[glib] Updated Russian translation



commit 3495f57d6bdfad164654541bc5d75dbb0caaae3f
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Sun Mar 20 10:50:35 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1757 insertions(+), 827 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0c93714..618ae54 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,253 +7,482 @@
 # Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2008.
 # Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.
 # Anisimov Victor <vicanis gmail com>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:48+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 10:36+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? неожиданнÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
+msgstr "Ð?еожиданнÑ?й аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Ð?е найден аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?Ñ?г «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?Ñ?г «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?Ñ?г «%s» внÑ?Ñ?Ñ?и «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?айл закладок в каÑ?алогаÑ? поиÑ?ка"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "Ð?акладка длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а URI «%s» Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а URI «%s» закладок не найдено"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð? закладке на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» не опÑ?еделÑ?н Ñ?ип MIME"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка о пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и даннÑ?Ñ? в закладке длÑ? URI «%s» не опÑ?еделена"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "Ð? закладке длÑ? URI «%s» не опÑ?еделена гÑ?Ñ?ппа"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ? пÑ?иложениÑ? Ñ? именем «%s», Ñ?оздавÑ?его закладкÑ? длÑ? «%s»"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? дополниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? вÑ?полнениÑ? «%s» Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
-#: gio/gcharsetconverter.c:459
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование из набоÑ?а Ñ?имволов «%s» в «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? из «%s» в «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
-#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
-#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
+#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? байÑ?ов во вÑ?однÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азÑ?емÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
-#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
-#: glib/gutf8.c:1440
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
+#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr ""
 "Ð?еполнаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Ð?евозможно коÑ?Ñ?екÑ?но пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? Ñ?имвол «%s» в Ñ?имвол из набоÑ?а «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../glib/gconvert.c:1882
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr ""
 "URI «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?емÑ? «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1892
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? URI локалÑ?ного Ñ?айла «%s» не можеÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?имвол «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../glib/gconvert.c:1909
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "URI «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им"
 
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../glib/gconvert.c:1921
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?зла в URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../glib/gconvert.c:1937
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имо Ñ?кÑ?аниÑ?ованнÑ?е Ñ?имволÑ?"
 
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../glib/gconvert.c:2032
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?м"
 
-#: glib/gconvert.c:1911
+#: ../glib/gconvert.c:2042
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?зла"
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "AM"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "ЯнваÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "ФевÑ?алÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "Ð?пÑ?елÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Ð?ай"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "СенÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "Ð?оÑ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Ð?екабÑ?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Янв"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Ð?аÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Ð?пÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Ð?ай"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Ð?Ñ?н"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Ð?Ñ?л"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Ð?вг"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Сен"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Ð?кÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Ð?оÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Ð?ек"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Ð?онеделÑ?ник"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ник"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "СÑ?еда"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ЧеÑ?веÑ?г"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ниÑ?а"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "СÑ?ббоÑ?а"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ð?оÑ?кÑ?еÑ?енÑ?е"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Ð?н"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ð?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "СÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "ЧÑ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ð?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Сб"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Ð?Ñ?"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии каÑ?алога «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? %lu байÑ?ов длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Файл «%s» Ñ?лиÑ?ком велик"
 
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?айла «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл «%s» в «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_rename(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» длÑ? запиÑ?и: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fwrite(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fflush(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fsync(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии fclose(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../glib/gfileutils.c:1146
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_unlink(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../glib/gfileutils.c:1350
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Шаблон «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им: он не должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../glib/gfileutils.c:1363
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../glib/gfileutils.c:1796
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -261,106 +490,107 @@ msgstr[0] "%u байÑ?"
 msgstr[1] "%u байÑ?а"
 msgstr[2] "%u байÑ?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../glib/gfileutils.c:1814
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1797
+#: ../glib/gfileutils.c:1819
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f ТÐ?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1802
+#: ../glib/gfileutils.c:1824
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f Ð?Ð?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1807
+#: ../glib/gfileutils.c:1829
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЭÐ?"
 
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../glib/gfileutils.c:1872
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? «%s»: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1871
+#: ../glib/gfileutils.c:1893
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "СимволÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/giochannel.c:1408
+#: ../glib/giochannel.c:1407
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?елÑ? из «%s» в «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1753
+#: ../glib/giochannel.c:1752
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венное Ñ?Ñ?ение в Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
+#: ../glib/giochannel.c:2143
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?ениÑ? оÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? непÑ?еобÑ?азованнÑ?е даннÑ?е"
 
-#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Ð?анал закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? на неполном Ñ?имволе"
 
-#: glib/giochannel.c:1944
+#: ../glib/giochannel.c:1943
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венное Ñ?Ñ?ение в Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
 "g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:151
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии open(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:230
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?айл «%s»: Ñ?бой в Ñ?Ñ?нкÑ?ии mmap(): %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Ð?Ñ?ибка в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d на Ñ?имволе %d: "
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й UTF-8 Ñ?екÑ?Ñ? в имени â?? непÑ?авилÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:428
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? «%s»: «%c»"
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:553
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -369,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? «%-.*s», коÑ?оÑ?аÑ? должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?лом внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?лки "
 "на Ñ?имвол (напÑ?имеÑ? &#234;) â?? возможно, номеÑ? Ñ?лиÑ?ком велик"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:649
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -379,24 +609,24 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зован не длÑ? обознаÑ?ениÑ? наÑ?ала конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии â?? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?йÑ?е его как "
 "«&amp;»"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "СÑ?Ñ?лка на Ñ?имвол «%-.*s» не опÑ?еделÑ?еÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?имвол"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 msgid ""
 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr ""
 "Ð?бнаÑ?Ñ?жена пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? «&;»; допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?ми конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?ми Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: &amp; "
 "&quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:721
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?и «%-.*s» неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:726
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -405,11 +635,11 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зован не длÑ? обознаÑ?ениÑ? наÑ?ала конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии â?? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?йÑ?е его как "
 "«&amp;»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1077
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? должен наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?леменÑ?а (напÑ?имеÑ? <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -418,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м поÑ?ле Ñ?имвола «<»; Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол не можеÑ? "
 "наÑ?инаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?леменÑ?а"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -427,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?имвол «>» длÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ого "
 "Ñ?леменÑ?а Ñ?Ñ?га «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1269
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -435,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалÑ?Ñ? Ñ?имвол «=» поÑ?ле имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s» "
 "Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -446,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?га Ñ?леменÑ?а «%s», либо, возможно, аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?; можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?л "
 "иÑ?полÑ?зован недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?имвол в имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -455,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?илÑ?Ñ? лиÑ?ний Ñ?имвол «%s», ожидалаÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? двойнаÑ? кавÑ?Ñ?ка поÑ?ле "
 "знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?ваивании знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? «%s» Ñ?леменÑ?а «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -464,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им поÑ?ле Ñ?имволов «</»; Ñ?имвол «%s» не можеÑ? наÑ?инаÑ?Ñ? имÑ? "
 "Ñ?леменÑ?а"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -473,27 +703,27 @@ msgstr ""
 "Символ «%s» недопÑ?Ñ?Ñ?им поÑ?ле закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?леменÑ?а имени «%s»; допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м "
 "Ñ?имволом Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? «>»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1534
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "ЭлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, ни один Ñ?леменÑ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? не оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1543
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr ""
 "ЭлеменÑ? «%s» бÑ?л закÑ?Ñ?Ñ?, но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ? «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1711
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? бÑ?л пÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?одеÑ?жал Ñ?олÑ?ко пÑ?обелÑ?"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1725
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? же поÑ?ле оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей Ñ?гловой Ñ?кобки «<»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -502,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ?, когда еÑ?Ñ? бÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? â?? «%s» бÑ?л "
 "поÑ?ледним оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?леменÑ?ом"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -510,19 +740,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ?, ожидалаÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?г <%s/> Ñ?гловаÑ? Ñ?кобка"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1747
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и имени Ñ?леменÑ?а"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и имени аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1758
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?леменÑ? Ñ?Ñ?га"
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1764
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -530,404 +760,414 @@ msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? поÑ?ле знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его за именем "
 "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а; знаÑ?ение аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а не Ñ?казано"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?га, закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его Ñ?леменÑ? «%s»"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1793
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr ""
 "Ð?окÑ?менÑ? неожиданно оконÑ?илÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и комменÑ?аÑ?иÑ? или инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии обÑ?абоÑ?ки"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:188
 msgid "corrupted object"
 msgstr "повÑ?еждÑ?ннÑ?й обÑ?екÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:190
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка или повÑ?еждÑ?ннÑ?й обÑ?екÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:192
 msgid "out of memory"
 msgstr "законÑ?илаÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:197
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?едел обÑ?аÑ?ного Ñ?ода"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Ñ?аблон Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и поиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ного "
 "Ñ?овпадениÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
+#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
 msgid "internal error"
 msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:219
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ловиÑ? в виде обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок пÑ?и поиÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ного Ñ?овпадениÑ? не "
 "поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:228
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?едел Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ии"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? пÑ?едел Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва длÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?ок"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:232
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? комбинаÑ?иÑ? Ñ?лагов пеÑ?евода Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:234
+msgid "bad offset"
+msgstr "непÑ?авилÑ?ное Ñ?меÑ?ение"
+
+#: ../glib/gregex.c:236
+msgid "short utf8"
+msgstr "коÑ?оÑ?кий utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:240
 msgid "unknown error"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:260
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ в конÑ?е Ñ?аблона"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:263
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c в конÑ?е Ñ?аблона"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:266
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол Ñ?ледÑ?еÑ? за \\"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 "Ñ?кÑ?аниÑ?ование, изменÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? (\\l, \\L, \\u, \\U), здеÑ?Ñ? запÑ?еÑ?ено"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "Ñ?иÑ?ла в кванÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?е {} в непÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло в кванÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?е {}"
 
