780,7 @@ msgstr "УÑ?аÑ?ники"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3705,16 +3793,16 @@ msgstr ""
 "Ð?имога паÑ?олÑ?: %s\n"
 "УÑ?аÑ?ники: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "No"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?еможливо поÑ?аÑ?и пеÑ?елÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? кÑ?мнаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?еможливо зÑ?пиниÑ?и пеÑ?елÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? кÑ?мнаÑ?"
 
@@ -3749,39 +3837,79 @@ msgstr "СпиÑ?ок беÑ?Ñ?д"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Ð?Ñ?мнаÑ?а:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
 msgid "Message received"
 msgstr "Ð?адÑ?йÑ?ло повÑ?домленнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message sent"
 msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? надÑ?Ñ?лано"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?ова беÑ?Ñ?да"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник виÑ?одиÑ?Ñ? з меÑ?ежÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Account connected"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:446
+#: ../src/empathy-preferences.c:450
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?ова"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:875
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:700
+msgid "Juliet"
+msgstr "Ð?жÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:707
+msgid "Romeo"
+msgstr "Ромео"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:713
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "Ромео! Ð?, навÑ?Ñ?о Ñ?и Ромео?"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:716
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr "Ð?мÑ?ни Ñ?воÑ? Ñ?м'Ñ?, зÑ?еÑ?иÑ?Ñ? баÑ?Ñ?ка;"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:719
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr "Як нÑ?, Ñ?о пÑ?иÑ?Ñ?гни менÑ? в коÑ?аннÑ?,"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:722
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr "Ð? бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ? не бÑ?дÑ? Ð?апÑ?леÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:725
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "Ð?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? â?? Ñ?и вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?дÑ?азÑ??"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:728
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "Ð?жÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а вÑ?д'Ñ?дналаÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:962
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
@@ -3883,43 +4011,47 @@ msgstr ""
 "small>"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Theme Variant:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?анÑ? Ñ?еми:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Themes"
 msgstr "Теми"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Automatically connect on startup"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и звÑ?ковÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_Ð?еÑ?ежа (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? беÑ?Ñ?ди Ñ? окÑ?емомÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?кÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? моÑ?м Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "Ð?о_низиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3931,7 +4063,7 @@ msgstr "СÑ?ан"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?и_йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:442
+#: ../src/empathy-map-view.c:448
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
 
@@ -4071,6 +4203,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илиÑ?и"
 msgid "Accept"
 msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и"
 
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226
+msgid "Provide"
+msgstr "Ð?адаÑ?и"
+
 #: ../src/empathy-call-observer.c:130
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
@@ -4081,6 +4217,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ений виклик вÑ?д %s"
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 msgstr "%s намагавÑ?Ñ? зв'Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? з вами, але ви мали Ñ?озмовÑ? з Ñ?нÑ?им Ñ? Ñ?ой Ñ?аÑ?."
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:282
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Ð?бÑ?г Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Enabled"
+#~ msgstr "УвÑ?м_кнено"
+
 #~ msgid "Send and receive messages"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?а надÑ?иланнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]