[byzanz] Updated Russian translation



commit 78095d97b9129937690a3befe6da38f129f0c19f
Author: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>
Date:   Tue May 10 00:17:42 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4a9306e..f340d85 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,217 +1,247 @@
+# translation of byzanz.master.ru.po to Russian
 # Russian translation for Byzanz.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
-#
 # Kolmagortsev Pavel <fff 1nsk ru>, 2008.
-#
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 12:42+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 12:27+0400\n"
-"Last-Translator: Kolmagortsev Pavel <fff 1nsk ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-10 00:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в папкÑ?"
+msgid "If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено и еÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жка в Ñ?оÑ?маÑ?е, Ñ?о Byzanz бÑ?деÑ? запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? аÑ?дио из аÑ?диоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва по Ñ?молÑ?аниÑ?. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о дополниÑ?елÑ?но Ñ?аÑ?Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?оздании."
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, Byzanz запиÑ?еÑ? движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и. ХоÑ?Ñ? иногда Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"запиÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ?, Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ий Ñ?азмеÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?ожноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3 ../src/record.c:39
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и"
+#: ../src/byzanzapplet.c:292
+#: ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? аÑ?дио"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
 msgid "Recording method"
 msgstr "Ð?еÑ?од запиÑ?и"
 
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
+
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "Ð?апка бÑ?деÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов Byzanz."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "URI имени Ñ?айла, коÑ?оÑ?Ñ?й Byzanz пÑ?едложиÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е запиÑ?и."
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
-"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
-"\" to select a window."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?од запиÑ?и. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"screen\" длÑ? запиÑ?и "
-"вÑ?его Ñ?кÑ?ана, \"area\" длÑ? запиÑ?и вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков, или \"window\" длÑ? "
-"запиÑ?е вÑ?бÑ?анного окна."
+msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window\" to select a window."
+msgstr "Ð?еÑ?од запиÑ?и по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"screen\" длÑ? запиÑ?и вÑ?его Ñ?кÑ?ана, \"area\" длÑ? запиÑ?и вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ков или \"window\" длÑ? запиÑ?и вÑ?бÑ?анного окна."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "Файл не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н."
+#: ../src/byzanzapplet.c:102
+#: ../src/byzanzapplet.c:266
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"%s\".\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка: %s"
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
+msgid "Select area to record"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? запиÑ?аннÑ?й Ñ?айл"
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
+msgid "End current recording"
+msgstr "Ð?онеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей запиÑ?и"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?Ñ? кодиÑ?ование запиÑ?и"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:259 ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr ""
-"Byzanz необÑ?одимо Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?ежиме 24-биÑ?ного или 32-биÑ?ного Ñ?веÑ?а. Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим %d-биÑ?ного Ñ?веÑ?а."
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
+msgid "Desktop Session"
+msgstr "СеанÑ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:372 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оиÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ее на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?авел Ð?олмагоÑ?Ñ?ев, 2008"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "_УказаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и"
-
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoder.c:89
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? не поддеÑ?живаеÑ? запиÑ?Ñ? аÑ?дио."
+
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr "ФайлÑ? оÑ?ладки Byzanz"
+
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr "Ð?идео Flash"
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+msgid "No image to encode."
+msgstr "Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? кодиÑ?ованиÑ?."
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+msgid "GIF images"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е GIF"
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? конвейеÑ? Ñ? GStreamer"
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr "Ð?идео в Ñ?оÑ?маÑ?е Theora"
+
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#| msgid "Theora video"
+msgid "WebM video"
+msgstr "Ð?идео в Ñ?оÑ?маÑ?е WebM"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:357
 msgid "Record _Desktop"
-msgstr "_РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
+msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:357
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? вÑ?его Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:359
 msgid "Record _Area"
-msgstr "_Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? _облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:359
 msgid "Record a selected area of the desktop"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннго Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ка на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анного Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ка на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:361
 msgid "Record _Window"
-msgstr "Ð?_кно"
+msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? _окно"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:361
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анного окна"
 
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?ов Byzanz"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Ð?е запиÑ?Ñ? Byzanz"
 
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й поÑ?Ñ?док байÑ?"
+
+#: ../src/playback.c:37
+#, c-format
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s [Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРЫ] Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð? Ð?ЫХÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?\n"
+
+#: ../src/playback.c:38
+#: ../src/record.c:68
+#, c-format
+msgid "       %s --help\n"
+msgstr "       \t       %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:77
+#| msgid "process a byzanz debug recording"
+msgid "process a Byzanz debug recording"
+msgstr "обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Byzanz"
+
+#: ../src/playback.c:84
+#: ../src/record.c:143
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ?: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:37
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
-msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елноÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и (по Ñ?молÑ?аниÑ? 10 Ñ?екÑ?нд)"
+msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и (по Ñ?молÑ?аниÑ? 10 Ñ?екÑ?нд)"
 
-#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "SECS"
 msgstr "СÐ?Ð?"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Ð?адеÑ?жка пеÑ?ед Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ом (по Ñ?молÑ?аниÑ? 1 Ñ?екÑ?нда)"
 
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "СделаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:41
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а X облаÑ?Ñ?и запиÑ?и"
 
-#: ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:44
 msgid "PIXEL"
 msgstr "ТÐ?ЧÐ?Ð?"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Y облаÑ?Ñ?и запиÑ?и"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "ШиÑ?ина запиÑ?Ñ?ваемой облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а запиÑ?Ñ?ваемой облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Ð?одÑ?обней"
 
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:67
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s [Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРЫ] имÑ?_Ñ?айла\n"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:77
 #, c-format
-msgid "       %s --help\n"
-msgstr "       	       %s --help\n"
-
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка...\n"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка во вÑ?емÑ? запиÑ?и: %s\n"
 
 #: ../src/record.c:83
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена.\n"
+
+#: ../src/record.c:91
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена. Ð?авеÑ?Ñ?ение кодиÑ?ованиÑ?...\n"
+
+#: ../src/record.c:100
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? наÑ?аÑ?а. Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?и %d Ñ?екÑ?нд...\n"
 
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Ð?одгоÑ?авливаеÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ?. Ð?аÑ?ало Ñ?еÑ?ез 1 Ñ?екÑ?ндÑ?...\n"
-
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:135
 msgid "record your current desktop session"
-msgstr "запиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а"
+msgstr "запиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:152
 #, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ?: %s\n"
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr "Ð?аданнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вне Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола.\n"
 
-#: ../src/record.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подгоÑ?овиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к запиÑ?и.\n"
-"Ð?озможно, в X Ñ?еÑ?веÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение XDamage или Ñ?айл \"%s\" не "
-"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменÑ?н.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]