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? ] длÑ? клаÑ?Ñ?а Ñ?имволов"
 
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "невеÑ?ное Ñ?кÑ?аниÑ?ование в клаÑ?Ñ?е Ñ?имволов"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "диапазон в клаÑ?Ñ?е Ñ?имволов в непÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "неÑ?его повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол поÑ?ле (?"
 
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:298
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол поÑ?ле (?<"
 
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:302
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "неопознаннÑ?й Ñ?имвол поÑ?ле (?P"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:305
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "именованнÑ?е клаÑ?Ñ?Ñ? POSIX поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?и клаÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:308
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? )"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") без оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:319
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "поÑ?ле (?R или (?[+-]Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? должна идÑ?и )"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:322
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?лка на неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий подÑ?аблон"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:325
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ) поÑ?ле комменÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:328
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ное вÑ?Ñ?ажение"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:331
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:334
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "lookbehind-Ñ?Ñ?веÑ?ждение не имееÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? длинÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:337
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "оÑ?ибоÑ?ное Ñ?иÑ?ло или имÑ? поÑ?ле (?("
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:340
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "Ñ?Ñ?ловнаÑ? гÑ?Ñ?ппа Ñ?одеÑ?жиÑ? более двÑ?Ñ? веÑ?вей"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:343
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "ожидалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?ждение поÑ?ле (?("
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:346
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?ное имÑ? клаÑ?Ñ?а POSIX"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:349
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овоÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? POSIX не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:352
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ое знаÑ?ение Ñ?имвола в поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и \\x{...}"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:355
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "оÑ?ибоÑ?ное Ñ?Ñ?ловие (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:358
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C запÑ?еÑ?ено в lookbehind-Ñ?Ñ?веÑ?ждениÑ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:361
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивнÑ?й вÑ?зов мог повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? беÑ?конеÑ?но"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:364
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий Ñ?имвол в имени подÑ?аблона"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:367
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "два именованнÑ?Ñ? подÑ?аблона имеÑ?Ñ? одинаковое имÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:370
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "оÑ?ибоÑ?наÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? \\P или \\p"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:373
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?ное имÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ва поÑ?ле \\P или \\p"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:376
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "имÑ? подÑ?аблона Ñ?лиÑ?ком длинное (не должно пÑ?евÑ?Ñ?аÑ?Ñ? 32 Ñ?имвола)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:379
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком много именованнÑ?Ñ? подÑ?аблонов (не должно бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е 10 000)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:382
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ное знаÑ?ение пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? \\377"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:385
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "гÑ?Ñ?ппа DEFINE Ñ?одеÑ?жиÑ? более одной веÑ?ви"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:388
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "запÑ?еÑ?ено повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? DEFINE"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:391
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "пÑ?оÑ?ивоÑ?еÑ?ивÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? NEWLINE"
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:394
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "за \\g не Ñ?ледÑ?еÑ? имÑ? в Ñ?кобкаÑ? или неоÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло (возможно, в "
 "Ñ?кобкаÑ?)"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:399
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "неожиданное повÑ?оÑ?ение"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:403
 msgid "code overflow"
 msgstr "пеÑ?еполнение кода"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:407
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "пеÑ?еполнение Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва компилÑ?Ñ?ии"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:411
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "не найден Ñ?анее пÑ?овеÑ?еннÑ?й подÑ?аблон Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой "
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
+#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 "Ð?о вÑ?емÑ? поиÑ?ка Ñ?овпадений Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?Ñ?ажением %s возникла оÑ?ибка: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1094
+#: ../glib/gregex.c:1167
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека PCRE Ñ?обÑ?ана без поддеÑ?жки UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1103
+#: ../glib/gregex.c:1176
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека PCRE Ñ?обÑ?ана без поддеÑ?жки Ñ?войÑ?Ñ?в UTF-8"
 
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../glib/gregex.c:1232
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и компилÑ?Ñ?ии Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного вÑ?Ñ?ажениÑ? %s Ñ? Ñ?имвола Ñ? номеÑ?ом "
 "%d: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../glib/gregex.c:1268
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и опÑ?имизаÑ?ии Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного вÑ?Ñ?ажениÑ? %s: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2067
+#: ../glib/gregex.c:2144
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ожидалаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а или Ñ?имвол «}»"
 
-#: glib/gregex.c:2083
+#: ../glib/gregex.c:2160
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ожидалаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2123
+#: ../glib/gregex.c:2200
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "в Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? «<»"
 
-#: glib/gregex.c:2132
+#: ../glib/gregex.c:2209
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "незаконÑ?еннаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: glib/gregex.c:2139
+#: ../glib/gregex.c:2216
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка нÑ?левой длинÑ?"
 
-#: glib/gregex.c:2150
+#: ../glib/gregex.c:2227
 msgid "digit expected"
 msgstr "ожидалаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: glib/gregex.c:2168
+#: ../glib/gregex.c:2245
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
-#: glib/gregex.c:2230
+#: ../glib/gregex.c:2307
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "лиÑ?ний «\\» в конÑ?е"
 
-#: glib/gregex.c:2234
+#: ../glib/gregex.c:2311
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gregex.c:2244
+#: ../glib/gregex.c:2321
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка во вÑ?емÑ? Ñ?азбоÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а замен «%s» Ñ? Ñ?имвола Ñ? номеÑ?ом %lu: %"
 "s"
 
-#: glib/gshell.c:92
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? в кавÑ?Ñ?каÑ? не наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?имвола кавÑ?Ñ?ки"
 
-#: glib/gshell.c:182
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "Ð?бнаÑ?Ñ?жена незакÑ?Ñ?Ñ?аÑ? кавÑ?Ñ?ка в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке или дÑ?Ñ?гом Ñ?екÑ?Ñ?е оÑ? "
 "оболоÑ?ки"
 
-#: glib/gshell.c:560
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? законÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле Ñ?имвола «\\» (Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?л «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:567
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ? законÑ?илÑ?Ñ? до Ñ?ого, как бÑ?ла найдена закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? кавÑ?Ñ?ка длÑ? %c (Ñ?екÑ?Ñ? "
 "бÑ?л «%s»)"
 
-#: glib/gshell.c:579
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? бÑ?л пÑ?Ñ?Ñ? (или Ñ?одеÑ?жал Ñ?олÑ?ко пÑ?обелÑ?)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? канал длÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ом-поÑ?омком (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из канала поÑ?омка (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? каÑ?алог на «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?-поÑ?омок (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в векÑ?оÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?ов под номеÑ?ом %d: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в окÑ?Ñ?жении: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?абоÑ?ий каÑ?алог: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -935,141 +1175,141 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии g_io_channel_win32_poll() пÑ?и Ñ?Ñ?ении "
 "даннÑ?Ñ? из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?е из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:335
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии select() пÑ?и Ñ?Ñ?ении даннÑ?Ñ? из "
 "пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:420
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка в Ñ?Ñ?нкÑ?ии waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1212
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? fork завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1362
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?-поÑ?омок «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1372
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? вÑ?вод или ввод пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1381
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? fork завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1389
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла неизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и вÑ?полнении пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1413
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во даннÑ?Ñ? из канала пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а-поÑ?омка (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1063
+#: ../glib/gutf8.c:1066
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Символ наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне диапазона длÑ? UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
-#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
+#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
+#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr ""
 "Ð?о вÑ?одной Ñ?Ñ?Ñ?оке длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? обнаÑ?Ñ?жена недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? "
 "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
+#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне диапазона длÑ? UTF-16"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование:"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТР...]"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки:"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложениÑ?:"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?елоÑ?иÑ?ленное знаÑ?ение «%s» длÑ? %s"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленное знаÑ?ение «%s» длÑ? %s вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?"
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? дÑ?обное знаÑ?ение двойной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и «%s» длÑ? %s"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ð?Ñ?обное знаÑ?ение двойной Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и «%s» длÑ? %s вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?"
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а %s"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? %s"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:363
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Ð? каÑ?алогаÑ? поиÑ?ка не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?айл клÑ?Ñ?ей"
 
-#: glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:398
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:406
 msgid "File is empty"
 msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1077,57 +1317,57 @@ msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? «%s», коÑ?оÑ?аÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?ой «клÑ?Ñ?-знаÑ?ение», "
 "гÑ?Ñ?ппой или комменÑ?аÑ?ием"
 
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:873
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? клÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? неподдеÑ?живаемÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
-#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
-#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
+#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
+#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
+#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1292
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого «%s» не в кодиÑ?овке UTF-8"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."
 
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
+#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1136,522 +1376,684 @@ msgstr ""
 "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ? «%s» в гÑ?Ñ?ппе «%s», знаÑ?ение коÑ?оÑ?ого не Ñ?далоÑ?Ñ? "
 "Ñ?аÑ?познаÑ?Ñ?."
 
-#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей не Ñ?одеÑ?жиÑ? клÑ?Ñ?а «%s» в гÑ?Ñ?ппе «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3637
+#: ../glib/gkeyfile.c:3628
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имвол escape в конÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3659
+#: ../glib/gkeyfile.c:3650
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Файл клÑ?Ñ?ей Ñ?одеÑ?жиÑ? невеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аниÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3801
+#: ../glib/gkeyfile.c:3792
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? знаÑ?ение «%s» в Ñ?иÑ?ло."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3815
+#: ../glib/gkeyfile.c:3806
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?ленное знаÑ?ение «%s» вÑ?Ñ?одиÑ? за пÑ?еделÑ?"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3848
+#: ../glib/gkeyfile.c:3839
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? «%s» в Ñ?иÑ?ло Ñ? плаваÑ?Ñ?ей запÑ?Ñ?ой."
 
-#: glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../glib/gkeyfile.c:3863
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? «%s» в бÑ?лево знаÑ?ение."
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "СлиÑ?ком болÑ?Ñ?ое знаÑ?ение колиÑ?еÑ?Ñ?ва пеÑ?едано в %s"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1196
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Ð?оÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
-#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?ло оÑ?менено"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:264
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й обÑ?екÑ?, не иниÑ?иализиÑ?овано"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Ð?еполнаÑ? многобайÑ?оваÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ваемаÑ? иниÑ?иализаÑ?иÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:179
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Ñ?ип Ñ?айлов %s"
 
-#: gio/gcontenttype.c:681
+#: ../gio/gcontenttype.c:679
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "Ñ?ип %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
+#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "Тип GCredentials не Ñ?еализован длÑ? Ñ?Ñ?ой Ð?С"
 
-#: gio/gcredentials.c:296
+#: ../gio/gcredentials.c:396
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оддеÑ?жка GCredentials длÑ? ваÑ?ей плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:311
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?анний конеÑ? поÑ?ока"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
+#, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?океÑ?а"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й клÑ?Ñ? «%s» в адÑ?еÑ?ном Ñ?леменÑ?е «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:165
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
+"Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? «%s» (Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?, вÑ?еменнÑ?й каÑ?алог или один из "
+"абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:178
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?мÑ?Ñ?леннаÑ? комбинаÑ?иÑ? клÑ?Ñ?/знаÑ?ение в адÑ?еÑ?ном Ñ?леменÑ?е «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка в адÑ?еÑ?е «%s» â?? непÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?а"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка в адÑ?еÑ?е «%s» â?? непÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а Ñ?емейÑ?Ñ?ва"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:428
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
 #, c-format
 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? адÑ?еÑ?ном Ñ?леменÑ?е «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? двоеÑ?оÑ?ие (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:449
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?а клÑ?Ñ?/знаÑ?ение %d, «%s», в адÑ?еÑ?ном Ñ?леменÑ?е «%s» не Ñ?одеÑ?жиÑ? знака "
+"Ñ?авенÑ?Ñ?ва"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка Ñ?нÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кÑ?аниÑ?ованиÑ? клÑ?Ñ?а или знаÑ?ениÑ? в паÑ?е клÑ?Ñ?/знаÑ?ение %d, «%s», "
+"в адÑ?еÑ?ном Ñ?леменÑ?е «%s»"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
 "`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка в адÑ?еÑ?е «%s» â?? длÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?а unix Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й клÑ?Ñ? «path» или «abstract»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка в адÑ?еÑ?е «%s» â?? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? Ñ?зла оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? или имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:573
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка в адÑ?еÑ?е «%s» â?? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? поÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? или имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:587
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка в адÑ?еÑ?е «%s» â?? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? noncefile оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? или имееÑ? непÑ?авилÑ?нÑ?й "
+"Ñ?оÑ?маÑ?"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Ð?Ñ?ибка авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого запÑ?Ñ?ка: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й или неподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? «%s» длÑ? адÑ?еÑ?а «%s»"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
+#, c-format
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии nonce-Ñ?айла «%s»: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении nonce-Ñ?айла «%s»: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении nonce-Ñ?айла «%s», ожидалоÑ?Ñ? 16 байÑ?, полÑ?Ñ?ено %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading nonce file `%s':"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка запиÑ?и Ñ?одеÑ?жимого nonce-Ñ?айла «%s» в поÑ?ок:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:939
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "УказаннÑ?й адÑ?еÑ? пÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Ð?евозможно поÑ?одиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?инÑ? Ñ?ообÑ?ений без иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а маÑ?инÑ?:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:646
-msgid "The nonce-file `%s' was %"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а командной Ñ?Ñ?Ñ?оки «%s»: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?аÑ?ное завеÑ?Ñ?ение пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?и Ñ?оздании пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а командной Ñ?Ñ?Ñ?оки «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:662
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
 #, c-format
-msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнение командной Ñ?Ñ?Ñ?оки «%s» завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? ненÑ?левÑ?м кодом завеÑ?Ñ?ениÑ? %d: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:978
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?еанÑ?овой Ñ?инÑ? (не Ñ?еализовано длÑ? Ñ?Ñ?ой Ð?С)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 "- unknown value `%s'"
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?инÑ? из знаÑ?ениÑ? пеÑ?еменной окÑ?Ñ?жениÑ? "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE â?? неизвеÑ?Ñ?ное знаÑ?ение «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?инÑ?, Ñ?. к. знаÑ?ение пеÑ?еменной окÑ?Ñ?жениÑ? "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
+#, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?инÑ? %d"
 
-#: gio/gdbusauth.c:289
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еожиданное оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие Ñ?одеÑ?жимого пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: gio/gdbusauth.c:333
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еожиданное оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие Ñ?одеÑ?жимого пÑ?и (надÑ?жном) Ñ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
-#: gio/gdbusauth.c:504
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?епÑ?обованÑ? вÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е меÑ?анизмÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии (пÑ?оведено: %s) "
+"(доÑ?Ñ?Ñ?пно: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1146
+#: ../gio/gdbusauth.c:1150
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?менено Ñ?еÑ?ез GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
 msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии каÑ?алога «%s»: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики каÑ?алога «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?нÑ?е пÑ?ава на каÑ?алог «%s». Ð?жидалоÑ?Ñ? 0700, полÑ?Ñ?ено 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
 msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании каÑ?алога: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании каÑ?алога «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла «%s»: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?вÑ?зки клÑ?Ñ?ей «%s» на Ñ?Ñ?ение: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока %d в Ñ?вÑ?зке клÑ?Ñ?ей около «%s» Ñ? Ñ?одеÑ?жимÑ?м «%s»"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
+"Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?наÑ? пеÑ?ваÑ? лекÑ?ема в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d в Ñ?вÑ?зке клÑ?Ñ?ей около «%s» Ñ? "
+"Ñ?одеÑ?жимÑ?м «%s»"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
+"Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?наÑ? вÑ?оÑ?аÑ? лекÑ?ема в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d в Ñ?вÑ?зке клÑ?Ñ?ей около «%s» Ñ? "
+"Ñ?одеÑ?жимÑ?м «%s»"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и кÑ?ки Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом %d в Ñ?вÑ?зке клÑ?Ñ?ей «%s»"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?его Ñ?айла блокиÑ?овки «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?айла «%s»: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании Ñ?айла блокиÑ?овки «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии (Ñ?далÑ?нного) Ñ?айла блокиÑ?овки «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла «%s»: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла блокиÑ?овки «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
+#, c-format
 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла «%s»: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?вÑ?зки клÑ?Ñ?ей «%s» на запиÑ?Ñ?: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(Также, не Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?вободиÑ?Ñ? блокиÑ?овкÑ? «%s»: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
 msgid "The connection is closed"
-msgstr "Ð?обавленнÑ?й Ñ?океÑ? закÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Соединение закÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1256
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
 msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ожиданиÑ? иÑ?Ñ?екло"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1757
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании клиенÑ?Ñ?кого Ñ?оединениÑ? обнаÑ?Ñ?женÑ? неподдеÑ?живаемÑ?е Ñ?лаги"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
+"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? «org.freedesktop.DBus.Properties» длÑ? пÑ?Ñ?и %s обÑ?екÑ?а не найден"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3158
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?войÑ?Ñ?ва «%s»: ожидалÑ?Ñ? Ñ?ип «%s», но полÑ?Ñ?ен «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3250
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "СвойÑ?Ñ?во «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
+#, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "Тип %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?во «%s» недоÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
+#, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "Тип %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?во «%s» недоÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? запиÑ?и"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
 msgid "No such interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? «%s» длÑ? пÑ?Ñ?и %s обÑ?екÑ?а не найден"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3748
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?од «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3779
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s» не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? ожидаемÑ?м Ñ?ипом «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:3993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4721
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а %s Ñ?же Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ован как %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4915
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?од «%s» веÑ?нÑ?л Ñ?ип «%s», но ожидалоÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4866
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5731
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?од «%s» инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а «%s» Ñ? подпиÑ?Ñ?Ñ? «%s» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5849
+#, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "СлÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оддеÑ?ево Ñ?же Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?овано длÑ? %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?ЫÐ? Ñ?ип"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "СообÑ?ение METHOD_CALL: оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поле заголовка PATH или MEMBER"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "СообÑ?ение METHOD_RETURN: оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поле заголовка REPLY_SERIAL"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr ""
+"СообÑ?ение ERROR: оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поле заголовка REPLY_SERIAL или ERROR_NAME"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5259
-#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+"СообÑ?ение SIGNAL: оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поле заголовка PATH, INTERFACE или MEMBER"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
+"СообÑ?ение SIGNAL: поле заголовка PATH иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? заÑ?езеÑ?виÑ?ованное знаÑ?ение /"
+"org/freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:723
-msgid "Wanted to read %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
+"СообÑ?ение SIGNAL: поле заголовка INTERFACE иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? заÑ?езеÑ?виÑ?ованное "
+"знаÑ?ение org.freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:744
+#: ../gio/gdbusmessage.c:997
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr "ТÑ?ебовалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? %lu байÑ?, но полÑ?Ñ?ен EOF"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
 msgstr ""
+"Ð?жидалаÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока UTF-8, но обнаÑ?Ñ?женÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е байÑ?Ñ? "
+"(Ñ?меÑ?ение %d, длина Ñ?Ñ?Ñ?оки %d). Ð?оÑ?Ñ?екÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока UTF-8 вплоÑ?Ñ? до Ñ?еÑ? байÑ?: «%"
+"s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:927
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1035
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "Ð?жидалÑ?Ñ? байÑ? NUL поÑ?ле Ñ?Ñ?Ñ?оки «%s», но найден байÑ? %d"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr ""
+msgstr "РазобÑ?анное знаÑ?ение «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м пÑ?Ñ?Ñ?м обÑ?екÑ?а D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? «%s»"
+msgstr "РазобÑ?анное знаÑ?ение «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имой подпиÑ?Ñ?Ñ? D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:979
-msgid "Encountered array of length %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr ""
+"Ð?бнаÑ?Ñ?жен маÑ?Ñ?ив длинной %u байÑ?. Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?авна 2<<26 байÑ? (64 "
+"Ð?байÑ?а)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1116
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
+"РазобÑ?анное знаÑ?ение «%s» длÑ? ваÑ?ианÑ?а не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имой подпиÑ?Ñ?Ñ? D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1141
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка деÑ?еÑ?иализаÑ?ии GVariant Ñ? Ñ?ипом Ñ?Ñ?Ñ?оки «%s» из Ñ?оÑ?маÑ?а D-Bus wire"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1286
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1686
 #, c-format
-msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
 msgstr ""
+"Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й поÑ?Ñ?док байÑ?ов в знаÑ?ении. Ð?жидалÑ?Ñ? 0x6c ('l') или 0x42 ('B'), "
+"но найдено знаÑ?ение 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1700
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ий номеÑ? веÑ?Ñ?ии пÑ?оÑ?окола. Ð?жидалÑ?Ñ? 1, но найден %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1342
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1757
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?айден заголовок подпиÑ?и Ñ? подпиÑ?Ñ?Ñ? «%s», но Ñ?ело Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1771
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
+"РазобÑ?анное знаÑ?ение «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имой подпиÑ?Ñ?Ñ? D-Bus (длÑ? Ñ?ела)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1385
-msgid "No signature header in message but the message body is %"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? заголовок подпиÑ?и в Ñ?ообÑ?ении, но Ñ?ело Ñ?ообÑ?ениÑ? занимаеÑ? %u байÑ?"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1694
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1809
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? деÑ?еÑ?иализаÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?:"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?иализаÑ?ии GVariant Ñ? Ñ?ипом Ñ?Ñ?Ñ?оки «%s» в Ñ?оÑ?маÑ? D-Bus wire"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1823
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2275
 #, c-format
 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
-msgstr ""
+msgstr "СообÑ?ение Ñ?одеÑ?жиÑ? %d fds, но в поле заголовка Ñ?казано %d fds"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2283
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иализоваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1869
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2327
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
+msgstr "Тело Ñ?ообÑ?ениÑ? имееÑ? подпиÑ?Ñ? «%s», но неÑ? заголовка подпиÑ?и"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1879
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
 "s'"
 msgstr ""
+"Тело Ñ?ообÑ?ениÑ? имееÑ? Ñ?ип подпиÑ?и «%s», но знаÑ?ение подпиÑ?и в поле заголовка "
+"Ñ?авно «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2353
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
+msgstr "Тело Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?Ñ?Ñ?о, но знаÑ?ение подпиÑ?и в поле заголовка Ñ?авно «(%s)»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2910
+#, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?ена оÑ?ибка Ñ? Ñ?елом Ñ?ипа «%s»"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2918
 msgid "Error return with empty body"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?ена оÑ?ибка Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?елом"
 
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
 #, c-format
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип возвÑ?аÑ?аемого знаÑ?ениÑ?, полÑ?Ñ?ен «%s», ожидалÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gsocket.c:3108
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авлении Ñ?ообÑ?ениÑ?: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:775
-msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? /var/lib/dbus/machine-id: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:633
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
 "the type is %s"
 msgstr ""
+"Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?во %s Ñ?ипа %s, но, Ñ?оглаÑ?но ожидаемомÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, "
+"Ñ?ип â?? %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "Ð?Ñ?ибка вÑ?зова StartServiceByName длÑ? %s: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "Ð?еожиданнÑ?й оÑ?веÑ? %d из меÑ?ода StartServiceByName(\"%s\")"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?зваÑ?Ñ? меÑ?од; Ñ? пÑ?окÑ?и Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о извеÑ?Ñ?нÑ?м именем неÑ? владелÑ?Ñ?а и "
+"пÑ?окÑ?и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?лагом G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:715
 msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "Ð?оÑ?зина не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gdbusserver.c:759
+#: ../gio/gdbusserver.c:805
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? nonce-Ñ?айл пÑ?и Ñ?оздании Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: gio/gdbusserver.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:882
+#, c-format
 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в nonce-Ñ?айл Ñ? «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#, c-format
 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? «%s»"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м D-Bus GUID"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1028
+#: ../gio/gdbusserver.c:1084
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? неподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:92
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -1662,231 +2064,248 @@ msgid ""
 "\n"
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
+"Ð?омандÑ?:\n"
+"  help         Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?\n"
+"  introspect   Ð?нÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?й обÑ?екÑ?\n"
+"  monitor      СледиÑ?Ñ? за Ñ?далÑ?ннÑ?м обÑ?екÑ?ом\n"
+"  call         Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? меÑ?од Ñ?далÑ?нного обÑ?екÑ?а\n"
+"\n"
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пÑ?авки по команде иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «%s Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? --help».\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
-#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
+#, c-format
 msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е инÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?ии XML: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:346
+#: ../gio/gdbus-tool.c:346
 msgid "Connect to the system bus"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?ине"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:347
 msgid "Connect to the session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кой Ñ?ине"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
 msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr "Соединение вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к заданномÑ? адÑ?еÑ?Ñ? D-Bus"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:358
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
 msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "Соединение вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оконеÑ?ной Ñ?оÑ?ки Ñ?оединениÑ?:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:359
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие оконеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?оединениÑ?"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:379
+#: ../gio/gdbus-tool.c:379
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?конеÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?оединениÑ? не Ñ?казана"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:389
+#: ../gio/gdbus-tool.c:389
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr ""
+msgstr "Указано неÑ?колÑ?ко оконеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?оединениÑ?"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:459
+#: ../gio/gdbus-tool.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: СоглаÑ?но даннÑ?м инÑ?Ñ?оÑ?пеÑ?ии, инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? «%s» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:468
+#: ../gio/gdbus-tool.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
 "interface `%s'\n"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: СоглаÑ?но даннÑ?м инÑ?Ñ?оÑ?пеÑ?ии, меÑ?од «%s» в инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е «%s» не "
+"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:530
 msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? назнаÑ?ениÑ?, длÑ? коÑ?оÑ?ого вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? меÑ?од"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: ../gio/gdbus-tool.c:531
 msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?нÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?, длÑ? коÑ?оÑ?ого вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? меÑ?од"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:532
+#: ../gio/gdbus-tool.c:532
 msgid "Method and interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азвание меÑ?ода или инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:571
+#: ../gio/gdbus-tool.c:571
 msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?зÑ?ваеÑ? меÑ?од на Ñ?далÑ?нном обÑ?екÑ?е."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
+#, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: не Ñ?казано назнаÑ?ение\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: не Ñ?казан обÑ?екÑ?нÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
+#, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? «%s»"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м обÑ?екÑ?нÑ?м пÑ?Ñ?Ñ?м\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:702
+#: ../gio/gdbus-tool.c:702
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: не Ñ?казано имÑ? меÑ?ода\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:713
+#: ../gio/gdbus-tool.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: непÑ?авилÑ?ное имÑ? меÑ?ода «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:778
+#, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии каÑ?алога «%s»: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а %d Ñ?ипа «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786
+#, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1161
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
 msgid "Destination name to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? назнаÑ?ениÑ? длÑ? инÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?ии"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1163
 msgid "Object path to introspect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?нÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? длÑ? инÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?ии"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1164
+msgid "Print XML"
+msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1195
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1197
 msgid "Introspect a remote object."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? инÑ?Ñ?оÑ?пекÑ?иÑ? Ñ?далÑ?нного обÑ?екÑ?а."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1413
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
 msgid "Destination name to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? назнаÑ?ениÑ? длÑ? наблÑ?дениÑ?"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1414
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
 msgid "Object path to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?екÑ?нÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? длÑ? наблÑ?дениÑ?"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1447
-#, fuzzy
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
 msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "повÑ?еждÑ?ннÑ?й обÑ?екÑ?"
+msgstr "Ð?аблÑ?даÑ?Ñ? за Ñ?далÑ?ннÑ?м обÑ?екÑ?ом."
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?ез имени"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:742
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Ð? desktop-Ñ?айле не Ñ?казано поле Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:935
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?еÑ?минал, Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?й длÑ? пÑ?иложениÑ?"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1144
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кÑ?Ñ? папкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек пÑ?иложениÑ? %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1148
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кÑ?Ñ? папкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий desktop-Ñ?айл %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1670
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?обое опÑ?еделение длÑ? %s"
 
-#: gio/gdrive.c:364
+#: ../gio/gdrive.c:363
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:444
+#: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение или извлеÑ?ение_Ñ?_опеÑ?аÑ?ией"
 
-#: gio/gdrive.c:521
+#: ../gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? опÑ?оÑ? ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: gio/gdrive.c:726
+#: ../gio/gdrive.c:728
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: gio/gdrive.c:828
+#: ../gio/gdrive.c:831
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "пÑ?ивод не поддеÑ?живаеÑ? оÑ?Ñ?ановкÑ?"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "Ð?оддеÑ?жка TLS недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblem"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:334
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?ло лекÑ?ем (%d) Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblem"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?ло лекÑ?ем (%d) Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GEmblemedIcon"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Ð?лÑ? GEmblemedIcon ожидаеÑ?Ñ?Ñ? GEmblem"
 
-#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
-#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
-#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
-#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
-#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
-#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
-#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
+#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
+#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
+#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
+#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
+#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
+#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
+#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
+#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1898,137 +2317,137 @@ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
+#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/glocalfile.c:1085
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "СодеÑ?жаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2473
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
+#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Целевой Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2499
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: gio/gfile.c:2755
+#: ../gio/gfile.c:2759
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Соединение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2763
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2910
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?айл"
 
-#: gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3484
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Ð?ано невеÑ?ное знаÑ?ение Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3578
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Ð?оÑ?зина не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3627
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "Ð?мена Ñ?айлов не могÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
+#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "Ñ?ом не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?иÑ?оединение"
 
-#: gio/gfile.c:6150
+#: ../gio/gfile.c:6115
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Ð?еÑ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованного пÑ?иложениÑ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки данного Ñ?айла"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?елÑ? закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?елÑ? Ñ?айлов имееÑ? незавеÑ?Ñ?Ñ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?елÑ? Ñ?айлов Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GFileIcon"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:246
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е вÑ?однÑ?е даннÑ?е длÑ? GFileIcon"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Ð?оÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? query_info"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?од по поÑ?окÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "УÑ?еÑ?ение на вÑ?одном поÑ?оке не Ñ?азÑ?еÑ?ено"
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "УÑ?еÑ?ение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?оке"
 
-#: gio/gicon.c:286
+#: ../gio/gicon.c:287
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло лекÑ?ем (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:306
+#: ../gio/gicon.c:307
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?ипа длÑ? клаÑ?Ñ?а Ñ? именем %s"
 
-#: gio/gicon.c:316
+#: ../gio/gicon.c:317
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Тип %s не Ñ?еализÑ?еÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:327
+#: ../gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Тип %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
 
-#: gio/gicon.c:341
+#: ../gio/gicon.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й номеÑ? веÑ?Ñ?ии: %s"
 
-#: gio/gicon.c:355
+#: ../gio/gicon.c:356
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Тип %s не Ñ?еализÑ?еÑ? from_tokens() инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а GIcon"
 
-#: gio/gicon.c:431
+#: ../gio/gicon.c:432
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? знаÑ?ка"
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/ginputstream.c:194
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "Ð?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?ение"
 
@@ -2038,324 +2457,605 @@ msgstr "Ð?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?ение"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Ð?оÑ?ок имееÑ? незавеÑ?Ñ?Ñ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:222
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? адÑ?еÑ?а Ñ?океÑ?а"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?океÑ?а"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е имена запÑ?еÑ?енÑ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "невеÑ?ное имÑ? «%s»: имена должнÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ной бÑ?квÑ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"невеÑ?ное имÑ? «%s»: невеÑ?нÑ?й Ñ?имвол «%c»; допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?е бÑ?квÑ?, "
+"Ñ?иÑ?ла и Ñ?иÑ?е («-»)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "невеÑ?ное имÑ? «%s»: нелÑ?зÑ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? два Ñ?иÑ?е одновÑ?еменно («--»)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "невеÑ?ное имÑ? «%s»: поÑ?ледний Ñ?имвол не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?е («-»)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "невеÑ?ное имÑ? «%s»: макÑ?ималÑ?наÑ? длина Ñ?авно 32 знакам"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> Ñ?же задан"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?емÑ? «list-of»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> Ñ?же задан"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> оÑ?Ñ?енÑ?еÑ? <key name='%s'> в <schema id='%s'>; длÑ? изменениÑ? "
+"знаÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е <override>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr "в каÑ?еÑ?Ñ?ве аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а <key> можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко «type», «enum» или «flags»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> не опÑ?еделÑ?н (пока)."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока Ñ?ипа GVariant «%s»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> Ñ?казан, но Ñ?Ñ?ема ниÑ?его не Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "не задан <key name='%s'> длÑ? замеÑ?ениÑ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> Ñ?же задан"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> Ñ?же задан"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? еÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? «%s»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком еÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?емÑ? «%s»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком Ñ?Ñ?емÑ? Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?им <schema id='%s'>, коÑ?оÑ?Ñ?й не "
+"Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ком"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? <schema id='%s' list-of='%s'>, но «%"
+"s» не Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? «%s»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+"еÑ?ли Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о он должен наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволом "
+"коÑ?ой Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке должен заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «:/»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> Ñ?же задан"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "ЭлеменÑ? <%s> не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "ЭлеменÑ? <%s> не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амÑ?м веÑ?Ñ?ним"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?а можеÑ? не бÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и <%s>"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?л Ñ?казан паÑ?амеÑ?Ñ? --strict; завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ?.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое Ñ?айла бÑ?ло игноÑ?иÑ?овано.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? «%s» в Ñ?Ñ?еме «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?казан в Ñ?айле замен «%s»"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; игноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? замена длÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " и бÑ?л Ñ?казан паÑ?амеÑ?Ñ? --strict; завеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ?.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s.  "
+msgstr ""
+"оÑ?ибка Ñ?азбоÑ?а клÑ?Ñ?а «%s» в Ñ?Ñ?еме «%s», коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?казан в Ñ?айле замен «%s»: %s.  "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? замена длÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"замена клÑ?Ñ?а  «%s» в Ñ?Ñ?еме «%s» Ñ?оглаÑ?но Ñ?айлÑ? замен «%s» лежиÑ? вне диапазона "
+"данной Ñ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"замена клÑ?Ñ?а  «%s» в Ñ?Ñ?еме «%s» Ñ?оглаÑ?но Ñ?айлÑ? замен «%s» лежиÑ? вне Ñ?пиÑ?ка "
+"допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?анениÑ? Ñ?айла gschemas.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?и возникновении оÑ?ибок в Ñ?Ñ?емаÑ?"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Ð?е запиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айл gschema.compiled"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?коÑ?о Ñ?далÑ?н."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ? на имÑ? клÑ?Ñ?а"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"Ð?омпилиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?емÑ? GSettings в кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?.\n"
+"ФайлÑ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? .gschema.xml,\n"
+"а Ñ?айл кÑ?Ñ?а назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Ð?олжно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казано Ñ?олÑ?ко одно имÑ? каÑ?алога\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "ФайлÑ? Ñ?Ñ?емÑ? не найденÑ?: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "ниÑ?его не вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "Ñ?далÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?Ñ?одной Ñ?айл.\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ип мониÑ?оÑ?а локалÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?айла %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/glocalfile.c:969
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ведений о Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?еме: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1106
+#: ../gio/glocalfile.c:1107
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? коÑ?невой каÑ?алог"
 
-#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
+#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1135
+#: ../gio/glocalfile.c:1136
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?акое имÑ? Ñ?айла Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
-#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?айла"
 
-#: gio/glocalfile.c:1309
+#: ../gio/glocalfile.c:1310
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1319
+#: ../gio/glocalfile.c:1320
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог"
 
-#: gio/glocalfile.c:1444
+#: ../gio/glocalfile.c:1445
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1812
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла в коÑ?зинÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог коÑ?зинÑ? %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и каÑ?алог веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ? длÑ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и или Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог коÑ?зинÑ?"
 
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? о Ñ?айле в коÑ?зине: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
+#: ../gio/glocalfile.c:2110
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?айл в коÑ?зинÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2136
+#: ../gio/glocalfile.c:2137
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании каÑ?алога: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2165
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?имволÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: gio/glocalfile.c:2169
+#: ../gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
+#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2254
+#: ../gio/glocalfile.c:2255
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
 
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
+#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?й Ñ?айл"
 
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?елевого Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2314
+#: ../gio/glocalfile.c:2315
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение междÑ? Ñ?оÑ?ками монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Ð?наÑ?ение аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а не должно бÑ?Ñ?Ñ? NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое имÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?енного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ведений о Ñ?айле «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (невеÑ?наÑ? кодиÑ?овка)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1750
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ведений о Ñ?айловом деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?е: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1795
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалÑ?Ñ? uint32)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалÑ?Ñ? uint64)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (ожидалаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ока byte)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1886
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?ава на Ñ?имволиÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1902
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке пÑ?ав: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1953
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке владелÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1976
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "Ñ?имволÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка не должна бÑ?Ñ?Ñ? NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
-#: gio/glocalfileinfo.c:2016
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лки: Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?имволÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?лкой"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2121
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке вÑ?емени модиÑ?икаÑ?ии или доÑ?Ñ?Ñ?па: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2144
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? SELinux не должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авен NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2159
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке конÑ?екÑ?Ñ?а SELinux: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2166
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме не вклÑ?Ñ?Ñ?н SELinux"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
-#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еÑ?оде по Ñ?айлÑ?: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:350
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:213
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ип мониÑ?оÑ?а локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:742
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в Ñ?айл: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:282
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?Ñ?аÑ?ой Ñ?езеÑ?вной Ñ?Ñ?Ñ?лки: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании Ñ?езеÑ?вной копии: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:327
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании вÑ?еменного Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?ении Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла «%s»: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:845
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "Целевой Ñ?айл Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогом"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:850
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "Целевой Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:862
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Файл бÑ?л изменÑ?н извне"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?айла: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Ð?еÑ?едан недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й GSeekType"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ? на пеÑ?еÑ?од"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Ð?евозможно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?Ñ?одного поÑ?ока в памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?Ñ?одного поÑ?ока в памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -2363,32 +3063,32 @@ msgstr ""
 "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во памÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?ебÑ?емое пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ом запиÑ?и, болÑ?Ñ?е Ñ?ем доÑ?Ñ?Ñ?пное адÑ?еÑ?ное "
 "пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ение в наÑ?ало поÑ?ока"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ение в конеÑ? поÑ?ока"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:364
+#: ../gio/gmount.c:363
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
 msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «оÑ?Ñ?оединение»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:443
+#: ../gio/gmount.c:442
 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
 msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «извлеÑ?ение»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:523
+#: ../gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «оÑ?Ñ?оединение» или "
@@ -2397,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:610
+#: ../gio/gmount.c:611
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «извлеÑ?ение» или «извлеÑ?ение_Ñ?_опеÑ?аÑ?ией»"
@@ -2405,14 +3105,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:699
+#: ../gio/gmount.c:701
 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
 msgstr "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? «пеÑ?еподÑ?оединение»"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:783
+#: ../gio/gmount.c:785
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? Ñ?ипа Ñ?одеÑ?жимого"
@@ -2420,418 +3120,648 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:872
+#: ../gio/gmount.c:874
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "Ñ?оÑ?ка монÑ?иÑ?ованиÑ? не поддеÑ?живаеÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онного опÑ?еделениÑ? Ñ?ипа "
 "Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла «%s» Ñ?одеÑ?жиÑ? «[», но не «]»"
 
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одной поÑ?ок не поддеÑ?живаеÑ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й поÑ?ок Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:737
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:787
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка обÑ?аÑ?ного Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?лÑ?жебной запиÑ?и длÑ? «%s»"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?еменно невозможно Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? «%s»"
 
-#: gio/gschema-compile.c:659
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "СÑ?ема «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аемой (задание пÑ?Ñ?и недопÑ?Ñ?Ñ?имо)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "СÑ?ема «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:660
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "СÑ?ема «%s» Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аемой (должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казан пÑ?Ñ?Ñ?)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:661
-#, fuzzy
-msgid "Do not give error for empty directory"
-msgstr "Ð?елÑ?зÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?алог повеÑ?Ñ? каÑ?алога"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Указан пÑ?Ñ?Ñ?ой пÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:662
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? должен наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволом коÑ?ой Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? (/)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:674
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? должен заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволом коÑ?ой Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? (/)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:690
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
 #, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr ""
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Ð? пÑ?Ñ?и не должно бÑ?Ñ?Ñ? две Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?дом коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? (//)\n"
 
-#: gio/gschema-compile.c:729
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
 #, c-format
-msgid "No schema files found\n"
-msgstr ""
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:41
+#: ../gio/gsettings-tool.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"  help        Show this information\n"
-"  get         Get the value of a key\n"
-"  set         Set the value of a key\n"
-"  monitor     Monitor a key for changes\n"
-"  writable    Check if a key is writable\n"
-"\n"
-"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
-msgstr ""
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленное велиÑ?ина лежиÑ? вне диапазона допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+msgid "Print help"
+msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
-#: gio/gsettings-tool.c:325
-msgid "PATH"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? (непеÑ?емеÑ?аемÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?ем"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
-msgid "SCHEMA KEY"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "СпиÑ?ок клÑ?Ñ?ей в СХÐ?Ð?Ð?"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "СХÐ?Ð?Ð?[:Ð?УТЬ]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "СпиÑ?ок поÑ?омков СХÐ?Ð?Ы"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+msgid "List keys and values, recursively"
+msgstr "СпиÑ?ок клÑ?Ñ?ей и знаÑ?ений, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
 msgid "Get the value of KEY"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение Ð?Ð?ЮЧÐ?"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
+#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "СХÐ?Ð?Ð?[:Ð?УТЬ] Ð?Ð?ЮЧ"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? диапазон допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений Ð?Ð?ЮЧÐ?"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?воиÑ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЮЧУ"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "СХÐ?Ð?Ð?[:Ð?УТЬ] Ð?Ð?ЮЧ Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ð?ЮЧУ его знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ð?Ð?ЮЧ доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? запиÑ?и"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
 msgid ""
-"Arguments:\n"
-"  SCHEMA      The id of the schema\n"
-"  KEY         The name of the key\n"
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
+"СледиÑ?Ñ? за изменениÑ?ми Ð?Ð?ЮЧÐ?.\n"
+"Ð?Ñ?ли Ð?Ð?ЮЧ не задан, Ñ?о Ñ?ледиÑ?Ñ? за вÑ?еми клÑ?Ñ?ами СХÐ?Ð?Ы.\n"
+"Ð?лÑ? оÑ?Ñ?ановки Ñ?лежениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е ^C.\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:527
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "СХÐ?Ð?Ð?[:Ð?УТЬ] [Ð?Ð?ЮЧ]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:169
-msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда %s\n"
+"\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:171
-msgid "Set the value of KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зование:\n"
+"  gsettings Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?РÐ?УÐ?Ð?Ð?ТЫ...]\n"
+"\n"
+"Ð?омандÑ?:\n"
+"  help                      Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?\n"
+"  list-schemas              СпиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем\n"
+"  list-relocatable-schemas  СпиÑ?ок пеÑ?емеÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем\n"
+"  list-keys                 СпиÑ?ок клÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?емÑ?\n"
+"  list-children             СпиÑ?ок поÑ?омков Ñ?Ñ?емÑ?\n"
+"  list-recursively          СпиÑ?ок клÑ?Ñ?ей и знаÑ?ений, Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно\n"
+"  range                     Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? диапазон знаÑ?ений клÑ?Ñ?а\n"
+"  get                       Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение клÑ?Ñ?а\n"
+"  set                       Ð?змениÑ?Ñ? знаÑ?ение клÑ?Ñ?а\n"
+"  reset                     СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение клÑ?Ñ?а\n"
+"  writable                  Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ? на запиÑ?Ñ?\n"
+"  monitor                   СледиÑ?Ñ? за изменениÑ?ми\n"
+"\n"
+"Ð?одÑ?обнÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? «gsettings help Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?».\n"
+"\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:173
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#, c-format
 msgid ""
-"Arguments:\n"
-"  SCHEMA      The id of the schema\n"
-"  KEY         The name of the key\n"
-"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зование:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is not writable\n"
-msgstr "Тип %s не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ?:\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:262
-msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr "  Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?   (Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?наÑ?) команда длÑ? поÑ?Ñ?нениÑ?\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:336
+#: ../gio/gsettings-tool.c:573
 msgid ""
-"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-"Monitoring will continue until the process is terminated."
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
+"  СХÐ?Ð?Ð?     Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?емÑ?\n"
+"  Ð?УТЬ      Ð?Ñ?Ñ?Ñ?, длÑ? пеÑ?емеÑ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ем\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? %s"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  Ð?Ð?ЮЧ      (Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й) клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  Ð?Ð?ЮЧ      Ð?лÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "  Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?  Ð?Ñ?иÑ?ваиваемое знаÑ?ение\n"
 
-#: gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given"
+msgstr "Указано пÑ?Ñ?Ñ?ое имÑ? Ñ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?океÑ?, не иниÑ?иализиÑ?овано"
 
-#: gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?океÑ?, иниÑ?иализаÑ?иÑ? не Ñ?далаÑ?Ñ? по пÑ?иÑ?ине: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "СокеÑ? Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
+#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
 msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?ено вÑ?емÑ? ожиданиÑ? ввода-вÑ?вода Ñ?океÑ?а"
 
-#: gio/gsocket.c:420
+#: ../gio/gsocket.c:443
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Ñ?оздание GSocket из fd: %s"
+msgstr "Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GSocket из fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:454
+#: ../gio/gsocket.c:477
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Указан неизвеÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?окол"
 
-#: gio/gsocket.c:1218
+#: ../gio/gsocket.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?й адÑ?еÑ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1251
+#: ../gio/gsocket.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?даленнÑ?й адÑ?еÑ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1309
+#: ../gio/gsocket.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1383
+#: ../gio/gsocket.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?вÑ?зÑ?вании к адÑ?еÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1503
+#: ../gio/gsocket.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и одобÑ?ении подклÑ?Ñ?ениÑ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1616
+#: ../gio/gsocket.c:1661
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении:"
 
-#: gio/gsocket.c:1620
+#: ../gio/gsocket.c:1666
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Соединение вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gsocket.c:1625
+#: ../gio/gsocket.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1668
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ожидаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибкÑ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1764
+#: ../gio/gsocket.c:1848
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении даннÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1907
+#: ../gio/gsocket.c:2022
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авлении даннÑ?Ñ?: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2099
+#: ../gio/gsocket.c:2214
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?океÑ?а: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2602
+#: ../gio/gsocket.c:2762
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Ð?жидание Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?океÑ?а: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2884
+#: ../gio/gsocket.c:3052
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
+#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?: %s"
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocket.c:3547
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? g_socket_get_credentials не Ñ?еализована в Ñ?Ñ?ой Ð?С"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?иÑ?ование Ñ?еÑ?ез не-TCP Ñ?оединение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол пÑ?окÑ?и «%s» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "СлÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?же закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Ð?обавленнÑ?й Ñ?океÑ? закÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 не поддеÑ?живаеÑ? адÑ?еÑ? IPv6 «%s»"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "Ð? Ñ?еализаÑ?ии SOCKSv4 имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? огÑ?аниÑ?ено %i Ñ?имволами"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "Ð? Ñ?еализаÑ?ии SOCKSv4a имÑ? Ñ?зла огÑ?аниÑ?ено %i Ñ?имволами"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "СеÑ?веÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ом SOCKSv4."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?веÑ? SOCKSv4 бÑ?ло оÑ?клонено"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "СеÑ?веÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?ом SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и SOCKSv5 Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? пÑ?окÑ?и SOCKSv5 Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? меÑ?од аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?й не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? "
+"GLib."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+"Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? или паÑ?олÑ? Ñ?лиÑ?ком длиннÑ?е длÑ? пÑ?оÑ?окола SOCKSv5 (макÑ?. â?? %"
+"i)."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? SOCKSv5 завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но из-за невеÑ?ного имени "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? или паÑ?олÑ?."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
+"Ð?мÑ? Ñ?зла «%s» Ñ?лиÑ?ком длинное длÑ? пÑ?оÑ?окола SOCKSv5 (макÑ?ималÑ?наÑ? длина â?? %i "
+"байÑ?)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ? SOCKSv5 иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип адÑ?еÑ?а."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?а SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение SOCKSv5 запÑ?еÑ?ено набоÑ?ом пÑ?авил."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "Узел недоÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?веÑ? SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "СеÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?еÑ?ез пÑ?окÑ?и SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?ез пÑ?окÑ?и SOCKSv5 оÑ?клонено."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и SOCKSv5 не поддеÑ?живаеÑ? командÑ? «connect»."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и SOCKSv5 не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?едложеннÑ?й Ñ?ип адÑ?еÑ?а."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?окÑ?и SOCKSv5."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? %d Ñ?екÑ?Ñ?ового пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? GThemedIcon"
 
-#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
+#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Ð?е найден Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е PEM"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е PEM"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:258
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е PEM"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? 1 конÑ?Ñ?олÑ?ное Ñ?ообÑ?ение, полÑ?Ñ?ено %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Ð?еожиданнÑ?й Ñ?ип вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: gio/gunixconnection.c:196
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? один Ñ?айловÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? но полÑ?Ñ?ено %d\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?айловÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
 
-#: gio/gunixconnection.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:359
 msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авлении даннÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авлении мандаÑ?а:"
 
-#: gio/gunixconnection.c:436
+#: ../gio/gunixconnection.c:439
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пÑ?овеÑ?ке вклÑ?Ñ?ениÑ? SO_PASSCRED длÑ? Ñ?океÑ?а: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:445
+#: ../gio/gunixconnection.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
 "socket. Expected %d bytes, got %d"
 msgstr ""
+"Ð?еожиданнаÑ? длина паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?овеÑ?ке вклÑ?Ñ?ениÑ? SO_PASSCRED длÑ? Ñ?океÑ?а. "
+"Ð?жидалоÑ?Ñ? %d байÑ?, полÑ?Ñ?ено %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и пеÑ?еименовании Ñ?айла: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и вклÑ?Ñ?ении SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:492
+#: ../gio/gunixconnection.c:495
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
+"Ð?жидалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? один байÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?ионной инÑ?оÑ?маÑ?ии (credentials), но "
+"не пÑ?оÑ?иÑ?ано ни одного байÑ?а"
 
-#: gio/gunixconnection.c:535
+#: ../gio/gunixconnection.c:538
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ении SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из unix: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии unix: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в unix: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:245
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?а unix domain Ñ?океÑ?ов не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
-#: gio/gvolume.c:407
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "Ñ?ом не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:486
+#: ../gio/gvolume.c:488
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "Ñ?ом не поддеÑ?живаеÑ? извлеÑ?ение или извлеÑ?ение_Ñ?_опеÑ?аÑ?ией"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и пÑ?иложение"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?иложениÑ?: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "Ñ?мена аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ий не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Win32"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "Создание аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ий не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Win32"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из Ñ?айла: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?ении из деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а: %s"
 
-#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а: %s"
 
-#: gio/gwin32outputstream.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, c-format
 msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в Ñ?айл: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и запиÑ?и в деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но памÑ?Ñ?и"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка: %s"
 
-#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
 msgid "Need more input"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: gio/gzlibdecompressor.c:243
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?е Ñ?жаÑ?Ñ?е даннÑ?е"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]